Meta
Later
tauta
. . . ,
epi
by
tēs
the
thalassēs
Sea
-
Tiberiados
of Tiberias ,
ho
Iēsous
Jesus
palin
again
ephanerōsen
revealed
heauton
Himself
tois
to the
mathētais
disciples .
de
He made [Himself] known
houtōs
in this way :
Simōn
Simon
Petros
Peter ,
kai
Thōmas
Thomas
legomenos
called
Didymos
Didymus ,
Nathanaēl
Nathanael
apo
from
Kana
Cana
Galilaias
in Galilee ,
hoi
the [sons]
tou
Zebedaiou
of Zebedee ,
and
dyo
two
alloi
other
ek
autou
tōn
mathētōn
disciples
ēsan
were
homou
together .
Peter
legei
told
autois
them ,
Hypagō
“ I am going
halieuein
fishing . ”
hēmeis
“ We
vvv
Erchometha
will go
syn
with
soi
you , ”
Legousin
they said
autō
- .
exēlthon
[So] they went out
enebēsan
got
eis
into
to
ploion
boat ,
[but]
epiasan
caught
ouden
nothing
en
ekeinē
that
tē
nykti
night .
Prōias
Early in the morning
ēdē
. . .
genomenēs
estē
stood
on
ton
aigialon
shore ,
mentoi
but
mathētai
ou
{did} not
ēdeisan
recognize
hoti
estin
it was
Jesus .
oun
So
[He]
called out
to them ,
Paidia
“ Children ,
mē
echete
do you have
ti
any
prosphagion
fish ? ”
Ou
“ No , ”
Apekrithēsan
they answered
Ho
eipen
He told
Balete
“ Cast
diktyon
net
ta
dexia
right
merē
side
of the
ploiou
heurēsete
you will find [some] . ”
ebalon
they cast [it there] ,
ouketi
ischyon
they were unable
helkysai
to haul it in
auto
because of
plēthous
great number
of
ichthyōn
fish .
akousas
heard
Kyrios
Lord ,
diezōsato
he put on
[his]
ependytēn
outer garment
gar
(for
ēn
he had removed it
gymnos
. . . )
ebalen
jumped
tēn
thalassan
sea .
Then
ekeinos
[the]
mathētēs
disciple
hon
whom
ēgapa
loved
Legei
said
tō
Petrō
to Peter ,
“ It is
Lord ! ”
As soon as
The
ēlthon
came [ashore]
in the
ploiariō
boat .
syrontes
They dragged in
full of
fish ,
for
they were
not
makran
far
gēs
land ,
alla
only
hōs
about
diakosiōn
a hundred yards
pēchōn
. . . .
Hōs
When
apebēsan
they landed
gēn
blepousin
they saw
anthrakian
a charcoal fire
keimenēn
there
[with]
opsarion
fish
epikeimenon
on it ,
arton
[some] bread .
Enenkate
“ Bring
[some] of
opsariōn
hōn
nyn
epiasate
you have just caught . ”
anebē
went aboard
heilkysen
dragged
ashore .
meston
[It was] full
megalōn
of large
hekaton
153 {}
pentēkonta
triōn
but even
ontōn
tosoutōn
so many ,
ouk
eschisthē
was not torn .
Deute
“ Come ,
aristēsate
have breakfast , ”
to them .
oudeis
None
etolma
dared
exetasai
to ask
auton
Him ,
tis
“ Who
ei
are
Sy
You ? ”
eidotes
They knew
Lord .
erchetai
came
lambanei
took
bread
didōsin
gave [it]
homoiōs
[He did] the same with
Touto
This [was]
now
triton
the third time [that]
ephanerōthē
appeared
egertheis
after He was raised
nekrōn
[the] dead .
Hote
ēristēsan
they had finished eating ,
asked
Simōni
“ Simon
Iōannou
[son] of John ,
agapas
do you love
me
Me
pleon
more
toutōn
than these ? ”
Nai
“ Yes ,
Kyrie
Lord , ”
he answered
sy
“ You
oidas
know
philō
I love
se
You . ”
[Jesus] replied
Boske
“ Feed
mou
My
arnia
lambs . ”
[Jesus] asked
deuteron
a second time ,
Me ? ”
[Jesus] told
him ,
Poimaine
“ Shepherd
probata
sheep . ”
a
third time ,
phileis
Elypēthē
was deeply hurt
[Jesus] had asked
him
a third time ,
Phileis
“ Do you love
“ Lord ,
You
panta
all things , ”
Kai
he replied
ginōskeis
to him ,
sheep .
Amēn
Truly ,
amēn
truly ,
legō
I tell
you ,
hote
when
ēs
you were
neōteros
young ,
ezōnnyes
you dressed
seauton
yourself
periepateis
walked
hopou
where
ētheles
you wanted ;
hotan
gērasēs
you are old ,
ekteneis
you will stretch out
sou
your
tas
cheiras
hands ,
allos
someone else
zōsei
will dress
you
oisei
lead [you]
theleis
you do not want to go . ”
[Jesus] said
touto
this
sēmainōn
to indicate
thanatō
[the kind of] death
poiō
by which
doxasei
[Peter] would glorify
Theon
God .
And [after]
eipōn
He had said
this ,
Akolouthei
“ Follow
moi
Me . ”
Epistrapheis
turned
blepei
[and] saw
mathētēn
akolouthounta
following [them] .
[He was the one]
hos
who
anepesen
had leaned back
stēthos
[against Jesus]
at
deipnō
supper
to ask ,
is going to
paradidous
betray
[When]
idōn
[Peter] saw
touton
[he]
Iēsou
what about
houtos
[him] ? ”
answered
Ean
“ If
thelō
I want
menein
to remain
heōs
until
erchomai
I return ,
what [is that]
pros
you ?
akolouthei
follow
Me ! ”
Because of
logos
rumor
exēlthen
spread
among
tous
adelphous
brothers
{would} not
apothnēskei
die .
However ,
did not say
he would not die ,
all’
but only ,
you ? ”
Houtos
This
is
martyrōn
testifies
peri
these things
grapsas
has written
[them down] .
And
oidamen
we know
his
hē
martyria
testimony
alēthēs
true .
Estin
There are
polla
many
more things
ha
epoiēsen
did .
hatina
ean
If
kath’
all of them
hen
graphētai
were written down ,
oimai
I suppose that
oud’
not even
kosmon
world
itself
chōrēsein
would have space
for the
biblia
books
graphomena
that would be written .