Iēsous
[After] Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eipōn
had spoken
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Tauta
these [words] ,
This; he, she, it.
exēlthen
[He] went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tois
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
mathētais
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
peran
across
Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
tou
the
Kedrōn
Kidron
Kidron, a valley near Jerusalem. Of Hebrew origin; Cedron, a brook near Jerusalem.
cheimarrou
Valley ,
A storm-brook, a winter torrent. From the base of cheimon and rheo; a storm-runlet, i.e. Winter-torrent.
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ēn
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
autos
vvv
kai
And, even, also, namely.
hoi
mathētai
[they]
eisēlthen
entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
hon
Who, which, what, that.
kēpos
a garden .
A garden, any place planted with trees and herbs. Of uncertain affinity; a garden.
de
Now
A primary particle; but, and, etc.
Ioudas
Judas
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
ho
auton
paradidous
betrayer
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
also
ēdei
knew
To know, remember, appreciate.
ton
topon
place ,
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Jesus
pollakis
{had} often
Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.
synēchthē
met
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ekei
there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tōn
mathētōn
disciples .
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
labōn
brought
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
tēn
speiran
a band of soldiers
A cohort, the tenth part of a legion; a military guard.
and
hypēretas
officers
From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
archiereōn
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
Pharisaiōn
Pharisees .
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
erchetai
They arrived
To come, go.
[at the garden]
[carrying]
phanōn
lanterns ,
A torch, lantern, light. From phaino; a lightener, i.e. Light; lantern.
lampadōn
torches ,
A torch, lamp, lantern. From lampo; a |lamp| or flambeau.
hoplōn
weapons .
An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
Jesus ,
eidōs
knowing
panta
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ta
that
erchomena
was coming
ep’
upon
On, to, against, on the basis of, at.
Him ,
stepped forward
legei
asked
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autois
them ,
Tina
“ Whom
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
zēteite
are you seeking ? ”
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
Iēsoun
“ Jesus
of
Nazōraion
Nazareth , ”
A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
Apekrithēsan
they answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
autō
- .
Legei
[Jesus] said
- ,
Egō
“ I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
eimi
am [He] . ”
And
Heistēkei
was standing [there]
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
met’
autōn
them .
hōs
When
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
eipen
am [He] , ”
apēlthon
they drew
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
opisō
back
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
epesan
fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
chamai
to [the] ground .
Adverb perhaps from the base of chasma through the idea of a fissure in the soil; earthward, i.e. Prostrate.
epērōtēsen
He asked
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
autous
them
Palin
again ,
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
Hoi
eipan
they answered .
Eipon
“ I told
hymin
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
egō
I
Apekrithē
replied .
“ So
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
you are looking for
eme
Me ,
aphete
let
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
toutous
these [men]
hypagein
go . ”
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
hina
This was
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
plērōthē
to fulfill
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
logos
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
He had spoken :
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
apōlesa
“ I have not lost one
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
oudena
No one, none, nothing.
ex
Hous
those
dedōkas
You have given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
moi
Me .”
Then
Simōn
Simon
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
heilkysen
drew
To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag.
echōn
[his]
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
machairan
sword
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
autēn
epaisen
struck
To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
doulon
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
of the
archiereōs
high priest ,
apekopsen
cutting off
From apo and kopto; to amputate; reflexively to mutilate.
his
to
dexion
right
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
ōtarion
ear .
An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
tō
The
doulō
servant’s
onoma
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
was
Malchos
Malchus .
Malchus, a servant of the high-priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Malchus, an Israelite.
Bale
“ Put
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
[your]
back in
[its]
thēkēn
sheath ! ”
A repository, receptacle; a case, sheath, scabbard. From tithemi; a receptacle, i.e. Scabbard.
said
Petrō
Peter .
ou
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
piō
“ Shall I not drink
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
auto
potērion
cup
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
Patēr
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
dedōken
has given
Me ? ”
Hē
speira
band of soldiers ,
[with]
chiliarchos
commander
A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
hypēretai
Ioudaiōn
Jews ,
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
synelabon
arrested
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
edēsan
bound
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
Him .
ēgagon
They brought [Him] first
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
prōton
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Hannan
Annas ,
Annas, high priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Annas, an Israelite.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
who was
pentheros
[the] father-in-law
A father-in-law. Of uncertain affinity; a wife's father.
Kaiapha
of Caiaphas ,
Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
hos
archiereus
[the] high priest
ekeinou
[that]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
eniautou
year .
A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year.
Kaiaphas
Caiaphas
the [one]
symbouleusas
who had advised
From sun and bouleuo; to give advice jointly, i.e. Recommend, deliberate or determine.
Ioudaiois
Jews
sympherei
it would be better if
From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
anthrōpon
man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
apothanein
died
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
laou
people .
Apparently a primary word; a people.
allos
another
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
mathētēs
disciple
Ēkolouthei
were following
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
Iēsou
Jesus .
Since
ekeinos
gnōstos
known
Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
to the
archierei
syneisēlthen
he also went
To enter together with, embark with. From sun and eiserchomai; to enter in company with.
with Jesus
into
aulēn
courtyard
From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
high priest .
But
heistēkei
stood
exō
outside
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
at
tē
thyra
door .
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
high priest
went out
spoke
thyrōrō
doorkeeper ,
A door-keeper, porter. From thura and ouros; a gate- warden.
eisēgagen
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
Petron
Peter [in] .
answered .
