Dio
So
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
stegontes
[when] we could bear [it]
To cover, conceal, ward off, bear with, endure patiently. From stege; to roof over, i.e. to cover with silence.
mēketi
no longer ,
No longer, no more. From me and eti; no further.
eudokēsamen
we were willing
To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
kataleiphthēnai
to be left
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
monoi
on our own
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Athēnais
Athens .
Athens, the intellectual capital of Greece. Plural of Athene; Athenoe, the capitol of Greece.
kai
-
And, even, also, namely.
epempsamen
We sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
Timotheon
Timothy ,
Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ton
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
adelphon
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
and
synergon
fellow worker
A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.
tou
Theou
for God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
tō
the
euangeliō
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
Christou
of Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
stērixai
strengthen
From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
parakalesai
encourage
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
hymas
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
hymōn
your
tēs
pisteōs
faith ,
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
so that
mēdena
none [of you]
No one, none, nothing.
sainesthai
would be shaken
To fawn upon, flatter, beguile; pass: To be perturbed. Akin to seio; to wag, i.e. to shake.
by
tautais
these
This; he, she, it.
tais
thlipsesin
trials .
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
autoi
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
oidate
know
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
keimetha
we are destined
To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
for
touto
this .
you ,
proelegomen
we kept warning you
To tell (say) beforehand, forewarn, declare, tell plainly. From pro and lego; to say beforehand, i.e. Predict, forewarn.
hymin
. . .
mellomen
we would
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
thlibesthai
suffer persecution ;
(a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.
kathōs
and as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
you know ,
egeneto
it has come to pass .
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Indeed ,
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ēmen
we were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
pros
with
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
dia
For this reason
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
. . . ,
stegōn
[when] I could bear [it]
kagō
I
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
epempsa
sent
gnōnai
find out about
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
tēn
pistin
mē
[for fear that]
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ho
peirazōn
tempter
To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
pōs
{had} somehow
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
epeirasen
tempted
and [caused]
kopos
labor
From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
genētai
to be
kenon
vain .
Apparently a primary word; empty.
de
But
A primary particle; but, and, etc.
Arti
just now ,
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
Timotheou
Timothy
elthontos
has returned
To come, go.
hēmas
aph’
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
[ his visit]
euangelisamenou
with the good news
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
hēmin
about your
[your]
agapēn
love ,
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
agathēn
[the] fond
A primary word; |good|.
mneian
memories
Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital.
pantote
vvv
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
echete
you have preserved
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- ,
epipothountes
longing
From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
us
kathaper
just as
Even as, just as. From katha and per; exactly as.
hēmeis
we
[long to see]
you .
adelphoi
brothers ,
epi
On, to, against, on the basis of, at.
pasē
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tē
anankē
distress
From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
thlipsei
persecution ,
pareklēthēmen
we have been reassured
eph’
about
because of
faith .
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
zōmen
we can go on living ,
To live, be alive. A primary verb; to live.
ean
as long as
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
hymeis
stēkete
are standing firm
To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
Kyriō
[the] Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Tina
How
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
dynametha
can we
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
antapodounai
To give in return, recompense. From anti and apodidomi; to requite.
eucharistian
[adequately] thank
Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
Theō
God
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
in return for
chara
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
hē
Who, which, what, that.
chairomen
our great joy
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
di’
over
emprosthen
in [His] presence
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
. . . ?
nyktos
Night
The night, night-time. A primary word; |night|.
hēmeras
day
A day, the period from sunrise to sunset.
deomenoi
we pray
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
hyperekperissou
most earnestly
we may see
prosōpon
face to face
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
katartisai
supply
From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust.
ta
what
hysterēmata
is lacking
From hustereo; a deficit; specially, poverty.
from your
Now
{may} our
Theos
Patēr
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
Autos
Himself ,
Kyrios
Lord
Iēsous
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
kateuthynai
direct
(a) I make straight, (b) met: I put in the right way, direct. From kata and euthuno; to straighten fully, i.e. direct.
hodon
way
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
And
{may} the
pleonasai
cause you to increase
From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
perisseusai
overflow
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
agapē
with love
allēlous
one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
pantas
everyone [else] ,
[love]
you [overflows] ,
He may establish
tas
kardias
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
amemptous
in blamelessness
Blameless, free from fault or defect. Irreproachable.
[and]
hagiōsynē
holiness
A holy or sanctified state. From hagios; sacredness.
before
patros
at
parousia
coming
From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
of our
Kyriou
Iēsou
Jesus
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
pantōn
autou
His
tōn
hagiōn
saints .
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
amēn
Amen .
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.