mē
{Do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
epiplēxēs
rebuke
To rebuke, chide, reprove, strike at. From epi and plesso; to chastise, i.e. to upbraid.
Presbyterō
an older man ,
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
parakalei
appeal to [him]
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
hōs
as to
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
patera
a father .
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
neōterous
[Treat] younger [men]
(a) young, youthful, (b) new, fresh.
as
adelphous
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
presbyteras
older [women]
mēteras
mothers ,
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
neōteras
[and] younger [women]
adelphas
sisters ,
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
en
with
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
pasē
absolute
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hagneia
purity .
Purity, chastity. From hagnos; cleanliness, i.e. chastity.
tima
Honor
From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
Chēras
[the] widows
Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
tas
who [are]
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ontōs
truly
Really, truly, actually. Adverb of the oblique cases of on; really.
chēras
widows .
de
But
A primary particle; but, and, etc.
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
tis
a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
chēra
widow
echei
has
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
tekna
children
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ekgona
grandchildren ,
Descended, subst: a descendant. Neuter of a derivative of a compound of ek and ginomai; a descendant, i.e. grandchild.
manthanetōsan
they must first learn
Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
prōton
. . .
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
eusebein
to show godliness
To be dutiful, pious, show piety towards, worship. From eusebes; to be pious, i.e. to worship, or to respect.
ton
to [their]
idion
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
oikon
family
A dwelling; by implication, a family.
kai
and
And, even, also, namely.
apodidonai
repay
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
amoibas
A change, an exchange; hence plur: reciprocal good deeds (services), a fitting requital. From ameibo; requital.
tois
[their]
progonois
parents ,
An ancestor. From proginomai; an ancestor, parent.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
touto
this
This; he, she, it.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
apodekton
pleasing
Worthy to be received (welcomed), acceptable, welcome, pleasant. From apodechomai; accepted, i.e. Agreeable.
enōpion
in the sight of
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
tou
-
Theou
God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Hē
[The widow] who [is]
[in need]
memonōmenē
left all alone
To leave alone (solitary), forsake. From monos; to isolate, i.e. Bereave.
ēlpiken
puts [her] hope
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
epi
in
On, to, against, on the basis of, at.
Theon
God
prosmenei
continues
From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in.
nyktos
night
The night, night-time. A primary word; |night|.
hēmeras
day
A day, the period from sunrise to sunset.
tais
in [her]
deēsesin
petitions
Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
proseuchais
prayers .
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
hē
she who
spatalōsa
lives for pleasure
To live extravagantly, luxuriously; To be wanton. From spatale; to be voluptuous.
tethnēken
is dead
To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.
zōsa
[even while she] is still alive .
To live, be alive. A primary verb; to live.
Kai
parangelle
Give these instructions [to the believers]
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
tauta
. . . ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ōsin
they will be
anepilēmptoi
above reproach .
Irreproachable, never caught doing wrong. Not arrested, i.e. inculpable.
If
anyone
ou
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
pronoei
does not provide for
From pro and noieo; to consider in advance, i.e. Look out for beforehand.
tōn
[his]
idiōn
own ,
malista
especially [his own]
Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
oikeiōn
household ,
Of one's family, domestic, intimate. From oikos; domestic, i.e., a relative, adherent.
ērnētai
he has denied
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
tēn
the
pistin
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
cheirōn
worse than
Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.
apistou
an unbeliever .
(passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
Chēra
A widow
katalegesthō
should be enrolled
To enter in a list, register, enroll. From kata and lego; to lay down, i.e. to enrol.
gegonuia
if she is
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
elatton
[at least]
Less, smaller; poorer, inferior. Or elatton el-at-tone'; comparative of the same as elachistos; smaller.
hexēkonta
sixty
Sixty. The tenth multiple of hex; sixty.
etōn
years [old] ,
A year. Apparently a primary word; a year.
gynē
[the] wife
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
henos
of one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
andros
man ,
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
martyroumenē
[and] well known
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
kalois
good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ergois
deeds
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
[such as]
eteknotrophēsen
bringing up children ,
To bring up children, rear young. From a compound of teknon and trepho; to be a childrearer, i.e. Fulfil the duties of a female parent.
exenodochēsen
entertaining strangers ,
To entertain strangers, practice hospitality. From a compound of xenos and dechomai; to be hospitable.
enipsen
washing
To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
podas
[the] feet
The foot. A primary word; a |foot|.
hagiōn
of the saints ,
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
epērkesen
imparting relief
To aid, relieve, do service, render help, be strong enough for. From epi and arkeo; to avail for, i.e. Help.
thlibomenois
to the afflicted ,
(a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.
[and]
epēkolouthēsen
devoting herself to
To follow close after, accompany, dog; I imitate, pursue, be studious of. From epi and akoloutheo; to accompany.
panti
every
agathō
A primary word; |good|.
ergō
work .
paraitou
refuse [to enroll]
From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
Neōteras
younger
For
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
katastrēniasōsin
their passions draw them away
To grow wanton towards. From kata and streniao; to become voluptuous against.
Christou
from Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
thelousin
they will want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
gamein
to marry ,
To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
echousai
[and thus] will incur
krima
judgment
From krino; a decision (|crime|).
