Hōste
Therefore ,
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
mou
my
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
agapētoi
whom I love
From agapao; beloved.
kai
and
And, even, also, namely.
epipothētoi
long for ,
Longed for, missed, greatly desired. From epi and a derivative of the latter part of epipotheo; yearned upon, i.e. Greatly loved.
chara
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
stephanos
crown ,
A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.
houtōs
that is how
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
stēkete
you must stand firm
To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Kyriō
[the] Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
my beloved .
parakalō
I urge
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
Euodian
Euodia
From the same as euodoo; fine travelling; Euodia, a Christian woman.
-
Syntychēn
Syntyche
Syntyche, a woman member of the church at Philippi. From suntugchano; an accident; Syntyche, a Christian female.
to
vvv
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
auto
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
phronein
to agree [with each other]
(a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
[the] Lord .
tō
the
euangeliō
gospel ,
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
along
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
Klēmentos
Clement
Clement, a fellow-worker of Paul in Rome. Of Latin origin; merciful; Clemes, a Christian.
tōn
loipōn
rest
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
of my
synergōn
fellow workers ,
A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.
hōn
whose
Who, which, what, that.
ta
onomata
names [are]
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
biblō
[the] Book
Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing.
zōēs
of Life .
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
nai
Yes ,
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
erōtō
I ask
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
se
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
gnēsie
[my] true
From the same as genesia; legitimate, i.e. Genuine.
syzyge
yokefellow ,
From suzeugnumi; co-yoked, i.e. as noun, a colleague; probably rather as a proper name; Syzygus, a Christian.
syllambanou
to help
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
autais
these [women]
haitines
who
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
synēthlēsan
have labored
From sun and athleo; to wrestle in company with, i.e. to seek jointly.
moi
with me
for
Chairete
Rejoice
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
[the] Lord
pantote
always .
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
erō
I will say [it]
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
palin
again :
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
chairete
Rejoice !
hymōn
{Let} your
epieikes
gentleness
Gentle, mild, forbearing, fair, reasonable, moderate. From epi and eiko; appropriate, i.e. mild.
gnōsthētō
be apparent
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
pasin
to all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
anthrōpois
. . . .
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ho
The
Kyrios
Lord
engys
[is] near .
Near. From a primary verb agcho; near.
merimnate
Be anxious for
To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
Mēden
nothing ,
No one, none, nothing.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
panti
everything ,
tē
by
proseuchē
prayer
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
deēsei
petition ,
Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
eucharistias
thanksgiving ,
Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
gnōrizesthō
present
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
your
aitēmata
requests
A petition, request. From aiteo; a thing asked or an asking.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ton
Theon
God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
And
hē
eirēnē
peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
tou
Theou
of God ,
which
hyperechousa
surpasses
To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority.
panta
all
noun
understanding ,
Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
phrourēsei
will guard
From a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel; figuratively, to hem in, protect.
tas
kardias
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
noēmata
minds
From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.
Christō
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus .
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
To
loipon
Finally ,
Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining.
hosa
whatever
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
alēthē
true ,
Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
semna
[is] honorable ,
Venerable, honorable, grave, serious, dignified. From sebomai; venerable, i.e. Honorable.
dikaia
[is] right ,
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
hagna
[is] pure ,
From the same as hagios; properly, clean, i.e. innocent, modest, perfect.
prosphilē
[is] lovely ,
Pleasing, acceptable, grateful. From a presumed compound of pros and phileo; friendly towards, i.e. Acceptable.
euphēma
[is] admirable —
Well reported of, spoken in a kindly spirit, laudable, reputable. From eu and pheme; well spoken of, i.e. Reputable.
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
tis
anything
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
[is]
aretē
excellent
Goodness, a gracious act, virtue, uprightness. From the same as arrhen; properly, manliness, i.e. Excellence.
[or]
epainos
praiseworthy —
Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing.
logizesthe
think on
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
tauta
these things .
This; he, she, it.
ha
Whatever
emathete
you have learned
Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
or
parelabete
received
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ēkousate
heard [from me] ,
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
eidete
seen
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
emoi
me ,
prassete
put it into practice
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
Theos
God
tēs
eirēnēs
of peace
estai
will be
meth’
you .
de
Now
A primary particle; but, and, etc.
