Apothemenoi
Rid yourselves ,
oun
therefore ,
pasan
{of} all
kakian
malice ,
kai
-
panta
dolon
deceit ,
hypokriseis
hypocrisy ,
phthonous
envy ,
and
pasas
katalalias
slander .
hōs
Like
artigennēta
newborn
brephē
babies ,
epipothēsate
crave
to
adolon
pure
logikon
spiritual
gala
milk ,
hina
so that
en
by
autō
it
auxēthēte
you may grow up
eis
in [your]
sōtērian
salvation ,
ei
now that
egeusasthe
you have tasted
hoti
that
ho
the
Kyrios
Lord
chrēstos
[is] good .
proserchomenoi
As you come
Pros
hon
[Him] ,
zōnta
[the] living
lithon
stone ,
men
apodedokimasmenon
rejected
hypo
anthrōpōn
de
but
eklekton
chosen
entimon
[and] precious
Theō
in God’s
para
sight ,
autoi
you
also ,
like
zōntes
living
lithoi
stones ,
oikodomeisthe
are being built into
pneumatikos
a spiritual
oikos
house
to [be]
hagion
a holy
hierateuma
priesthood ,
anenenkai
offering
pneumatikas
thysias
sacrifices
euprosdektous
acceptable
tō
to God
dia
through
Iēsou
Jesus
Christou
Christ .
dioti
For
periechei
it stands
in
graphē
Scripture :
Idou
“ See ,
tithēmi
I lay
Siōn
Zion
a stone ,
a chosen
akrogōniaion
cornerstone ;
the [one who]
pisteuōn
believes
ep’
Him
ou
vvv
mē
kataischynthē
will never be put to shame .”
Hymin
To you
tois
who
pisteuousin
believe ,
then ,
hē
[this stone]
timē
is precious .
But
apistousin
[to those who] do not believe ,
Lithos
“ [The] stone
hoi
oikodomountes
builders
apedokimasan
houtos
egenēthē
has become
. . .
kephalēn
gōnias
the cornerstone ,”
Kai
and ,
“ A stone
proskommatos
of stumbling
petra
a rock
skandalou
of offense .”
Hoi
[They]
proskoptousin
stumble [because]
apeithountes
they disobey
logō
word —
[this]
etethēsan
they were appointed .
Hymeis
[are] a chosen
genos
people ,
basileion
a royal
ethnos
nation ,
laos
a people
for [God’s own]
peripoiēsin
possession ,
hopōs
exangeilēte
proclaim
tas
aretas
virtues
tou
of Him who
kalesantos
called
hymas
ek
out of
skotous
darkness
into
autou
His
thaumaston
marvelous
phōs
light .
pote
Once
[you were]
not
a people ,
nyn
now [you are]
[the] people
Theou
of God ;
[once you]
ouk
ēleēmenoi
had not received mercy ,
now
eleēthentes
you have received mercy .
Agapētoi
Beloved ,
parakalō
I urge [you] ,
as
paroikous
foreigners
parepidēmous
exiles ,
apechesthai
to abstain
tōn
from
epithymiōn
[the] desires
sarkikōn
of the flesh ,
haitines
which
strateuontai
war
kata
against
tēs
[your]
psychēs
soul .
tēn
echontes
Conduct
anastrophēn
hymōn
yourselves
kalēn
with such honor
among
ethnesin
Gentiles
that ,
hō
though
katalalousin
they slander
kakopoiōn
evildoers ,
epopteuontes
they may see
kalōn
good
ergōn
deeds
doxasōsin
[and] glorify
ton
Theon
God
on
hēmera
[the] day
episkopēs
He visits us .
Hypotagēte
Submit yourselves
for the
Kyrion
Lord’s
sake
pasē
to every
anthrōpinē
human
ktisei
institution ,
eite
whether
basilei
to [the] king
hyperechonti
the supreme [authority] ,
pempomenois
those sent
di’
him
ekdikēsin
punish
those who do wrong
epainon
to praise
agathopoiōn
those who do right .
or
hēgemosin
to governors
estin
it is
God’s
thelēma
will
houtōs
agathopoiountas
by doing good
phimoun
you should silence
agnōsian
ignorance
aphronōn
of foolish
men .
[Live]
eleutheroi
in freedom ,
[but]
do not use
eleutherian
freedom
epikalymma
a cover-up
for
kakias
evil ;
all’
[live] as
douloi
servants
of God .
timēsate
Treat everyone with high regard
Pantas
. . . :
agapate
Love
adelphotēta
brotherhood [of believers] ,
phobeisthe
fear
God ,
timate
honor
basilea
king .
oiketai
Servants ,
hypotassomenoi
submit yourselves
to [your]
despotais
masters
with
panti
all
phobō
respect ,
monon
only
to those who [are]
agathois
epieikesin
gentle ,
alla
even
skoliois
unreasonable .
gar
if
tis
anyone
hypopherei
endures
lypas
the pain
adikōs
of unjust
paschōn
suffering
because
syneidēsin
he is conscious
of God ,
touto
this
charis
is to be commended .
poion
How
kleos
is it to your credit
kolaphizomenoi
you are beaten
hamartanontes
for doing wrong
hypomeneite
you endure [it] ?
paschontes
you suffer
agathopoiountes
for doing good
[and] you endure [it] ,
this [is]
commendable
before
God .
Eis
to this
eklēthēte
you were called ,
Christos
Christ
also
epathen
suffered
hyper
you ,
hypolimpanōn
leaving
hymin
hypogrammon
an example ,
epakolouthēsēte
you should follow in
ichnesin
footsteps :
Hos
“ He
epoiēsen
committed
no
hamartian
sin ,
oude
[and] no
dolos
deceit
heurethē
was found
stomati
mouth .”
hos
loidoroumenos
When they heaped abuse on Him ,
anteloidorei
He did not retaliate ;
when He suffered ,
ēpeilei
He made no threats ,
paredidou
entrusted Himself
to Him who
krinonti
judges
dikaiōs
justly .
[He]
autos
Himself
anēnenken
bore
hēmōn
our
hamartias
sins
sōmati
body
epi
xylon
tree ,
apogenomenoi
we might die
tais
hamartiais
to sin
zēsōmen
[and] live
tē
dikaiosynē
to righteousness .
Hou
“ By [His]
mōlōpi
stripes
iathēte
you are healed .”
Ēte
“ you were
probata
sheep
planōmenoi
going astray , ”
epestraphēte
you have returned
Poimena
Shepherd
Episkopon
Overseer
of
your
psychōn
souls .