de
[It was] now
A primary particle; but, and, etc.
Pro
just before
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
tēs
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
tou
vvv
pascha
Passover
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
heortēs
Feast ,
A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
ho
-
Iēsous
[and] Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eidōs
knew
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hē
hōra
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
ēlthen
had come
To come, go.
hina
to
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
metabē
leave
To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
ek
. . .
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
toutou
this
This; he, she, it.
kosmou
world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
pros
[and return] to
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ton
Patera
Father .
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
agapēsas
Having loved
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
tous
[His]
idious
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
who [were]
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tō
kosmō
world ,
ēgapēsen
He loved
autous
them
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
telos
[the] very end .
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
kai
And, even, also, namely.
deipnou
The evening meal
A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
ginomenou
was underway ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
[and] the
diabolou
devil
From diaballo; a traducer; specially, Satan.
ēdē
{had} already
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
beblēkotos
put
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
into
tēn
kardian
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
Ioudas
of Judas ,
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Simōnos
[the son] of Simon
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Iskariōtou
Iscariot ,
Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
paradoi
betray
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
auton
[Jesus] .
[Jesus] knew
Patēr
Father
edōken
had delivered
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
autō
panta
all things
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tas
cheiras
hands ,
A hand.
and
exēlthen
He had come
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Theou
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
hypagei
was returning
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
Theon
God .
supper ,
tithēsin
laid aside
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ta
himatia
outer garments ,
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
labōn
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
diezōsen
wrapped
To gird, tie around; mid: I gird round myself. From dia and zonnumi; to gird tightly.
lention
a towel
A towel, apron, coarse cloth. Of Latin origin; a |linen| cloth, i.e. Apron.
heauton
{around} His {waist} .
Himself, herself, itself.
egeiretai
[So] He got up
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
eita
After that ,
A particle of succession, then, moreover.
ballei
He poured
hydōr
water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
niptēra
a basin
A basin for washing hands or feet. From nipto; a ewer.
ērxato
began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
niptein
to wash
To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
tōn
mathētōn
disciples’
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
podas
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
ekmassein
dry [them]
To wipe, wipe (off) thoroughly. From ek and the base of massaomai; to knead out, i.e. to wipe dry.
with the
lentiō
towel
hō
Who, which, what, that.
ēn
was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
diezōsmenos
around Him .
oun
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Erchetai
He came
Simōna
Simon
Petron
Peter ,
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
legei
who asked
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Him ,
Kyrie
“ Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
sy
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
nipteis
are You going to wash
mou
my
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
feet ? ”
Jesus
Apekrithē
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
. . . ,
“ You
ouk
{do} not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
oidas
realize
arti
now
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
Ho
what
egō
I
poiō
am doing ,
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
but
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tauta
later
gnōsē
you will understand . ”
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
Ou
“ Never
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
nipsēs
shall You wash
aiōna
- ! ”
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
Petros
Peter
Legei
told
Him .
answered
- ,
Ean
“ Unless
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
nipsō
I wash
se
you ,
echeis
you have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
no
meros
part
A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
met’
with
emou
Me . ”
“ [Then,] Lord , ”
Simōn
“ not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
feet ,
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
[my]
hands
kephalēn
head
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
as well ! ”
him ,
“ Whoever
leloumenos
has already bathed
A primary verb; to bathe.
echei
chreian
needs
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ei
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
nipsasthai
[his]
all’
[and]
estin
holos
he will be completely
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
katharos
clean .
Clean.
And
hymeis
you
este
are
katharoi
clean ,
though
ouchi
not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
pantes
all [of you] . ”
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ēdei
He knew
who
paradidonta
would betray
dia
That is why
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
touto
He said ,
Ouchi
“ Not
all
of you
are clean . ”
Hote
When [Jesus]
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
enipsen
had washed
autōn
their
elaben
put on
anepesen
He reclined with them
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
palin
again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
[and] asked
autois
Ginōskete
“ Do you know
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
pepoiēka
I have done
hymin
for you ?
You
phōneite
call
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
me
Me
HO
Didaskalos
Teacher
A teacher, master. From didasko; an instructor.
Kyrios
Lord ,
kalōs
rightly
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
legete
[so] ,
because
eimi
I am .
So
if
I ,
[your]
Lord
Teacher ,
enipsa
have washed
hymōn
your
also
opheilete
should
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
wash
allēlōn
one another’s
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
feet .
edōka
I have set
hypodeigma
an example
(a) a figure, copy, (b) an example, model. From hupodeiknumi; an exhibit for imitation or warning.
so that
poiēte
should do
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
epoiēsa
have done
for you .
amēn
Truly ,
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
truly ,
legō
I tell
doulos
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
is
meizōn
greater than
Large, great, in the widest sense.
his
kyriou
master ,
oude
nor [is]
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
apostolos
a messenger
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
the [one who]
pempsantos
sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
him .