Echarēn
I rejoice
megalōs
greatly
Greatly, very much, vehemently. Adverb from megas; much.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
pote
at last
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
anethalete
you have revived
To thrive or flourish again, revive. From ana and thallo; to revive.
[your]
concern
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
emou
me .
eph’
On, to, against, on the basis of, at.
hō
ephroneite
You were indeed concerned ,
ēkaireisthe
you had no opportunity [to show it] .
To be without a suitable opportunity. From a compound of a and kairos; to be inopportune, i.e. To fail of a proper occasion.
ouch
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
legō
I am not saying this
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
kath’
out of
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hysterēsin
need ,
Poverty, want, need. A falling short, i.e., penury.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
egō
I
emathon
have learned
einai
to be
autarkēs
content
Self-sufficient, contented, satisfied, independent. From autos and arkeo; self-complacent, i.e. Contented.
regardless of my circumstances
hois
. . .
eimi
oida
I know
To know, remember, appreciate.
tapeinousthai
[how] to live humbly ,
To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.
perisseuein
[how] to abound .
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
memyēmai
I am accustomed
To initiate, instruct; pass: To be disciplined, learn (a lesson). From the base of musterion; to initiate, i.e. to teach.
any
every situation —
chortazesthai
to being filled
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
peinan
being hungry ,
To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
to having plenty
hystereisthai
having need .
From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
ischyō
I can do
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
all things
through
[Christ] who
endynamounti
gives me strength
To fill with power, strengthen, make strong. From en and dunamoo; to empower.
me
Plēn
Nevertheless ,
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
epoiēsate
you have done
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
kalōs
well
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
synkoinōnēsantes
to share in
From sun and koinoneo; to share in company with, i.e. Co-participate in.
thlipsei
affliction .
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
And as
hymeis
you
Philippēsioi
Philippians
A Philippian, an inhabitant of Philippi. From Philippoi; a Philippesian, i.e. Native of Philippi.
oidate
know ,
archē
[the] early days
From archomai; a commencement, or chief.
of the
euangeliou
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
exēlthon
I left
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Makedonias
Macedonia ,
(Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
oudemia
no
ekklēsia
church
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
monoi
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ekoinōnēsen
partnered
From koinonos; to share with others.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
logon
the matter
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
doseōs
of giving
A giving, gift, donation. From the base of didomi; a giving; by implication, a gift.
lēmpseōs
receiving .
A receiving. From lambano; receipt.
For
even
[while I was] in
Thessalonikē
Thessalonica ,
From Thessalos and nike; Thessalonice, a place in Asia Minor.
epempsate
you provided
To send, transmit, permit to go, put forth.
tēn
chreian
needs
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
hapax
again
Once, once for all. Probably from hapas; one time.
dis
again .
Twice, entirely, utterly. Adverb from duo; twice.
Ouch
Not
epizētō
I am seeking
To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave.
a
doma
gift ,
A gift, present. From the base of didomi; a present.
alla
I am looking for
karpon
fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
pleonazonta
may be credited
From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
account .
apechō
I have
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
peplērōmai
I need
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
perisseuō
more ,
dexamenos
now that I have received
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
gifts
para
from
Epaphroditou
Epaphroditus .
From epi and Aphrodite; Epaphroditus, a Christian.
euōdias
[They are] a fragrant [offering]
A sweet smell, fragrance. From a compound of eu and a derivative of ozo; good-scentedness, i.e. Fragrance.
osmēn
. . . ,
A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
dektēn
an acceptable
Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious.
thysian
sacrifice ,
Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
euareston
well-pleasing
Acceptable, well-pleasing (especially to God), grateful. From eu and arestos; fully agreeable.
Theō
to God .
Ho
plērōsei
will supply
pasan
kata
according to
autou
His
doxē
glorious
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ploutos
riches
From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
hēmōn
our
Patri
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
[be]
doxa
glory
tous
aiōnas
forever
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
[and]
aiōnōn
ever .
amēn
Amen .
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
Aspasasthe
Greet
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
hagion
the saints
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
hoi
brothers
syn
who are with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
Aspazontai
send you greetings
hymas
pantes
All
hagioi
saints
malista
especially
Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
those
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
oikias
household
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Kaisaros
of Caesar .
Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
Hē
charis
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
Kyriou
Jesus
Christou
[be] with
pneumatos
spirit .
Wind, breath, spirit.