Kai
-
And, even, also, namely.
meta
After
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tauta
this ,
This; he, she, it.
ho
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
periepatei
traveled
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
en
throughout
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
Galilaia
Galilee .
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ou
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēthelen
He did not want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
peripatein
to travel
in
Ioudaia
Judea ,
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hoi
the
Ioudaioi
Jews [there]
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ezētoun
were trying
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
apokteinai
to kill
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
auton
Him .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
de
However ,
A primary particle; but, and, etc.
hē
tōn
Ioudaiōn
Jewish
heortē
Feast
A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
of
skēnopēgia
Tabernacles
From skenos and pegnumi; the Festival of Tabernacles.
ēn
was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
engys
near .
Near. From a primary verb agcho; near.
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
autou
[Jesus’]
adelphoi
brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
eipon
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
to
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Him ,
Metabēthi
“ Leave
To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
enteuthen
here
Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
kai
and
hypage
go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
tēn
Ioudaian
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
sou
Your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
[there]
theōrēsousin
may see
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
[the]
ta
erga
works
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ha
Who, which, what, that.
poieis
You are doing .
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
For
oudeis
no one
No one, none, nothing.
autos
[who]
zētei
wants
einai
to be [known]
parrēsia
publicly
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
poiei
acts
ti
. . .
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
kryptō
secret .
From krupto; concealed, i.e. Private.
ei
Since
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
You are doing
these things ,
phanerōson
show
To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
seauton
Yourself
Of yourself.
tō
to the
kosmō
world . ”
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
oude
[even]
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
His
[own]
episteuon
did {not} believe
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
Therefore
Legei
told
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autois
them ,
“ Although
hymeteros
your
Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
kairos
time
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
estin
is
pantote
always
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
hetoimos
at hand ,
Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
emos
My
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
Ho
oupō
{has} not yet
Not yet. From ou and po; not yet.
parestin
come .
From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
The
kosmos
world
dynatai
cannot
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
misein
hate
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
hymas
you ,
but
misei
it hates
eme
Me ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
egō
I
martyrō
testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
that
its
are
ponēra
evil .
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
hymeis
on your own .
ouk
{am} not
anabainō
going up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
tautēn
this
heortēn
feast ,
peplērōtai
come . ”
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
anabēte
Go up
feast
eipōn
Having said
Tauta
[this]
- ,
emeinen
[Jesus] remained
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
But
Hōs
[after]
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
anebēsan
had gone up
tote
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
He
also
anebē
went —
not
phanerōs
publicly ,
Clearly, openly, manifestly. Adverb from phaneros; plainly, i.e. Clearly or publicly.
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
hōs
Hoi
Jews
were looking for
Him
at
elegon
asking ,
Pou
“ Where
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ekeinos
He ? ”
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
polys
Many
Much, many; often.
tois
ochlois
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
were
gongysmos
whispering
Murmuring, grumbling. From gogguzo; a grumbling.
about
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Some
said ,
“ He is
Agathos
a good [man] . ”
A primary word; |good|.
Alloi
others
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
replied ,
Ou
“ No
. . . ,
plana
He deceives
To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
ton
ochlon
people . ”
mentoi
Yet
(a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.
Oudeis
elalei
would speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
dia
for
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
phobon
fear
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
of the
Jews .
Ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
mesousēs
About halfway through
To be in the middle, be advanced midway. From mesos; to form the middle, i.e., to be half-way over.
tēs
heortēs
went up
hieron
temple [courts]
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
edidasken
began to teach .
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ethaumazon
were amazed
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
legontes
[and] asked ,
Pōs
“ How
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
houtos
{did} this [man]
oiden
attain
To know, remember, appreciate.
grammata
[such] learning
From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
mē
without
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
memathēkōs
having studied ? ”
Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
Emē
“ My
HĒ
didachē
teaching
Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
emē
My own , ”
Apekrithē
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
. . . .
