Egō
[“] I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
eimi
am
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
hē
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
-
alēthinē
true
True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
ampelos
vine ,
A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
kai
and
And, even, also, namely.
ho
mou
My
Patēr
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
estin
is
geōrgos
keeper of the vineyard .
From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer.
airei
He cuts off
To raise, lift up, take away, remove.
auto
. . .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
pan
every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
klēma
branch
A branch, shoot, twig. From klao; a limb or shoot.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
emoi
Me
mē
vvv
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
pheron
that bears no
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
karpon
fruit ,
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
every [branch]
to
that
does bear
kathairei
He prunes
To cleanse, purify, prune. From katharos; to cleanse, i.e. to prune; figuratively, to expiate.
hina
to make it
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
pherē
even more fruitful
pleiona
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
. . . .
hymeis
You
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
este
are
ēdē
already
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
katharoi
clean
Clean.
dia
because of
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ton
logon
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
hon
Who, which, what, that.
lelalēka
I have spoken
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
hymin
to you .
meinate
Remain
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
Me ,
kagō
and I {will remain}
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
you .
kathōs
Just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ou
no
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
dynatai
can
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
pherein
bear
aph’
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
fruit
heautou
by itself
Himself, herself, itself.
ean
unless
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
menē
it remains
tē
ampelō
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
oude
neither [can]
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
you [bear fruit]
menēte
you remain
Me .
I
vine
[and] you [are]
ta
klēmata
branches .
The [one who]
menōn
remains
and I
autō
him ,
houtos
This; he, she, it.
pherei
will bear
polyn
much
Much, many; often.
fruit .
hoti
For
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
chōris
apart from
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
emou
dynasthe
you can
poiein
do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ouden
nothing .
No one, none, nothing.
exēranthē
withers .
To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
auta
[Such branches]
synagousin
are gathered up ,
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ballousin
thrown
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
pyr
fire ,
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
kaietai
burned .
To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
If
tis
anyone
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
{does} not
remain
hōs
{he is} like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
a
eblēthē
that is thrown
exō
away
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
meinēte
rhēmata
words
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
meinē
you ,
aitēsasthe
ask
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
whatever
thelēte
you wish ,
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
genēsetai
it will be done
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
for you .
toutō
This [is to]
Father’s
edoxasthē
glory ,
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
pherēte
you bear
genēsthe
[proving] yourselves to be
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
mathētai
disciples .
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Kathōs
As
ēgapēsen
has loved
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
me
so
ēgapēsa
have I loved
hymas
emē
agapē
love .
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
tērēsēte
you keep
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
tas
entolas
commandments ,
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
meneite
you will remain
love ,
just as
egō
tetērēka
have kept
tou
Patros
commandments
menō
autou
His
I have told
you
Tauta
these things
so that
chara
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ē
may be
hymōn
your
plērōthē
may be complete .
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
Hautē
This
entolē
commandment ,
agapate
you love
allēlous
one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
as
I have loved
meizona
Greater
Large, great, in the widest sense.
agapēn
love
echei
has
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
oudeis
no one
tautēs
than this ,
[he]
tēn
thē
lay down
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
his
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
tōn
philōn
friends .
Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
Hymeis
philoi
friends
if
poiēte
you do
ha
what
entellomai
command
To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin.
ouketi
No longer
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
legō
do I call
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
doulous
servants ,
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
doulos
a servant
ouk
oiden
understand
To know, remember, appreciate.
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
kyrios
master
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
poiei
is doing .
de
But
A primary particle; but, and, etc.
eirēka
I have called
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
philous
friends ,
because
panta
everything
ēkousa
I have learned
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
para
from
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
egnōrisa
I have made known
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
ouch
{did} not
exelexasthe
choose
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
exelexamēn
chose
And
ethēka
I appointed
hypagēte
go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
fruit —
karpos
that will remain —
ho¦ti
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
aitēsēte
you ask
Patera
tō
onomati
name ,
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
dō
He will give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
tauta
is My command
to you :
Love
one another .
Ei
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
kosmos
world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
misei
hates
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ginōskete
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
memisēken
it hated
eme
prōton
[first]
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ei
ēte
you were
ek
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
kosmou
world ,
[it]
ephilei
would love [you]
From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
[as] its
idion
own .
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Instead
touto
- ,
you are
not
have chosen
out of
world .
kyriou
master .’
ediōxan
they persecuted
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
diōxousin
they will persecute
as well ;
etērēsan
they kept
word ,
tērēsousin
they will keep
hymeteron
yours
Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
as well .
Mnēmoneuete
Remember
From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
logou
hou
eipon
spoke
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ouk
‘ No
servant
meizōn
greater than
alla
poiēsousin
they will treat
like this
onoma
since
oidasin
they do not know
the [One who]
pempsanta
sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
ēlthon
I had not come
To come, go.
elalēsa
spoken
autois
to them ,
eichosan
they would not be guilty of sin
hamartian
From hamartano; a sin.
nyn
Now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
however ,
echousin
they have
prophasin
excuse
A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
autōn
their
tēs
hamartias
sin .
Ho
Whoever
misōn
epoiēsa
I had not done
among
them
erga
works
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
allos
else
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
epoiēsen
did ,
. . . ;
now
heōrakasin
they have seen
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
memisēkasin
hated
both
Father .
But [this is]
fulfill
logos
[what]
gegrammenos
is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
nomō
Law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
- :
Emisēsan
‘ They hated
dōrean
without reason .’
As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.
Hotan
When
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
Paraklētos
Advocate
(a) an advocate, intercessor, (b) a consoler, comforter, helper, (c) Paraclete. An intercessor, consoler.
elthē
comes ,
whom
pempsō
will send
to you
Father —
Pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
alētheias
of truth
From alethes; truth.
who
ekporeuetai
proceeds
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ekeinos
He
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
martyrēsei
will testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
about
also
martyreite
must testify ,
you have been
met’
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ap’
archēs
[the] beginning . [’’]
From archomai; a commencement, or chief.