de
Now
A primary particle; but, and, etc.
To
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
rhētōs
expressly
Expressly, explicitly, in so many words. Adverb from a derivative of rheo; out-spokenly, i.e. Distinctly.
legei
states
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hysterois
later
Later, latter, last. Comparative from hupo; later.
kairois
times
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
apostēsontai
will abandon
From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
tēs
pisteōs
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
prosechontes
to follow
From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
planois
deceitful
Roving, i.e. an impostor or misleader.
pneumasin
spirits
kai
and
And, even, also, namely.
didaskaliais
[the] teachings
Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
daimoniōn
of demons ,
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
influenced by
hypokrisei
[the] hypocrisy
From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit.
pseudologōn
of liars ,
False-speaking, speaking lies. From pseudes and lego; mendacious, i.e. Promulgating erroneous Christian doctrine.
tēn
-
idian
[whose]
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
syneidēsin
consciences
The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.
kekaustēriasmenōn
are seared with a hot iron .
To cauterize, burn with a hot iron; hence met: I sear. From a derivative of kaio; to brand, i.e. to render unsensitive.
kōlyontōn
They will prohibit
To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
gamein
marriage
To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
apechesthai
[and require] abstinence
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
brōmatōn
from certain foods
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
ha
Who, which, what, that.
ho
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ektisen
has created
To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
metalēmpsin
be received
Participation, sharing in, receiving. From metalambano; participation.
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
eucharistias
thanksgiving
Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
tois
by those who
pistois
believe
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
epegnōkosi
know
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
alētheian
truth .
From alethes; truth.
For
pan
every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ktisma
creation
A created thing, a creature. From ktizo; an original formation, i.e. Product.
Theou
of God
kalon
[is] good ,
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ouden
nothing
No one, none, nothing.
lambanomenon
that is received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
apoblēton
should be rejected ,
Worthy to be cast away, worthless, regarded as vile. From apoballo; cast off, i.e. such as to be rejected.
gar
because
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hagiazetai
it is sanctified
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
dia
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
logou
[the] word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
enteuxeōs
prayer .
From entugchano; an interview, i.e. supplication.
hypotithemenos
By pointing out
To put under, lay down, suggest to, put in mind. From hupo and tithemi; to place underneath, i.e. to hazard, to suggest.
Tauta
these things
This; he, she, it.
to the
adelphois
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
esē
you will be
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
kalos
a good
diakonos
servant
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
Christou
of Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
entrephomenos
nourished
To nourish (sustain) on, be educated in. From en and trepho; to educate.
by the
logois
words
of faith
kalēs
sound
didaskalias
instruction
hē
parēkolouthēkas
you have followed .
From para and akoloutheo; to follow near, i.e. attend, trace out, conform to.
But
paraitou
reject
From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
Tous
bebēlous
irreverent ,
Permitted to be trodden, accessible. From the base of basis and belos; accessible, i.e. heathenish, wicked.
graōdeis
silly
Belonging to old women, such as old women tell. From graus and eidos; crone-like, i.e. Silly.
mythous
myths .
An idle tale, fable, fanciful story. Perhaps from the same as mueo; a tale, i.e. Fiction.
Instead ,
gymnaze
train
To train by physical exercise; hence: train, in the widest sense. From gumnos; to practise naked, i.e. Train.
seauton
yourself
Of yourself.
pros
for
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
eusebeian
godliness .
Piety (towards God), godliness, devotion, godliness. From eusebes; piety; specially, the gospel scheme.
sōmatikē
physical
Bodily, corporeal. From soma; corporeal or physical.
gymnasia
exercise
(physical) exercise, in a wide sense. From gumnazo; training, i.e. asceticism.
estin
is
of
oligon
limited
Puny; especially neuter somewhat.
ōphelimos
value ,
Profitable, beneficial, useful. From a form of ophelos; helpful or serviceable, i.e. Advantageous.
but
eusebeia
godliness
valuable
panta
every [way] ,
echousa
holding
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
epangelian
promise
A promise. From epaggello; an announcement.
for the
nyn
present
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
zōēs
life
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
for the [one]
mellousēs
to come .
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
pistos
[This is] a trustworthy
logos
saying ,
axios
worthy
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
pasēs
of full
apodochēs
acceptance .
(properly: reception, welcome, of guests), acceptance, appreciation, approbation. From apodechomai; acceptance.
Eis
touto
this [end]
kopiōmen
we labor
From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
agōnizometha
strive ,
From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
ēlpikamen
we have set our hope
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
zōnti
[the] living
To live, be alive. A primary verb; to live.
Theō
God ,
hos
who
Sōtēr
[the] Savior
A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
pantōn
of everyone
anthrōpōn
. . . ,
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
malista
[and] especially
Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
pistōn
of those who believe .
Parangelle
Command
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
didaske
teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
tauta
these things .
Mēdeis
{Let} no one
kataphroneitō
despise
To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
neotētos
youth ,
Youth, youthfulness. From neos; newness, i.e. Youthfulness.
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ginou
set
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
typos
an example
From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
tōn
believers
logō
speech ,
anastrophē
conduct ,
Dealing with other men, conduct, life, behavior, manner of life. From anastrepho; behavior.
agapē
love ,
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
pistei
faith ,
hagneia
purity .
Purity, chastity. From hagnos; cleanliness, i.e. chastity.
heōs
Until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
erchomai
I come ,
To come, go.
proseche
devote yourself
tē
anagnōsei
public reading of Scripture ,
Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading.
paraklēsei
exhortation ,
From parakaleo; imploration, hortation, solace.
[and] to
didaskalia
teaching .
Mē
{Do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
amelei
neglect
To neglect, be careless of, disregard. To be careless of.
tou
charismatos
gift
From charizomai; a gratuity, i.e. Deliverance;, a endowment, i.e. religious qualification, or miraculous faculty.
[that is] in
soi
you ,
which
edothē
was given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
you
through
prophēteias
[the] prophecy spoken
Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
[over you] at
epitheseōs
[the] laying on
A laying on; an attack, assault. From epitithemi; an imposition.
of the
cheirōn
hands
A hand.
presbyteriou
elders .
Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian |presbytery|.
meleta
Be diligent
From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. revolve in the mind.
in these matters
isthi
[and] absorbed
toutois
them ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
prokopē
progress
Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement.
ē
will be
phanera
evident
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
pasin
to all .
poiōn
by so doing
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
. . .
sōseis
you will save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
both
tous
those who
akouontas
hear
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
you .
epeche
Pay close attention
From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to.
seautō
to your [life]
to [your]
epimene
Persevere
(a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
autois
in these things ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.