Kai
Now as
paragōn
[Jesus] was passing by ,
eiden
He saw
anthrōpon
a man
typhlon
blind
ek
from
genetēs
birth ,
kai
and
autou
His
hoi
-
mathētai
disciples
ērōtēsan
asked
auton
Him
legontes
. . . ,
Rhabbi
“ Rabbi ,
tis
who
hēmarten
sinned ,
houtos
this [man]
ē
or
his
goneis
parents ,
hina
that
gennēthē
he was born
typhlos
blind ? ”
Iēsous
Jesus
Apekrithē
answered ,
Oute
“ Neither
oute
nor
parents
all’
but
[this happened] so that
ta
the
erga
works
tou
Theou
of God
phanerōthē
would be displayed
en
in
autō
him .
heōs
While
estin
it is
hēmera
daytime ,
hēmas
we
dei
must
ergazesthai
do
of Him who
pempsantos
sent
me
Me .
nyx
Night
erchetai
is coming ,
hote
when
oudeis
no one
dynatai
can
work .
hotan
ō
I am
tō
kosmō
world ,
eimi
phōs
[the] light
of the
kosmou
world . ”
eipōn
When [Jesus] had said
Tauta
[this] ,
eptysen
He spit
chamai
on [the] ground ,
epoiēsen
made
pēlon
[some] mud
ptysmatos
- ,
epechrisen
applied
ton
[it]
epi
to
[the man’s]
tous
ophthalmous
eyes .
Then
eipen
He told
him ,
Hypage
“ Go ,
nipsai
wash
eis
tēn
kolymbēthran
Pool
Silōam
of Siloam ”
ho
(which
hermēneuetai
means
Apestalmenos
“Sent” ).
oun
So
apēlthen
[the man] went
enipsato
washed ,
ēlthen
came [back]
blepōn
seeing .
At this ,
Hoi
[his]
geitones
neighbors
those who
theōrountes
had formerly seen
. . .
proteron
him
hoti
vvv
ēn
prosaitēs
begging
elegon
began to ask ,
“ Isn’t
Ouch
this
the [man who]
kathēmenos
used to sit
prosaitōn
beg ? ”
Alloi
Some
claimed
Houtos
he
was ,
alloi
but others
said ,
Ouchi
“ No ,
alla
he just looks
homoios
like
him . ”
Ekeinos
[But the man]
elegen
kept saying
Egō
“ I
am [the one] . ”
Pōs
“ How
then
sou
{were} your
ophthalmoi
eyes
ēneōchthēsan
opened ? ”
Elegon
they asked
- .
ekeinos
He
Ho
“ The
anthrōpos
man
legomenos
they call
anointed
mou
my
eyes ,
moi
go
Siloam
wash .
apelthōn
I went
nipsamenos
washed
aneblepsa
[and] received my sight . ”
Pou
“ Where
is
He ? ”
eipan
Ouk
“ vvv
oida
I do not know , ”
Legei
he answered .
Agousin
They brought
pros
Pharisaious
Pharisees
[the man]
pote
had been
blind .
de
Now
[the] day
on
hē
which
had made
mud
aneōxen
opened
was
sabbaton
a Sabbath .
[The man] answered
autois
epethēken
“ He put
Pēlon
enipsamēn
I washed ,
and [now]
blepō
I can see . ”
Pharisaioi
also
ērōtōn
palin
pōs
how
aneblepsen
he had received his sight .
Because of this ,
tines
some
of
tōn
Pharisaiōn
“ This
not
para
God ,
for
ou
tērei
He does not keep
Sabbath . ”
But
others
hamartōlos
a sinful
poiein
perform
toiauta
such
sēmeia
signs ? ”
And
there was
schisma
division
among
them .
once again
legousin
typhlō
[man who had been] blind ,
Ti
“ What
sy
{do} you
legeis
say
peri
about
Him ,
since
[it was] your
ēneōxen
He opened ? ”
“ He is
Prophētēs
a prophet , ”
[the man] replied .
The
Ioudaioi
Jews
still
{did} not
episteusan
believe
[the man] had been
had received his sight
until
hotou
ephōnēsan
they summoned
anablepsantos
autous
“ Is
hymōn
your
huios
son ,
hon
[the one]
hymeis
you
legete
egennēthē
was born
blind ?
how [is it that]
blepei
he can now see
arti
. . . ? ”
Apekrithēsan
answered
Oidamen
“ We know
hēmōn
our
[we know]
nyn
ouk
oidamen
ēnoixen
hēmeis
{do} not
know .
erōtēsate
Ask
autos
echei
hēlikian
old enough
lalēsei
to speak
heautou
himself . ”
said
because
ephobounto
they were afraid
Ioudaious
Jews .
gar
For
ēdē
synetetheinto
had already determined
ean
anyone who
homologēsē
confessed
[Jesus]
Christon
[as the] Christ
genētai
would be
aposynagōgos
put out of the synagogue .
dia
That was why
touto
Hēlikian
old enough .
eperōtēsate
deuterou
a second time
Ephōnēsan
they called
hos
Dos
“ Give
doxan
glory
Theō
to God !
We
know
a sinner . ”
Ei
“ Whether
He is
a sinner
I do not know .
hen
[There is] one [thing]
I do know :
ōn
I was
blind ,
[but] now
I see ! ”
did He do
soi
to you ? ”
Eipon
did He open
eyes ? ”
He replied
“ I already told
hymin
you ,
ēkousate
you did not listen .
ti
Why
thelete
do you want
akouein
to hear [it]
again ?
{Do} you
mē
want
genesthai
to become
disciples ? ”
ekeinou
mathētēs
disciple ;
esmen
are
Mōuseōs
of Moses .
eloidorēsan
they heaped insults on
eipon
Sy
“ You
ei
Theos
God
lelalēken
spoke
Mōusei
to Moses ,
we do not know
pothen
where
touton
is {from} . ”
toutō
“ That
thaumaston
remarkable
indeed ! ”
. . . .
En
“ -
You
oidate
He is {from} ,
and yet
He opened
We know
akouei
does not listen to
hamartōlōn
sinners ,
He does listen to
toutou
one who
theosebēs
worships [Him]
poiē
does
thelēma
will .
Never
aiōnos
before
{has} anyone
ēkousthē
heard of
opening
[the] eyes
gegennēmenou
of a man born
typhlou
If
were
ēdynato
He could
ouden
no such thing . ”
They replied
egennēthēs
were born
holos
utter
hamartiais
sin ,
didaskeis
are instructing
us ? ”
exebalon
they threw
exō
out .
[When] Jesus
Ēkousen
heard
they had thrown
out ,
heurōn
He found
[and] said ,
“ {Do} you
pisteueis
Huion
Son
anthrōpou
Man ?”
“ Who
is He ,
Kyrie
Sir ? ”
replied
“ [Tell me] so that
pisteusō
I may believe
Him . ”
heōrakas
“ You have already seen
Him , ”
Eipen
“ He
the [One]
lalōn
speaking
meta
with
you . ”
“ Lord ,
Pisteuō
I believe , ”
ephē
he said .
prosekynēsen
he worshiped
[Jesus] .
declared ,
Eis
“ For
krima
judgment
egō
I
ēlthon
have come
into
kosmon
so that
blepontes
the blind
blepōsin
may see
see
genōntai
may become
typhloi
blind .”
[Some] of
ontes
met’
Ēkousan
tauta
this ,
“ Are
Mē
too ? ”
“ If
ēte
you were
blind , ”
an
eichete
“ you would not be
hamartian
guilty of sin .
you claim
Blepomen
[you] can see ,
hamartia
guilt
menei
remains . ”