Amēn
“ Truly ,
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
amēn
truly ,
legō
I tell
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hymin
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ho
whoever
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
mē
vvv
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
eiserchomenos
does not enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
tēn
the
aulēn
From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
tōn
probatōn
sheepfold
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
dia
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tēs
thyras
gate ,
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
anabainōn
climbs in
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
allachothen
some other way ,
From another place, by another way. From allos; from elsewhere.
ekeinos
-
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
kleptēs
a thief
A thief. From klepto; a stealer.
kai
and
And, even, also, namely.
lēstēs
a robber .
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
de
But
A primary particle; but, and, etc.
the [one who]
enters
gate
poimēn
[the] shepherd
A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
of the
sheep .
phōnei
He calls
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
ta
[his]
idia
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
probata
sheep
kat’
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
onoma
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
exagei
leads them out
To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.
auta
. . . .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
The
thyrōros
gatekeeper
A door-keeper, porter. From thura and ouros; a gate- warden.
anoigei
opens [the gate]
To open. From ana and oigo; to open up.
toutō
for him ,
This; he, she, it.
akouei
listen for
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
autou
his
phōnēs
voice .
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
Hotan
When
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ekbalē
he has brought out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
panta
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
own ,
poreuetai
he goes on
To travel, journey, go, die.
emprosthen
ahead of
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
autōn
them ,
akolouthei
follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
autō
him
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
oidasin
they know
To know, remember, appreciate.
phōnēn
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
akolouthēsousin
they will never follow
allotriō
a stranger ;
From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.
in fact ,
pheuxontai
they will flee
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
ap’
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
ouk
they do not recognize
[his] voice
allotriōn
. . . . ”
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eipen
spoke
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autois
to them [using]
Tautēn
this
paroimian
illustration ,
A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse.
ekeinoi
they
{did} not
egnōsan
understand
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
tina
what
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ēn
ha
Who, which, what, that.
elalei
He was telling
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
them .
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
[He]
Eipen
said
to them
palin
again ,
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
egō
I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
eimi
am
hē
thyra
for the
pantes
All
hosoi
who
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ēlthon
came
To come, go.
pro
before
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
emou
Me
eisin
were
kleptai
thieves
lēstai
robbers ,
all’
ēkousan
did not listen to
gate .
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
tis
anyone
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
eiselthē
di’
through
Me ,
sōthēsetai
he will be saved .
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
eiseleusetai
He will come in
exeleusetai
go out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
heurēsei
find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
nomēn
pasture .
(a) pasture, pasturage, (b) met: growth, increase. Feminine from the same as nomos; pasture, i.e. feeding, or pasturage.
thief
erchetai
comes
ei
only
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
hina
to
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
klepsē
steal
To steal. A primary verb; to filch.
thysē
kill
A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
apolesē
destroy .
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
have come
that
echōsin
they may have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
zōēn
life ,
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
have [it]
perisson
in all its fullness .
From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
Egō
kalos
good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
shepherd .
shepherd
tithēsin
lays down
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
His
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
misthōtos
hired hand
A hired servant, hireling. From misthoo; a wage-worker.
ōn
not
[the] shepherd ,
[and] the
are
hou
own .
theōrei
[When] he sees
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ton
lykon
wolf
A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.
erchomenon
coming ,
he
aphiēsin
abandons
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
pheugei
runs away .
Then
lykos
harpazei
pounces
To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize.
on them
skorpizei
scatters [the flock] .
Apparently from the same as skorpios; to dissipate, i.e. put to flight, waste, be liberal.
[ The man runs away ] because
he is
a hired servant
melei
is unconcerned
It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ginōskō
I know
ema
My [sheep]
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ginōskousi
know
me
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
Patēr
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
ginōskei
knows
kagō
and I
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
Patera
Father .
And
tithēmi
I lay down
mou
My
echō
I have
other
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
ek
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tautēs
aulēs
fold .
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
agagein
bring
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
kakeina
them in as well ,
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
akousousin
they will listen to
genēsontai
there will be
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
mia
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
poimnē
flock
A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.
heis
[and] one
autēn
again .
Dia
The reason
touto
agapa
loves
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
[is] that
lay down
in order
labō
to take it up
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
oudeis
No one
No one, none, nothing.
airei
takes
To raise, lift up, take away, remove.
it
lay it down
emautou
My own accord .
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
exousian
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
theinai
to lay it down
labein
tautēn
This
entolēn
charge
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
elabon
I have received
para
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
tou
Patros
Father . ”
Again
egeneto
there was
Schisma
division
A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.
en
among
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tois
Ioudaiois
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
because of
toutous
[Jesus’]
tous
logous
message .
