mē
{Do} not
epiplēxēs
rebuke
Presbyterō
an older man ,
alla
but
parakalei
appeal to [him]
hōs
as to
patera
a father .
neōterous
[Treat] younger [men]
as
adelphous
brothers ,
presbyteras
older [women]
mēteras
mothers ,
neōteras
[and] younger [women]
adelphas
sisters ,
en
with
pasē
absolute
hagneia
purity .
tima
Honor
Chēras
[the] widows
tas
who [are]
ontōs
truly
chēras
widows .
de
But
ei
if
tis
a
chēra
widow
echei
has
tekna
children
ē
or
ekgona
grandchildren ,
manthanetōsan
they must first learn
prōton
. . .
eusebein
to show godliness
ton
to [their]
idion
own
oikon
family
kai
and
apodidonai
repay
amoibas
tois
[their]
progonois
parents ,
gar
for
touto
this
estin
is
apodekton
pleasing
enōpion
in the sight of
tou
-
Theou
God .
Hē
[The widow] who [is]
[in need]
memonōmenē
left all alone
ēlpiken
puts [her] hope
epi
in
Theon
God
prosmenei
continues
nyktos
night
hēmeras
day
tais
in [her]
deēsesin
petitions
proseuchais
prayers .
hē
she who
spatalōsa
lives for pleasure
tethnēken
is dead
zōsa
[even while she] is still alive .
Kai
parangelle
Give these instructions [to the believers]
tauta
. . . ,
hina
so that
ōsin
they will be
anepilēmptoi
above reproach .
If
anyone
ou
vvv
pronoei
does not provide for
tōn
[his]
idiōn
own ,
malista
especially [his own]
oikeiōn
household ,
ērnētai
he has denied
tēn
the
pistin
faith
cheirōn
worse than
apistou
an unbeliever .
Chēra
A widow
katalegesthō
should be enrolled
gegonuia
if she is
elatton
[at least]
hexēkonta
sixty
etōn
years [old] ,
gynē
[the] wife
henos
of one
andros
man ,
martyroumenē
[and] well known
kalois
good
ergois
deeds
[such as]
eteknotrophēsen
bringing up children ,
exenodochēsen
entertaining strangers ,
enipsen
washing
podas
[the] feet
hagiōn
of the saints ,
epērkesen
imparting relief
thlibomenois
to the afflicted ,
[and]
epēkolouthēsen
devoting herself to
panti
every
agathō
ergō
work .
paraitou
refuse [to enroll]
Neōteras
younger
For
hotan
when
katastrēniasōsin
their passions draw them away
Christou
from Christ ,
thelousin
they will want
gamein
to marry ,
echousai
[and thus] will incur
krima
judgment
hoti
because
ēthetēsan
they are setting aside
prōtēn
first
faith .
hama
At the same time
manthanousin
they will also learn
argai
[to be] idle ,
perierchomenai
going from
oikias
house to house
and {being}
not
monon
only
idle ,
also
phlyaroi
gossips
periergoi
busybodies ,
lalousai
discussing
ta
things
deonta
they should
not [ mention ] .
oun
So
Boulomai
I advise
[the] younger [widows]
teknogonein
have children ,
oikodespotein
[and] manage their households ,
didonai
denying
mēdemian
tō
antikeimenō
adversary
aphormēn
occasion
charin
loidorias
slander .
tines
some
ēdē
exetrapēsan
have already turned aside
opisō
to follow
Satana
Satan .
Ei
any
pistē
believing [woman]
[dependent] widows ,
eparkeitō
she must assist
autais
them
{allow} the
ekklēsia
church
bareisthō
to be burdened ,
eparkesē
it can help
chērais
widows [who are]
truly [ in need ] .
Hoi
presbyteroi
Elders
proestōtes
who lead
kalōs
effectively
axiousthōsan
are worthy
diplēs
of double
timēs
honor ,
especially
hoi
those who
kopiōntes
work hard
at
logō
preaching
didaskalia
teaching .
graphē
Scripture
legei
says ,
“ vvv
phimōseis
Do not muzzle
Boun
an ox
aloōnta
while it is treading out the grain ,”
and ,
ho
“ The
ergatēs
worker
Axios
[is] worthy
of
autou
his
misthou
wages .”
paradechou
entertain
katēgorian
an accusation
Kata
against
presbyterou
an elder ,
ektos
except
on [the testimony of]
dyo
two
triōn
three
martyrōn
witnesses .
hamartanontas
persist in sin
elenche
should be rebuked
in front of
pantōn
everyone ,
loipoi
others
echōsin
will
phobon
stand in fear [of sin] .
Tous
Diamartyromai
I solemnly charge [you]
before
Christ
Iēsou
Jesus
eklektōn
elect
angelōn
angels
to
phylaxēs
maintain
these [principles]
chōris
without
prokrimatos
bias ,
poiōn
[and] to do
mēden
nothing
kata
out of
prosklisin
partiality .
tacheōs
Do not be too quick
mēdeni
epitithei
in the laying on
Cheiras
of hands
mēde
[and thereby]
koinōnei
share
hamartiais
in [the] sins
allotriais
of others .
tērei
Keep
seauton
yourself
hagnon
pure .
Mēketi
hydropotei
Stop drinking [only] water
chrō
[and] use
oligō
a little
oinō
wine
instead ,
dia
because of
[your]
stomachon
stomach
sou
your
pyknas
frequent
astheneias
ailments .
hai
The
hamartiai
sins
Tinōn
of some
anthrōpōn
men
eisin
are
prodēloi
obvious ,
proagousai
going ahead of [them]
eis
krisin
judgment ;
tisin
[the sins] of others
epakolouthousin
do [not] surface until later .
hōsautōs
In the same way
kala
erga
prodēla
[are] obvious ,
and even
the [ones that]
echonta
allōs
[inconspicuous]
dynantai
cannot
krybēnai
remain hidden .