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ēthetēsan
they are setting aside
From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
prōtēn
first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
faith .
hama
At the same time
A primary particle; properly, at the |same| time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.
manthanousin
they will also learn
argai
[to be] idle ,
Idle, lazy, thoughtless, unprofitable, injurious. (by implication) lazy, useless.
perierchomenai
going from
From peri and erchomai; to come all around, i.e. Stroll, vacillate, veer.
oikias
house to house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
and {being}
not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
idle ,
also
phlyaroi
gossips
Prating, talking foolishly, babbling. From phluo; a garrulous person, i.e. Prater.
periergoi
busybodies ,
From peri and ergon; working all around, i.e. Officious.
lalousai
discussing
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ta
things
deonta
they should
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
not [ mention ] .
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Boulomai
I advise
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
[the] younger [widows]
teknogonein
have children ,
To bear children, beget, rear a family. From a compound of teknon and the base of ginomai; to be a child-bearer, i.e. Parent.
oikodespotein
[and] manage their households ,
To manage a household. From oikodespotes; to be the head of a family.
didonai
denying
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
mēdemian
No one, none, nothing.
tō
antikeimenō
adversary
To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to.
aphormēn
occasion
From a compound of apo and hormao; a starting-point, i.e. an opportunity.
charin
Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.
loidorias
slander .
Reviling, abuse. From loidoros; slander or vituperation.
tines
some
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
exetrapēsan
have already turned aside
From ek and the base of trope; to deflect, i.e. Turn away.
opisō
to follow
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
Satana
Satan .
An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
Ei
any
pistē
believing [woman]
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
[dependent] widows ,
eparkeitō
she must assist
autais
them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
{allow} the
ekklēsia
church
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
bareisthō
to be burdened ,
To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
eparkesē
it can help
chērais
widows [who are]
truly [ in need ] .
Hoi
presbyteroi
Elders
proestōtes
who lead
From pro and histemi; to stand before, i.e. to preside, or to practise.
kalōs
effectively
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
axiousthōsan
are worthy
To account or treat as worthy. From axios; to deem entitled or fit.
diplēs
of double
Double, two-fold. From dis and the base of pleion; two-fold.
timēs
honor ,
A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
especially
hoi
those who
kopiōntes
work hard
From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
at
logō
preaching
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
didaskalia
teaching .
Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
legei
says ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
“ vvv
phimōseis
Do not muzzle
To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.
Boun
an ox
An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.
aloōnta
while it is treading out the grain ,”
To thresh (wheat). From the same as halon; to tread out grain.
and ,
ho
“ The
ergatēs
worker
A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
Axios
[is] worthy
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
of
autou
his
misthou
wages .”
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
paradechou
entertain
To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in.
katēgorian
an accusation
An accusation, charge. From kategoros; a complaint, i.e. Criminal charge.
Kata
against
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
presbyterou
an elder ,
ektos
except
From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
on [the testimony of]
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
triōn
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
martyrōn
witnesses .
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
hamartanontas
persist in sin
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
elenche
should be rebuked
(a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
in front of
pantōn
everyone ,
loipoi
others
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
echōsin
will
phobon
stand in fear [of sin] .
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
Tous
Diamartyromai
I solemnly charge [you]
To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.
before
Christ
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eklektōn
elect
From eklegomai; select; by implication, favorite.
angelōn
angels
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
to
phylaxēs
maintain
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
these [principles]
chōris
without
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
prokrimatos
bias ,
A prejudgment, prejudice, partiality, preference. From a compound of pro and krino; a prejudgment, i.e. Prepossession.
poiōn
[and] to do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
mēden
nothing
kata
out of
prosklisin
partiality .
Partiality, an inclination towards. From a compound of pros and klino; a leaning towards, i.e. proclivity.
tacheōs
Do not be too quick
Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly.
mēdeni
epitithei
in the laying on
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
Cheiras
of hands
A hand.
mēde
[and thereby]
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
koinōnei
share
From koinonos; to share with others.
hamartiais
in [the] sins
From hamartano; a sin.
allotriais
of others .
From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.
tērei
Keep
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
seauton
yourself
Of yourself.
hagnon
pure .
From the same as hagios; properly, clean, i.e. innocent, modest, perfect.
Mēketi
No longer, no more. From me and eti; no further.
hydropotei
Stop drinking [only] water
From a compound of hudor and a derivative of pino; to be a water-drinker, i.e. To abstain from vinous beverages.
chrō
[and] use
To use, make use of, deal with, take advantage of.
oligō
a little
Puny; especially neuter somewhat.
oinō
wine
Wine. A primary word (yayin); |wine|.
instead ,
dia
because of
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
[your]
stomachon
stomach
The stomach. From stoma; an orifice, i.e., the |stomach|.
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
pyknas
frequent
Frequent, often, much. From the same as skenopoios; clasped, i.e. frequent; neuter plural frequently.
astheneias
ailments .
From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
hai
The
hamartiai
sins
Tinōn
of some
anthrōpōn
men
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
eisin
are
prodēloi
obvious ,
Manifest to all, evident, very clear. From pro and delos; plain before all men, i.e. Obvious.
proagousai
going ahead of [them]
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
krisin
judgment ;
Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
tisin
[the sins] of others
epakolouthousin
do [not] surface until later .
hōsautōs
In the same way
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
kala
erga
prodēla
[are] obvious ,
and even
the [ones that]
echonta
allōs
[inconspicuous]
Otherwise, things that are otherwise. Adverb from allos; differently.
dynantai
cannot
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
krybēnai
remain hidden .
To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.