de
Now ,
A primary particle; but, and, etc.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Gnōrizō
I want to remind
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
hymin
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
to
[of] the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
ho
-
Who, which, what, that.
euēngelisamēn
I preached
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
to you ,
which
kai
And, even, also, namely.
parelabete
you received ,
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
and
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hō
hestēkate
you stand firm .
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
di’
By
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hou
[this gospel]
sōzesthe
you are saved ,
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
katechete
you hold firmly
From kata and echo; to hold down, in various applications.
tini
to the
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
logō
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
to you .
ektos
Otherwise ,
From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
. . .
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
episteusate
you have believed
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
eikē
in vain .
Without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing. Probably from eiko; idly, i.e. Without reason.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
what
parelabon
I received
Paredōka
I passed on
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
to you
as of
prōtois
first importance :
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Christos
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
apethanen
died
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
tōn
hamartiōn
sins
From hamartano; a sin.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tas
the
graphas
Scriptures ,
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
etaphē
He was buried ,
To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
egēgertai
He was raised
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
tē
on the
tritē
third
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
ōphthē
He appeared
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Kēpha
to Cephas
Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
eita
[and] then
A particle of succession, then, moreover.
tois
dōdeka
Twelve .
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
epeita
After that ,
Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
epanō
to more than
From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
pentakosiois
five hundred
Five hundred. From pente and hekaton; five hundred.
adelphois
brothers
ephapax
at once ,
Once, once for all; at once. From epi and hapax; upon one occasion.
hoi
pleiones
most
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ex
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
hōn
whom
menousin
are still living
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
arti
. . . ,
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
though
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ekoimēthēsan
have fallen asleep .
From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
Then
Iakōbō
to James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
then
pasin
to all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
apostolois
apostles .
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
pantōn
of all
kamoi
to me also ,
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
hōsperei
as
Just as if, as it were. From hosper and ei; just as if, i.e. As it were.
tō
to [one]
ektrōmati
of untimely birth .
From a comparative of ek and titrosko; a miscarriage, i.e. untimely birth.
And
eschaton
last
Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
Egō
I
eimi
am
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
elachistos
least
Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
of the
apostolōn
apostles
hos
[and]
ouk
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
hikanos
unworthy
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
kaleisthai
to be called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
apostolos
an apostle ,
dioti
because
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
ediōxa
I persecuted
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
tēn
ekklēsian
church
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
tou
Theou
of God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
But
chariti
[by the] grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
of God
I am
I am ,
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hē
charis
grace
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
eme
me
ou
egenēthē
was not
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
kenē
Apparently a primary word; empty.
alla
No ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ekopiasa
I worked
From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
perissoteron
harder
From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
autōn
than all of them —
yet
not
egō
I ,
but
that [was]
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
emoi
me .
eite
Whether ,
And if, whether. From ei and te; if too.
oun
then ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
[it was] I
or
ekeinoi
they ,
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
houtōs
this is what
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
kēryssomen
we preach ,
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
you believed .
Ei
kēryssetai
it is preached
has been raised
ek
from
nekrōn
[the] dead ,
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
{can} some
legousin
say
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
estin
there is
no
anastasis
resurrection
A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
of [the] dead ?
If
of [the] dead ,
oude
[then] not even
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
has been raised .
has not been raised ,
ara
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
kērygma
preaching
A proclamation, preaching. From kerusso; a proclamation.
kenon
[is] worthless ,
[so is]
hymōn
your
pistis
faith .
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
In that case ,
heuriskometha
we are also exposed as
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
pseudomartyres
false witnesses
A false witness. From pseudes and a kindred form of martus; a spurious witness, i.e. Bearer of untrue testimony.
about God .
emartyrēsamen
we have testified
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
about
God
ēgeiren
He raised
ton
Christon
Christ {from the dead} ,
[but] He did not raise
hon
[Him]
eiper
If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
in fact
nekroi
[the] dead
egeirontai
are not raised .
are not raised ,
then not even
faith
is
mataia
futile ;
Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.
este
you are
eti
still
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
tais
hamartiais
sins .
those
also
koimēthentes
{who} have fallen asleep
Christō
apōlonto
have perished .
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
esmen
ēlpikotes
hope
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
[is] for
tautē
this
This; he, she, it.
zōē
life
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
monon
alone ,
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
we are
eleeinoteroi
to be pitied more
Merciful, pitiful, miserable. From eleos; pitiable.
than all
anthrōpōn
men .
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Nyni
{has} indeed
A prolonged form of nun for emphasis; just now.
been raised
aparchē
[the] firstfruits
From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
of those who
kekoimēmenōn
epeidē
since
Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.
thanatos
death
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
[came] through
anthrōpou
a man ,
[the] resurrection
of [the] dead
[comes] also
through
a man .
hōsper
For as
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
Adam
Adam, the first man, the first parent of the human race. Of Hebrew origin; Adam, the first man; typically man.
pantes
all
apothnēskousin
die ,
so
zōopoiēthēsontai
will be made alive .