If
oidate
you know
these things ,
you will be
makarioi
blessed
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
ean
you do
auta
them .
I am not speaking
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
pantōn
of you ;
oida
know
tinas
whom
exelexamēn
I have chosen .
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
But
this is to
plērōthē
fulfill
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
graphē
Scripture :
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
‘ The one who
trōgōn
shares
To eat, partake of a meal.
My
arton
bread
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
epēren
has lifted up
To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
pternan
heel
The heel. Of uncertain derivation; the heel.
ep’
against
On, to, against, on the basis of, at.
eme
Me .’
ap’
pro
before
genesthai
it happens ,
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
genētai
it comes to pass ,
pisteusēte
you will believe
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
am [He] .
I am telling
whoever
lambanōn
receives
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
tina
the one
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
pempsō
I send
lambanei
Me ,
the [One who]
pempsanta
[After] Jesus
eipōn
had said
Tauta
[this] ,
etarachthē
He became troubled
To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
pneumati
in spirit
Wind, breath, spirit.
emartyrēsen
testified
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
Amēn
“ Truly ,
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ex
of
paradōsei
will betray
hoi
The
mathētai
disciples
Eblepon
looked
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
at
allēlous
one another ,
aporoumenoi
perplexed
From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
as to
tinos
which of them
He meant .
One
disciples ,
hon
the one whom
ēgapa
loved ,
anakeimenos
reclining
To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
Iēsou
kolpō
side .
Apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay.
neuei
motioned
To nod, make a sign, beckon. Apparently a primary verb; to |nod|, i.e., signal.
toutō
to him
pythesthai
to ask [Jesus]
To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand.
tis
which one
eiē
hou
He was talking
about .
ekeinos
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
anapesōn
Leaning
houtōs
back against
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
epi
stēthos
The breast, chest. From histemi; the bosom, i.e. Chest.
Jesus ,
he asked
is it ? ”
Apokrinetai
answered ,
“ It is
Ekeinos
the [one]
to whom
dōsō
give
[this]
psōmion
morsel
A bit, morsel. Diminutive from a derivative of the base of psocho; a crumb or morsel, i.e. A mouthful.
bapsō
after I have dipped [it] . ”
(a) I dip, (b) I dye.
Then
He
bapsas
dipped
didōsin
gave [it]
Iouda
to Judas
[son] of Simon
Iscariot .
[And when Judas had taken]
morsel ,
tote
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
Satanas
Satan
An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
eisēlthen
entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
ekeinon
said
to [Judas] ,
“ What
poieis
you are about to do ,
poiēson
do
tachion
quickly . ”
More swiftly, more quickly. Neuter singular of the comparative of tachus; more swiftly, i.e. more rapidly, or more speedily.
oudeis
no one
No one, none, nothing.
anakeimenōn
[at the table]
egnō
why
[Jesus] had said
to him .
epei
Since
Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
Judas
eichen
kept
glōssokomon
money bag ,
From glossa and the base of kosmos; properly, a case i.e. a casket or purse.
tines
some
edokoun
thought
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
was telling
him
Agorason
to buy
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
hōn
echomen
needed
for
heortēn
feast ,
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
dō
something
tois
to the
ptōchois
poor .
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
As soon as he had received
euthys
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
[Judas]
went out
[into the]
nyx
night .
The night, night-time. A primary word; |night|.
When
[Judas] had gone out ,
said ,
Nyn
“ Now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
edoxasthē
is glorified ,
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
Theos
is glorified
doxasei
will also glorify
[the Son]
hautō
Himself —
Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
will glorify
Him
at once .
Teknia
Little children ,
A little child. Diminutive of teknon; an infant, i.e. darlings.
I am
meth’
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
mikron
a little while longer .
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
zētēsete
You will look for
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
eipon
I said
Ioudaiois
Jews ,
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
so
I say
to you
- :
Hopou
‘ Where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
hypagō
am going ,
ou
dynasthe
cannot
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
elthein
come . ’
agapate
Love
one another .
As
ēgapēsa
I have loved
hymas
must love
kainēn
A new
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
Entolēn
commandment
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
didōmi
I give
you :
By
everyone
gnōsontai
will know
you are
emoi
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
echēte
agapēn
you love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
allēlois
one another . ”
pou
where
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
hypageis
are You going ? ”
asked
- .
“ Where
I am going ,
dynasai
you cannot
akolouthēsai
follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
moi
nyn
now ,
akolouthēseis
you will follow
hysteron
later . ”
Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually.
“ Lord , ”
“ why
dynamai
can’t I
soi
now ?
thēsō
I will lay down
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
sou
You . ”
thēseis
“ Will you lay down
Tēn
Me ? ”
replied .
[before]
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
alektōr
[the] rooster
A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
phōnēsē
crows ,
arnēsē
you will deny
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
tris
three times . [’’]
Three times. Adverb from treis; three times.