“ [It comes]
tou
from Him who
pempsantos
sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
me
Me .
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
tis
anyone
thelē
desires
poiein
to do
thelēma
will ,
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
gnōsetai
he will know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
poteron
whether
Which of two, whether. Neuter of a comparative of the base of pou; interrogative as adverb, which, i.e. Is it this or that.
[My]
didachēs
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Theou
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ē
or [whether]
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
lalō
speak
ap’
on
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
emautou
My own .
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
He who
lalōn
speaks
aph’
heautou
his own [authority]
Himself, herself, itself.
seeks
[his]
idian
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
doxan
glory ,
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
zētōn
glory
of the [One who]
alēthēs
a man of truth ;
Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
autō
there is
no
adikia
falsehood .
Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
{Has} not
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
dedōken
given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hymin
you
nomon
law ?
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
not one
ex
hymōn
keeps
[it] .
Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
zēteite
are you trying
Me ? ”
echeis
“ You have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
Daimonion
a demon , ”
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ochlos
crowd
replied .
“ Who
is trying
se
You ? ”
answered
epoiēsa
“ I did
Hen
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ergon
miracle ,
pantes
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
thaumazete
you are all amazed .
[But] because
touto
gave
peritomēn
circumcision ,
Circumcision. From peritemno; circumcision.
peritemnete
you circumcise
To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
anthrōpon
a boy
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
sabbatō
[the] Sabbath
The Sabbath, a week.
ouch
(not
it is
Mōuseōs
Moses ,
all’
paterōn
patriarchs .)
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
anthrōpos
lambanei
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
can be circumcised
nomos
law
of Moses
{will} not
lythē
be broken ,
A primary verb; to |loosen|.
cholate
[why] are you angry
To be angry with. From chole; to be bilious, i.e. irritable.
emoi
with Me
making
holon
[the] whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
man
hygiē
well
(a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
the Sabbath ?
krinete
judging
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
kat’
by
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
opsin
outward appearances ,
From optanomai; properly, sight, i.e. the visage, an external show.
[and start]
dikaian
justly
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
krisin
. . . . ”
Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
Stop
Then
tines
some
the [people]
Hierosolymitōn
of Jerusalem
An inhabitant of Jerusalem. From Hierosoluma; a Hierosolymite, i.e. Inhabitant of Hierosolyma.
Elegon
began to say ,
“ Isn’t
Ouch
hon
[the man]
zētousin
they are trying
to kill ?
ide
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
lalei
He is, speaking
legousin
they are not saying
Mē
ouden
[anything]
to Him .
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
{Have} the
archontes
rulers
Present participle of archo; a first.
alēthōs
truly
Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
egnōsan
recognized
Christos
Christ ?
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
oidamen
we know
pothen
where
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
touton
this [man]
is {from} .
hotan
When
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
Christ
erchētai
comes ,
To come, go.
ginōskei
will know
He is {from} . ”
Jesus ,
didaskōn
still teaching
hierō
temple [courts] ,
Ekraxen
cried out
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
legōn
oidate
“ You know
Kame
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
you know
eimi
I am {from} .
elēlytha
I have not come
My own accord ,
pempsas
Me
alēthinos
true .
True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
You
{do} not
know
but I
oida
I am
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
kakeinos
and He
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
apesteilen
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
Me . ”
Ezētoun
they tried
piasai
to seize
Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
epebalen
laid
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
cheira
a hand
A hand.
ep’
On, to, against, on the basis of, at.
hōra
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
{had} not yet
elēlythei
polloi
Ek
ochlou
crowd ,
however ,
episteusan
believed
“ When
elthē
poiēsei
will He perform
pleiona
more
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
sēmeia
signs
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
hōn
than
epoiēsen
- ? ”
[When] the
Pharisaioi
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
Ēkousan
heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
gongyzontos
To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.
these things
[Jesus] ,
[they]
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
apesteilan
hypēretas
officers
From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
piasōsin
arrest
“ I am
meth’
with
Eti
only
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
mikron
a little while
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
chronon
longer ,
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
and then
hypagō
I am going
the [One who]
pempsanta
zētēsete
You will look for
[but]
heurēsete
you will not find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
Me ;
hopou
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
am ,
dynasthe
elthein
At this ,
Eipon
heautous
one another ,
{does} He
mellei
intend
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
poreuesthai
to go
To travel, journey, go, die.
hēmeis
we
heurēsomen
will not find
vvv ?
