Pothen
What [causes]
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
polemoi
conflicts
A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
kai
and
And, even, also, namely.
pothen
-
machai
quarrels
From machomai; a battle, i.e. controversy.
en
among
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hymin
you ?
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ouk
Don’t [they]
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
enteuthen
[come]
Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
hymōn
[the]
tōn
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hēdonōn
passions
From handano; sensual delight; by implication, desire.
strateuomenōn
at war
To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul.
within
you
tois
. . .
melesin
. . . ?
A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
epithymeite
You crave
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
[what]
{you do} not
echete
have ;
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
phoneuete
you kill
To murder, kill. From phoneus; to be a murderer.
zēloute
covet ,
From zelos; to have warmth of feeling for or against.
but
ou
vvv
dynasthe
are unable
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
epitychein
to obtain [it] .
To attain, obtain, acquire. From epi and tugchano; to chance upon, i.e. to attain.
machesthe
You quarrel
To engage in battle, fight; hence: To strive, contend, dispute.
polemeite
fight .
To make war, contend, fight, battle. From polemos; to be in warfare, i.e. To battle: -fight, war.
You do not have ,
dia
because
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hymas
mē
{do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
to
aiteisthai
ask .
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
aiteite
[And when] you do ask
. . . ,
lambanete
receive ,
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
dioti
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
aiteisthe
you ask
kakōs
with wrong motives ,
Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
hina
that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
dapanēsēte
you may squander [it]
To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste.
on
your
tais
hēdonais
pleasures .
Moichalides
[You] adulteresses !
A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.
oidate
Do you not know
To know, remember, appreciate.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hē
philia
friendship
Friendship, affection, fondness, love. From philos; fondness.
tou
with the
kosmou
world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
echthra
hostility
Enmity, hostility, alienation. Feminine of echthros; hostility; by implication, a reason for opposition.
[toward]
Theou
God ?
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
oun
Therefore ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
hos
whoever
Who, which, what, that.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
boulēthē
chooses
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
einai
to be
philos
a friend
Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
of the
kathistatai
renders himself
From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy.
echthros
an enemy
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
of God .
ē
Or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
dokeite
do you think
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
the
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
legei
says
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
kenōs
without reason [that]
Falsely, in vain, to no purpose. Adverb from kenos; vainly, i.e. To no purpose.
pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
ho
katōkisen
He caused to dwell
To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
in
hēmin
us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
epipothei
yearns
From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.
Pros
with
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
phthonon
envy ?
Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.
de
But
A primary particle; but, and, etc.
didōsin
He gives [us]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
meizona
more
Large, great, in the widest sense.
charin
grace .
From chairo; graciousness, of manner or act.
dio
This is why
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
it says :
Ho
“ -
Theos
God
antitassetai
opposes
From anti and the middle voice of tasso; to range oneself against, i.e. Oppose.
hyperēphanois
[the] proud ,
Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty.
gives
grace
tapeinois
to [the] humble .”
Humble, lowly, in position or spirit (in a good sense). Of uncertain derivation; depressed, i.e. humiliated.
Hypotagēte
Submit yourselves ,
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
then ,
tō
Theō
to God .
antistēte
Resist
To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.
diabolō
devil ,
From diaballo; a traducer; specially, Satan.
pheuxetai
he will flee
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
aph’
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
you .
engisate
Draw near
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
to God ,
engiei
He will draw near
to you .
katharisate
Cleanse
To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
cheiras
[your] hands ,
A hand.
hamartōloi
[you] sinners ,
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
hagnisate
purify
To cleanse, purify, either ceremonially, actually, or morally. From hagnos; to make clean, i.e. sanctify.
kardias
[your] hearts ,
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
dipsychoi
[you] double-minded .
(lit: of two souls, of two selves), double-minded, wavering. From dis and psuche; two-spirited, i.e. Vacillating.
talaipōrēsate
Grieve ,
To endure severe hardship, be harassed, complain. From talaiporos; to be wretched, i.e. Realize one's own misery.
penthēsate
mourn ,
To mourn, lament, feel guilt. From penthos; to grieve.
klausate
weep .
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
metatrapētō
Turn
To turn, change, corrupt, pervert. From meta and strepho; to turn across, i.e. Transmute or corrupt.
gelōs
laughter
Laughter. From gelao; laughter.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
penthos
mourning ,
Mourning, sorrow, sadness, grief. Strengthened from the alternate of pascho; grief.
[your]
chara
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
katēpheian
gloom .
From a compound of kata and perhaps a derivative of the base of phaino; demureness, i.e. sadness.
tapeinōthēte
Humble yourselves
To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.
enōpion
before
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
Kyriou
[the] Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
hypsōsei
He will exalt
(a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
adelphoi
Brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Mē
{do] not
katalaleite
slander
To speak evil of, rail at, slander. From katalalos; to be a traducer, i.e. To slander.
allēlōn
one another .
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Anyone who
katalalōn
speaks against
adelphou
[his] brother
or
krinōn
judges
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
autou
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ton
adelphon
[him]
katalalei
nomou
[the] law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
krinei
nomon
[it] .
And
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
krineis
you judge
[the] law ,
you are
not
poiētēs
a practitioner
(a) a maker, poet, (b) a doer, carrier out, performer. From poieo; a performer; specially, a |poet|.
of [the] law ,
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
kritēs
a judge [of it] .
A judge, magistrate, ruler. From krino; a judge.
There is
heis
only one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
nomothetēs
Lawgiver
A law-giver, legislator. From nomos and a derivative of tithemi; a legislator.
Judge ,
the [One who]
dynamenos
is able
sōsai
to save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
apolesai
destroy .
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
tis
who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
are
sy
to judge
plēsion
neighbor ?
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
Age
Come
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
nyn
now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
hoi
you who
legontes
say ,
Sēmeron
“ Today
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
aurion
tomorrow
Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
poreusometha
we will go
To travel, journey, go, die.
tēnde
this or that
This here, this, that, he, she, it.
tēn
polin
city ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
poiēsomen
spend
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
eniauton
a year
A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year.
ekei
there ,
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
emporeusometha
carry on business ,
From en and poreuomai; to travel in, i.e. to trade.
kerdēsomen
make a profit . ”
To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
tēs
tomorrow !
poia
What [is]
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
zōē
life ?
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
este
You are
atmis
a mist
Breath, steam, vapor. From the same as aer; mist.
pros
phainomenē
that appears
Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
oligon
for a little [while]
Puny; especially neuter somewhat.
epeita
then
Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
aphanizomenē
vanishes .
From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.
hoitines
You
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
epistasthe
do not even know
To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
what [will happen]
Anti
Instead ,
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
you [ought]
legein
to say ,
Ean
“ If
Kyrios
Lord
thelēsē
is willing ,
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
zēsomen
we will live
To live, be alive. A primary verb; to live.
do
touto
this
This; he, she, it.
ekeino
that . ”
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
As it is ,
kauchasthe
you boast
To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt.
alazoneiais
proud intentions .
From alazon; braggadocio, i.e. self-confidence.
pasa
All
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
toiautē
such
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
kauchēsis
boasting
The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.
ponēra
evil .
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
autō
Anyone ,
eidoti
who knows
kalon
[the] right thing
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
poiein
to do ,
yet
fails
poiounti
to do [it] ,
hamartia
guilty of sin .
From hamartano; a sin.