de
[It was] now
Pro
just before
tēs
the
tou
vvv
pascha
Passover
heortēs
Feast ,
ho
-
Iēsous
[and] Jesus
eidōs
knew
hoti
that
autou
His
hē
hōra
hour
ēlthen
had come
hina
to
metabē
leave
ek
. . .
toutou
this
kosmou
world
pros
[and return] to
ton
Patera
Father .
agapēsas
Having loved
tous
[His]
idious
own
who [were]
en
in
tō
kosmō
world ,
ēgapēsen
He loved
autous
them
eis
telos
[the] very end .
kai
deipnou
The evening meal
ginomenou
was underway ,
[and] the
diabolou
devil
ēdē
{had} already
beblēkotos
put
into
tēn
kardian
heart
Ioudas
of Judas ,
Simōnos
[the son] of Simon
Iskariōtou
Iscariot ,
paradoi
betray
auton
[Jesus] .
[Jesus] knew
Patēr
Father
edōken
had delivered
autō
panta
all things
tas
cheiras
hands ,
and
exēlthen
He had come
apo
from
Theou
God
hypagei
was returning
Theon
God .
supper ,
tithēsin
laid aside
ta
himatia
outer garments ,
labōn
diezōsen
wrapped
lention
a towel
heauton
{around} His {waist} .
egeiretai
[So] He got up
eita
After that ,
ballei
He poured
hydōr
water
niptēra
a basin
ērxato
began
niptein
to wash
tōn
mathētōn
disciples’
podas
feet
ekmassein
dry [them]
with the
lentiō
towel
hō
ēn
was
diezōsmenos
around Him .
oun
Erchetai
He came
Simōna
Simon
Petron
Peter ,
legei
who asked
Him ,
Kyrie
“ Lord ,
sy
nipteis
are You going to wash
mou
my
feet ? ”
Jesus
Apekrithē
replied
eipen
. . . ,
“ You
ouk
{do} not
oidas
realize
arti
now
Ho
what
egō
I
poiō
am doing ,
but
meta
tauta
later
gnōsē
you will understand . ”
Ou
“ Never
mē
nipsēs
shall You wash
aiōna
- ! ”
Petros
Peter
Legei
told
Him .
answered
- ,
Ean
“ Unless
nipsō
I wash
se
you ,
echeis
you have
no
meros
part
met’
with
emou
Me . ”
“ [Then,] Lord , ”
Simōn
“ not
monon
only
feet ,
alla
[my]
hands
kephalēn
head
as well ! ”
him ,
“ Whoever
leloumenos
has already bathed
echei
chreian
needs
ei
nipsasthai
[his]
all’
[and]
estin
holos
he will be completely
katharos
clean .
And
hymeis
you
este
are
katharoi
clean ,
though
ouchi
not
pantes
all [of you] . ”
gar
For
ēdei
He knew
who
paradidonta
would betray
dia
That is why
touto
He said ,
Ouchi
“ Not
all
of you
are clean . ”
Hote
When [Jesus]
enipsen
had washed
autōn
their
elaben
put on
anepesen
He reclined with them
palin
again
[and] asked
autois
Ginōskete
“ Do you know
ti
pepoiēka
I have done
hymin
for you ?
You
phōneite
call
me
Me
HO
Didaskalos
Teacher
Kyrios
Lord ,
kalōs
rightly
legete
[so] ,
because
eimi
I am .
So
if
I ,
[your]
Lord
Teacher ,
enipsa
have washed
hymōn
your
also
opheilete
should
wash
allēlōn
one another’s
feet .
edōka
I have set
hypodeigma
an example
so that
poiēte
should do
kathōs
as
epoiēsa
have done
for you .
amēn
Truly ,
truly ,
legō
I tell
doulos
servant
is
meizōn
greater than
his
kyriou
master ,
oude
nor [is]
apostolos
a messenger
the [one who]
pempsantos
sent
him .