To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
Hekastos
each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
[his]
idiō
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
tagmati
turn :
Rank, division, an ordered series. From tasso; something orderly in arrangement, i.e. a series or succession.
[the] firstfruits ;
at
parousia
coming ,
From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
who belong to
Christou
[Him] .
telos
end [will come] ,
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
paradidō
He hands over
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theō
to God
[the]
Patri
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
after
katargēsē
He has destroyed
From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
pasan
archēn
dominion ,
From archomai; a commencement, or chief.
exousian
authority ,
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
dynamin
power .
From dunamai; force; specially, miraculous power.
echthrous
enemies
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
hypo
under
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tous
podas
feet .
The foot. A primary word; a |foot|.
auton
He
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
basileuein
reign
(a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
thē
He has put
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
pantas
[His]
eschatos
[The] last
echthros
enemy
katargeitai
to be destroyed [is]
death .
Hypetaxen
“ [God] has put
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
Panta
everything
feet .”
Now
eipē
it says
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
panta
hypotetaktai
has been put under Him ,
dēlon
clearly
Clear, manifest, evident. Of uncertain derivation; clear.
[does] not include
the [One who]
hypotaxantos
put everything under
ta
autō
Him .
all things
hypotagē
have been subjected to
Him ,
tote
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
autos
Himself
hypotagēsetai
will be made subject
to Him who
hypotaxanti
put
{under} Him ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Theos
ē
may be
all .
Epei
If [these things are] not so ,
Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
ti
poiēsousin
will those do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
who
baptizomenoi
are baptized
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
dead ?
are not raised
holōs
at all ,
Adverb from holos; completely, i.e. Altogether;, everywhere; not by any means.
why
baptizontai
are [people] baptized
them ?
hēmeis
{do} we
kindyneuomen
endanger ourselves
To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.
every
hōran
hour ?
Apparently a primary word; an |hour|.
apothnēskō
I face death
kath’
hēmeran
day ,
nē
as surely as
Probably an intensive form of nai; a particle of attestation; as sure as.
hēn
echō
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
kauchēsin
I boast
The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.
hymeteran
about you
Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Kyriō
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ethēriomachēsa
I fought wild beasts
From a compound of therion and machomai; to be a beast-fighter, i.e. to encounter.
Ephesō
Ephesus
Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
anthrōpon
human [motives] ,
ophelos
did I gain
Advantage, gain, profit, help. From ophello; gain.
moi
. . . ?
Phagōmen
“ Let us eat
A primary verb; to eat.
piōmen
drink ,
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
aurion
tomorrow
Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
apothnēskomen
we die .”
Mē
{Do} not
planasthe
be deceived :
To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
kakai
“ Bad
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
homiliai
company
Intercourse, companionship, conversation, association. From homilos; companionship, i.e. intercourse.
Phtheirousin
corrupts
To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.
chrēsta
good
Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful.
ēthē
character .”
Habit, manner, custom, morals. A strengthened form of ethos; usage, i.e. moral habits.
eknēpsate
Sober up
To return to soberness of mind. From ek and nepho; to rouse out of stupor.
dikaiōs
as you ought ,
Justly, righteously. Adverb from dikaios; equitably.
hamartanete
stop sinning ;
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
some [ of you ]
echousin
agnōsian
are ignorant
Ignorance; specifically: willful ignorance. Ignorance.
lalō
I say this
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
entropēn
shame .
Shame. From entrepo; confusion.
Alla
tis
someone
erei
will ask ,
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Pōs
“ How
{are} the
dead
raised ?
poiō
With what kind
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
sōmati
of body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
erchontai
will they come ? ”
To come, go.
sy
You
aphrōn
fool !
Senseless, foolish, inconsiderate. Properly, mindless, i.e. Stupid, ignorant, egotistic, rash, or unbelieving.
What
speireis
you sow
To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
zōopoieitai
does not come to life
ean
unless
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
apothanē
it dies .
[is] not
sōma
body
genēsomenon
will be ,
[just]
gymnon
Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
kokkon
a seed ,
A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
perhaps
tychoi
(a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps.
sitou
of wheat
Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
tinos
something
loipōn
else .
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
didōsin
gives
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
it
a body
kathōs
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ēthelēsen
He has designed ,
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
hekastō
to each [kind]
spermatōn
seed
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
idion
[He gives] its own
body .
Ou
Not
pasa
sarx
flesh [is]
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
autē
same :
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Men [have]
allē
one [kind of]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
flesh ,
ktēnōn
animals [have]
From ktaomai; property, i.e. a domestic animal.
another
- ,
ptēnōn
birds
Winged; subst: a bird, fowl. Contraction for peteinon; a bird.
ichthyōn
fish
A fish. Of uncertain affinity; a fish.
another .