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
polloi
Many
Much, many; often.
ex
them
elegon
said ,
echei
“ He is
Daimonion
demon-possessed
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
mainetai
insane .
To be raving mad, speak as a madman. Middle voice from a primary mao; to rave as a |maniac|.
ti
Why
akouete
would you listen to
Him ? ”
Alloi
[But] others
replied ,
Tauta
“ These
rhēmata
words
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
daimonizomenou
of [a man] possessed by a demon .
To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.
dynatai
Can
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
daimonion
a demon
anoixai
open
ophthalmous
[the] eyes
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
typhlōn
of [the] blind ? ”
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
tote
At that time
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
enkainia
Feast of Dedication
Neuter plural of a presumed compound from en and kainos; innovatives, i.e. renewal.
Egeneto
took place
in
Hierosolymois
Jerusalem .
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
It was
cheimōn
winter ,
From a derivative of cheo, meaning a storm; by implication, the rainy season, i.e. Winter.
periepatei
was walking
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
tō
hierō
temple [courts]
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
tē
Solomōnos
Solomon’s
Solomon, son of David King of Israel, and Bathsheba. Of Hebrew origin; Solomon, the son of David.
stoa
Colonnade .
A colonnade, portico. Probably from histemi; a colonnade or interior piazza.
hoi
Ioudaioi
ekyklōsan
gathered around
To encircle, besiege, surround. From the same as kukloi; to encircle, i.e. Surround.
auton
Him
demanded
- ,
Heōs
“ How long
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
aireis
will You keep us in suspense
hēmōn
. . . ?
sy
You
Christos
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
eipe
tell
hēmin
us
parrēsia
plainly . ”
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
Eipon
“ I already told
you , ”
Apekrithē
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
“ but
pisteuete
you did not believe .
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
erga
works
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
poiō
do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Father’s
onomati
tauta
martyrei
testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
on My behalf .
este
you are
emōn
sheep ,
hymeis
you
refuse
to believe .
akouousin
listen to
voice ;
akolouthousin
they follow
moi
Me .
didōmi
give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
aiōnion
eternal
From aion; perpetual.
apolōntai
they will never perish
aiōna
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ouch
No
harpasei
can snatch
out of
cheiros
hand .
A hand.
dedōken
has given [them]
to Me
meizon
greater
Large, great, in the widest sense.
pantōn
than all .
can
harpazein
snatch [them]
[My]
esmen
hen
one . ”
At this ,
again
Ebastasan
picked up
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
lithous
stones
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
lithasōsin
stone
To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.
Him .
[But] Jesus
apekrithē
responded
edeixa
“ I have shown
A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
Polla
many
kala
For
poion
which
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
ergon
of these
lithazete
do you stone
eme
Me ? ”
“ vvv
lithazomen
We are not stoning
se
Peri
kalou
[any] good
ergou
work , ”
Apekrithēsan
blasphēmias
blasphemy ,
Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
You ,
who are
anthrōpos
a man ,
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
poieis
declare Yourself to be
seauton
Of yourself.
Theon
God . ”
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
“ Is it
Ouk
gegrammenon
written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
hymōn
your
nomō
Law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
- :
‘ I
eipa
have said
Theoi
gods ’ ?
he called
ekeinous
theous
gods
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hous
whom
logos
word
Theou
of God
came —
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
cannot
lythēnai
be broken —
A primary verb; to |loosen|.
hon
[ then what about the One ] whom
hēgiasen
sanctified
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
apesteilen
sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
into
kosmon
world ?
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
How then
{can} you
legete
accuse [Me]
Blasphēmeis
of blasphemy
From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
eipon
stating that
I am
Huios
[the] Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
of God ?
Ei
I am not doing
Father ,
[then] {do} not
believe
if
I am doing [them] ,
kan
even though
And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
pisteuēte
you do not believe
emoi
ergois
works [themselves] ,
so that
gnōte
you may know
ginōskēte
[is] in
am in
Patri
Ezētoun
they tried
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
piasai
to seize
Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
Him ,
exēlthen
He escaped
their
grasp .
Kai
apēlthen
[Jesus] went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
back
peran
across
Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
Iordanou
Jordan
Of Hebrew origin; the Jordanes, a river of Palestine.
topon
place
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
Iōannēs
John
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
had
prōton
first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
baptizōn
been baptizing ,
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
emeinen
He stayed
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ekei
there .
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
men
“ Although
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ouden
never
epoiēsen
performed
sēmeion
a sign ,
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
everything
hosa
[he]
about
toutou
this [man]
was
alēthē
true . ”
Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
in that place
episteusan
believed
[Jesus] .