Will He
the [Jews]
Diasporan
are dispersed
From diaspeiro; dispersion, i.e. the Israelite resident in Gentile countries.
among the
Hellēnōn
Greeks ,
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
didaskein
teach
tous
Hellēnas
Greeks ?
What
logos
does He mean
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
saying ,
Zētēsete
‘ You will look for
Me , ’
and ,
Hopou
‘ Where
come ’ ?”
En
On
eschatē
last
Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
[and]
megalē
greatest
Large, great, in the widest sense.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
heistēkei
stood up
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ekraxen
called out in a loud voice
Ean
“ If
dipsa
is thirsty ,
To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
erchesthō
let him come
pinetō
drink .
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
has said :
Potamoi
‘ Streams
A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
zōntos
of living
To live, be alive. A primary verb; to live.
hydatos
water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
rheusousin
will flow
To flow, overflow with. A primary verb; for some tenses of which a prolonged form rheuo is used to flow.
koilias
[within]
From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
him . ’”
Whoever
pisteuōn
believes
He was speaking
Pneumatos
Spirit ,
Wind, breath, spirit.
hou
whom
those who
pisteusantes
emellon
were later
lambanein
to receive .
Pneuma
[the] Spirit
had
not yet [been given] ,
oudepō
Not yet, never before. From oude and po; not even yet.
edoxasthē
been glorified .
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
akousantes
On hearing
toutōn
these
logōn
words ,
[some] of
people
Houtos
“ This
prophētēs
Prophet . ”
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Others
declared ,
Christ . ”
still others
asked ,
“ [How can]
erchetai
come
Galilaias
Galilee ?
Doesn’t
say
will come
spermatos
line
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Dauid
of David
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
apo
Bēthleem
Bethlehem ,
Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine.
kōmēs
village
A village, country town. From keimai; a hamlet.
David
lived ? ”
egeneto
there was
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Schisma
division
A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.
ochlō
di’
because of
[Jesus] .
autōn
them
ēthelon
wanted
tas
cheiras
hypēretai
Ēlthon
returned
Pharisaious
Pharisees ,
ekeinoi
asked
Dia
“ Why
ēgagete
didn’t you bring
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
Him {in} ? ”
Oudepote
“ Never {has}
Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
elalēsen
spoken
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
like
- ! ”
Apekrithēsan
answered .
“ {Have} you
peplanēsthe
been deceived ? ”
- .
“ {Have}
any
archontōn
or
Pharisaiōn
episteusen
Him ?
ginōskōn
does not know
law ,
eisin
they are
eparatoi
under a curse . ”
From epi and a derivative of kataraomai; imprecated, i.e. Execrable.
Nikodēmos
Nicodemus ,
Nicodemus, a member of the Sanhedrin. From nikos and demos; victorious among his people; Nicodemus, an Israelite.
who
elthōn
had gone
[Jesus]
proteron
earlier
Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously.
ōn
[and who himself] was
heis
autous
hēmōn
“ {Does} our
krinei
convict
a man
prōton
first
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
akousē
hearing
him
gnō
to determine
what
he has done ? ”
“ Aren’t
sy
Galilee ? ”
they replied
eipan
eraunēson
“ Look into it ,
To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
you will see
prophet
egeiretai
comes
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
out of
Galilee .”
hekastos
each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
eporeuthēsan
went
his own
oikon
home .
A dwelling; by implication, a family.