[There are] also
epourania
heavenly
From epi and ouranos; above the sky.
sōmata
bodies
epigeia
earthly
From epi and ge; worldly.
bodies .
doxa
splendor
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
epouraniōn
heavenly [bodies]
hetera
[is of] one [degree] ,
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
[the splendor]
epigeiōn
earthly [bodies]
[is of] another .
hēliou
[The] sun
The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
[has] one
[degree of] splendor ,
selēnēs
[the] moon
The moon. From selas; the moon.
asterōn
[the] stars
A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
- ;
astēr
star
diapherei
differs
From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |differ|, or surpass.
asteros
from star
doxē
splendor .
aphtharsia
imperishable .
From aphthartos; incorruptibility; genitive, unending existence; genuineness.
Houtōs
So
[will it be]
with the
dead :
speiretai
What is sown [is]
phthora
perishable ;
Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
egeiretai
it is raised
It is sown
atimia
dishonor ;
Disgrace, dishonor; a dishonorable use. From atimos; infamy, i.e. comparative indignity, disgrace.
glory .
astheneia
weakness ;
From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
dynamei
psychikon
a natural
Animal, natural, sensuous. From psuche; sensitive, i.e. Animate.
body ;
pneumatikon
a spiritual
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
body ,
a spiritual [body] .
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
“ The
prōtos
first
anthrōpos
man
Egeneto
became
zōsan
a living
To live, be alive. A primary verb; to live.
psychēn
being ;”
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
zōopoioun
a life-giving
pneuma
spirit .
Wind, breath, spirit.
The
spiritual ,
All’
however ,
[was] not
prōton
first ,
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
natural ,
and then
spiritual .
choikos
[was] of the dust
Earthy, made of earth. From choos; dusty or dirty, i.e. terrene.
gēs
[the] earth ,
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
deuteros
second
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
ouranou
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
hoios
As
Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so.
[was] the
earthly [man] ,
toioutoi
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
also [are]
those who are
choikoi
of the earth ;
[is] the
epouranios
heavenly [man] ,
[are] those who are
epouranioi
of heaven .
just as
ephoresamen
we have borne
To carry, wear, bear constantly. From phoros; to have a burden, i.e. to wear as clothing or a constant accompaniment.
eikona
likeness
An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
choikou
so also
phoresomen
shall we bear
epouraniou
heavenly [man] .
phēmi
I declare [to you]
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Touto
flesh
haima
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
dynatai
cannot
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
klēronomēsai
inherit
To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
[the] kingdom
of God ,
nor
{does} the
perishable
klēronomei
aphtharsian
Idou
Listen ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
legō
I tell
mystērion
a mystery :
From a derivative of muo; a secret or |mystery|.
{We will} not
koimēthēsometha
sleep ,
allagēsometha
we will all be changed —
To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different.
atomō
an instant ,
(lit: that cannot be cut), an indivisible part of time, a moment. Uncut, i.e. indivisible.
rhipē
[the] twinkling
From rhipto; a jerk (by analogy) an instant).
ophthalmou
of an eye ,
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
eschatē
salpingi
trumpet .
A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
salpisei
the trumpet will sound ,
To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
egerthēsontai
will be raised
aphthartoi
imperishable ,
Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying.
we
will be changed .
phtharton
Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable.
touto
endysasthai
be clothed
To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
with [the] imperishable ,
thnēton
mortal
Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
[with]
athanasian
immortality .
Immortality, imperishability, freedom from death. From a compound of a and thanatos; deathlessness.
Hotan
When
endysētai
has been clothed with
imperishable
immortality ,
logos
saying
gegrammenos
is written
genēsetai
will come to pass :
“ Death
Katepothē
has been swallowed up
To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
nikos
victory .”
Victory. From nike; a conquest, i.e. triumph.
Pou
“ Where ,
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
thanate
O Death ,
sou
[is] your
victory ?
pou
Where ,
kentron
sting ?”
A sting, goad; met: of death. From kenteo; a point, i.e. A sting or goad.
To
sting
thanatou
of death [is]
hamartia
sin ,
dynamis
power
tēs
hamartias
of sin
nomos
law .
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
thanks
[be] to
God ,
didonti
hēmin
us
victory
dia
Kyriou
Lord
Christ !
Hōste
Therefore ,
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
mou
my
agapētoi
beloved
From agapao; beloved.
ginesthe
be
hedraioi
steadfast
Sitting, seated; steadfast, firm. From a derivative of hezomai; sedentary, i.e. immovable.
ametakinētoi
[and] immovable .
Immovable, firm. Immovable.
pantote
Always
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
perisseuontes
excel
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
ergō
work
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
Lord ,
eidotes
because you know
To know, remember, appreciate.
kopos
labor
From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
[the] Lord
kenos