At this ,
hē
paidiskē
servant girl
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
thyrōros
watching the door
to Peter ,
“ Aren’t
Mē
sy
[one] of
toutou
this
anthrōpou
man’s
disciples ? ”
“ I am
Ouk
not , ”
he
Because
it was
psychos
cold ,
Cold. From psucho; coolness.
douloi
servants
Heistēkeisan
were standing around
anthrakian
a charcoal fire
A coal-fire, a heap of burning coals. From anthrax; a bed of burning coals.
pepoiēkotes
they had made
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ethermainonto
to keep warm .
To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
hestōs
standing
thermainomenos
warming himself .
Meanwhile ,
Ho
ērōtēsen
questioned
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tēs
didachēs
teaching .
Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
lelalēka
have spoken
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
parrēsia
openly
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
kosmō
world , ”
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
answered
pantote
always
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
edidaxa
taught
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
synagōgē
[the] synagogues
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
hierō
temple ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
pantes
Ioudaioi
synerchontai
come together .
From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
elalēsa
I said
ouden
nothing
kryptō
secret .
From krupto; concealed, i.e. Private.
ti
Why
erōtas
are you asking
me
Me ?
erōtēson
Ask
tous
those who
akēkootas
heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
My message
. . . .
ide
Surely
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
houtoi
they
oidasin
know
ha
what
eipon
said . ”
[When]
[Jesus]
eipontos
had said
[this] ,
heis
hypēretōn
parestēkōs
standing nearby
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
edōken
rhapisma
slapped [Him] in the face
A slap, blow on the cheek with the open hand. From rhapizo; a slap.
[and] said ,
Houtōs
“ {Is} this how
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
apokrinē
You answer
high priest ? ”
replied
Ei
“ If
kakōs
[something] wrong ,
Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
martyrēson
testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
as to
kakou
was wrong .
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
kalōs
[I spoke] correctly ,
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
why
dereis
did you strike
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
Hannas
Annas
Apesteilen
sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
dedemenon
[ still ] bound ,
Kaiaphan
archierea
Ēn
still
they asked
him ,
He
Ērnēsato
denied [it]
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
said ,
not . ”
One
high priest’s
doulōn
servants ,
ōn
syngenēs
a relative
Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
hou
of [the man] whose
ōtion
ear
had cut off ,
asked ,
“ Didn’t
eidon
see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
se
Him
kēpō
garden ? ”
ērnēsato
once more ,
eutheōs
immediately
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
alektōr
a rooster
A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
ephōnēsen
crowed .
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
Agousin
they led
apo
away from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
praitōrion
Praetorium .
Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.
By now
prōi
early morning ,
Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
autoi
[the Jews]
{did} not
eisēlthon
enter
Praetorium ,
avoid
mianthōsin
being defiled
To stain, pollute, defile, corrupt. Perhaps a primary verb; to sully or taint, i.e. Contaminate.
alla
[and unable]
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
phagōsin
to eat
A primary verb; to eat.
pascha
Passover .
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
Pilatos
Pilate
Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
Exēlthen
went
out
phēsin
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
“ What
katēgorian
accusation
An accusation, charge. From kategoros; a complaint, i.e. Criminal charge.
pherete
are you bringing
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
kata
against
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
man ? ”
houtos
were
not
poiōn
kakon
a criminal , ”
they replied
. . . ,
an
“ vvv
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
paredōkamen
we would not have handed Him over
soi
to you . ”
apokteinai
to execute anyone
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
. . . , ”
Labete
“ You take
hymeis
krinate
judge
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
by
hymōn
your
[own]
nomon
law , ”
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Eipen
told
exestin
We are not permitted
It is permitted, lawful, possible.
Hēmin
This
was to fulfill
sēmainōn
to indicate
To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate.
poiō
the kind of
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
thanatō
death
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ēmellen
He was going
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
apothnēskein
to die .
Eisēlthen
palin
summoned
“ Are
Sy
You
Basileus
King
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Jews ? ”
“ {Are} you
legeis
saying
touto
Apo
on
seautou
your own , ”
Of yourself.
ē
“ or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
alloi
{did} others
tell
emou
“ Am
Mēti
If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
Ioudaios
a Jew ? ”
“ -
son
Your
Yours, thy, thine. From su; thine.
ethnos
people
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
archiereis
paredōkan
handed
emoi
{over} to me .
What
epoiēsas
have You done ? ”
answered ,
emē
“ My
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
estin
is
kosmou
world ;
[it]
My
ēgōnizonto
would fight
From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
paradothō
prevent My arrest
by the
Jews .
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
enteuthen
of this realm . ”
Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
Oukoun
“ Then
Therefore, so then. From ou and oun; is it not therefore that, i.e. hence or so.
are
basileus
a king ! ”
“ You
say
am
a king , ”
“ For
this reason
gegennēmai
I was born
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
elēlytha
have come
kosmon
world ,
martyrēsō
alētheia
truth .
From alethes; truth.
pas
Everyone
who
belongs to
alētheias
truth
akouei
listens to
mou
phōnēs
voice . ”
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
Ti
truth ? ”
Kai
having said
this ,
he went out
again
Ioudaious
heuriskō
find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
oudemian
no
aitian
basis for a charge
From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
it is
synētheia
custom
A custom, habit, practice. From a compound of sun and ethos; mutual habituation, i.e. Usage.
apolysō
I release
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
to you
one [prisoner]
So then ,
boulesthe
do you want
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
me to release
Basilea
“ Not
touton
this [man] , ”
Ekraugasan
they shouted
To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor.
legontes
“ but
Barabban
Barabbas ! ”
Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.
( Now
Barabbas
lēstēs
an insurrectionist . )
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.