If
oidate
you know
these things ,
you will be
makarioi
blessed
ean
you do
auta
them .
I am not speaking
peri
about
pantōn
of you ;
oida
know
tinas
whom
exelexamēn
I have chosen .
But
this is to
plērōthē
fulfill
graphē
Scripture :
‘ The one who
trōgōn
shares
My
arton
bread
epēren
has lifted up
pternan
heel
ep’
against
eme
Me .’
ap’
pro
before
genesthai
it happens ,
hotan
when
genētai
it comes to pass ,
pisteusēte
you will believe
am [He] .
I am telling
whoever
lambanōn
receives
an
tina
the one
pempsō
I send
lambanei
Me ,
the [One who]
pempsanta
[After] Jesus
eipōn
had said
Tauta
[this] ,
etarachthē
He became troubled
pneumati
in spirit
emartyrēsen
testified
Amēn
“ Truly ,
heis
one
ex
of
paradōsei
will betray
hoi
The
mathētai
disciples
Eblepon
looked
at
allēlous
one another ,
aporoumenoi
perplexed
as to
tinos
which of them
He meant .
One
disciples ,
hon
the one whom
ēgapa
loved ,
anakeimenos
reclining
Iēsou
kolpō
side .
neuei
motioned
toutō
to him
pythesthai
to ask [Jesus]
tis
which one
eiē
hou
He was talking
about .
ekeinos
anapesōn
Leaning
houtōs
back against
epi
stēthos
Jesus ,
he asked
is it ? ”
Apokrinetai
answered ,
“ It is
Ekeinos
the [one]
to whom
dōsō
give
[this]
psōmion
morsel
bapsō
after I have dipped [it] . ”
Then
He
bapsas
dipped
didōsin
gave [it]
Iouda
to Judas
[son] of Simon
Iscariot .
[And when Judas had taken]
morsel ,
tote
Satanas
Satan
eisēlthen
entered
ekeinon
said
to [Judas] ,
“ What
poieis
you are about to do ,
poiēson
do
tachion
quickly . ”
oudeis
no one
anakeimenōn
[at the table]
egnō
why
[Jesus] had said
to him .
epei
Since
Judas
eichen
kept
glōssokomon
money bag ,
tines
some
edokoun
thought
was telling
him
Agorason
to buy
hōn
echomen
needed
for
heortēn
feast ,
ē
or
dō
something
tois
to the
ptōchois
poor .
As soon as he had received
euthys
[Judas]
went out
[into the]
nyx
night .
When
[Judas] had gone out ,
said ,
Nyn
“ Now
Huios
Son
anthrōpou
of Man
edoxasthē
is glorified ,
Theos
is glorified
doxasei
will also glorify
[the Son]
hautō
Himself —
will glorify
Him
at once .
Teknia
Little children ,
I am
meth’
eti
mikron
a little while longer .
zētēsete
You will look for
eipon
I said
Ioudaiois
Jews ,
so
I say
to you
- :
Hopou
‘ Where
hypagō
am going ,
ou
dynasthe
cannot
elthein
come . ’
agapate
Love
one another .
As
ēgapēsa
I have loved
hymas
must love
kainēn
A new
Entolēn
commandment
didōmi
I give
you :
By
everyone
gnōsontai
will know
you are
emoi
echēte
agapēn
you love
allēlois
one another . ”
pou
where
hypageis
are You going ? ”
asked
- .
“ Where
I am going ,
dynasai
you cannot
akolouthēsai
follow
moi
nyn
now ,
akolouthēseis
you will follow
hysteron
later . ”
“ Lord , ”
“ why
dynamai
can’t I
soi
now ?
thēsō
I will lay down
psychēn
life
hyper
sou
You . ”
thēseis
“ Will you lay down
Tēn
Me ? ”
replied .
[before]
heōs
alektōr
[the] rooster
phōnēsē
crows ,
arnēsē
you will deny
tris
three times . [’’]