de
[What]
A primary particle; but, and, etc.
Legō
I am saying [is that]
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
eph’
as long as
On, to, against, on the basis of, at.
hoson
. . .
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
chronon
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ho
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
klēronomos
heir
From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
nēpios
a child ,
From an obsolete particle ne- and epos; not speaking, i.e. An infant; figuratively, a simple-minded person, an immature Christian.
diapherei
he is no different
From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |differ|, or surpass.
ouden
No one, none, nothing.
doulou
from a slave ,
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ōn
[although] he is
kyrios
the owner
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
pantōn
of everything .
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
alla
-
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
He is
hypo
subject to
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
epitropous
guardians
From epi and tropos; a commissioner, i.e. Domestic manager, guardian.
kai
and
And, even, also, namely.
oikonomous
trustees
A household manager, a steward, guardian.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
tēs
prothesmias
date set
From pro and a derivative of tithemi; fixed beforehand, i.e. a designated day.
tou
by [his]
patros
father .
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
houtōs
So
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
also ,
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ēmen
we were
nēpioi
children ,
hēmeis
we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ēmetha
were
dedoulōmenoi
enslaved
To enslave. From doulos; to enslave.
under
ta
stoicheia
basic principles
Neuter of a presumed derivative of the base of stoicheo; something orderly in arrangement, i.e. a serial constituent, proposition.
of the
kosmou
world .
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
But
Hote
to
chronou
time
plērōma
{had} fully
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
ēlthen
come ,
To come, go.
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
exapesteilen
sent
From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ton
Huion
Son ,
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
genomenon
born
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ek
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
gynaikos
a woman ,
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
nomon
[the] law ,
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
exagorasē
to redeem
From ek and agorazo; to buy up, i.e. Ransom; figuratively, to rescue from loss.
tous
those
that
apolabōmen
we might receive
From apo and lambano; to receive; also to take aside.
tēn
[our]
huiothesian
adoption as sons .
From a presumed compound of huios and a derivative of tithemi; the placing as a son, i.e. Adoption.
And
Hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
este
you are
huioi
sons ,
Pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
Huiou
Son
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
hēmōn
our
tas
kardias
hearts ,
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
krazon
crying out ,
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Abba
“ Abba ,
Abba, Father. Of Chaldee origin; father as a vocative.
Patēr
Father ! ”
hōste
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ei
ouketi
no longer
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
doulos
a slave ,
but
huios
a son ;
since [you are]
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
a son ,
[you are] also
an heir
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Theou
God .
Alla
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
tote
Formerly ,
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ouk
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
eidotes
when you did not know
To know, remember, appreciate.
Theon
God ,
edouleusate
you were slaves
To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
tois
to those who
physei
by nature
From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage.
ousin
are
mē
not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
theois
gods .
nyn
now that
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
gnontes
you know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
mallon
or rather
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
gnōsthentes
are known
by
pōs
how [is it that]
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
epistrephete
you are turning
From epi and strepho; to revert.
palin
back
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
epi
asthenē
weak
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
ptōcha
worthless
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
principles ?
thelete
Do you wish
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
douleuein
to be enslaved
hois
by [them]
Who, which, what, that.
anōthen
all over
From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.
again ?
paratēreisthe
You are observing
To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously.
hēmeras
[special] days
A day, the period from sunrise to sunset.
mēnas
months
A (lunar) month. A primary word; a month.
kairous
seasons
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
eniautous
years !
A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year.
phoboumai
I fear
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
hymas
for you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
[that]
kekopiaka
my efforts
From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
for
you
may have been
eikē
in vain .
Without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing. Probably from eiko; idly, i.e. Without reason.
hymōn
you ,
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Ginesthe
become
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
egō
me ,
hoti
kagō
I became
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
hymeis
you .
ēdikēsate
You have done me no wrong
To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
me
. . . .
deomai
I beg
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
Oidate
You know
di’
it was because of
astheneian
an illness
From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
sarkos
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
euēngelisamēn
[that] I first preached the gospel
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
proteron
Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously.
hymin
to you .
en
[although]
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
mou
my
sarki
[illness]
peirasmon
[was a] trial
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
to you ,
exouthenēsate
you did not despise
To set at naught, ignore, despise. A variation of exoudenoo and meaning the same.
oude
[or]
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
exeptysate
reject [me] .
To spit out, disdain, reject, loathe. From ek and ptuo; to spit out, i.e. spurn.
Instead ,
edexasthe
you welcomed
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
as if [I were]
angelon
an angel
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
of God ,
Christon
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsoun
Jesus [Himself] .
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
pou
What
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
oun
then [has become]
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
of your
makarismos
blessing ?
Regarding as happy, blessed, or enviable. From makarizo; beatification, i.e. Attribution of good fortune.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
martyrō
I can testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
that ,
if
dynaton
[it were] possible ,
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
exoryxantes
you would have torn out
(a) I dig out, hence: I open up, (b) I gouge. From ek and orusso; to dig out, i.e. to extract, remove.
your
ophthalmous
eyes
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
edōkate
[and] given [them]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
moi
to me .
gegona
Have I now become
echthros
enemy
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
alētheuōn
[by] telling you the truth
To say (speak) truth, do truth, maintain truth (the truth). From alethes; to be true.
. . . ?
Zēlousin
[Those people] are zealous for you
From zelos; to have warmth of feeling for or against.
. . . ,
ou
[but] not
kalōs
in a good way .
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
thelousin
they want
ekkleisai
to isolate
To shut out, exclude, separate. From ek and kleio; to shut out.
you [from us] ,
so that
zēloute
you may be zealous
autous
for them .
Nevertheless ,
kalon
[it is] good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
zēlousthai
to be zealous
if it serves
kalō
a noble [purpose] —
pantote
at any time ,
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
I am
tō
pareinai
From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
pros
with
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
My
Tekna
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
hous
for whom
I am again
ōdinō
in the pains of childbirth
To be in travail, suffer birth-pangs. From odin; to experience the pains of parturition.
mechris
As far as, until, even to.
hou
Christos
morphōthē
is formed
To form, fashion, shape, mold. From the same as morphe; to fashion.
in
[how]
ēthelon
I wish
I could be
arti
now
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
allaxai
change
To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different.
phōnēn
tone ,
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
aporoumai
I am perplexed
From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
about
Legete
Tell
hoi
[you] who
thelontes
want
einai
to be
akouete
do you not understand [what]
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
law [says] ?
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Abraam
Abraham
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
eschen
had
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
huious
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
paidiskēs
slave woman
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
[the other]
eleutheras
free [woman] .
Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
all’
His [son]
gegennētai
was born
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
[the] flesh ,
[but]
[his son]
free [woman]
[was born] through
epangelias
promise .
A promise. From epaggello; an announcement.
hatina
These [things]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
allēgoroumena
serve as illustrations ,
To speak allegorically. From allos and agoreo (compare agora); to allegorize.
hautai
[the women]
This; he, she, it.
eisin
represent
diathēkai
covenants .
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
mia
One [covenant]
apo
[is] from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
orous
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Sina
Sinai
Sinai, a mountain in Arabia. Of Hebrew origin; Sina, a mountain in Arabia.
gennōsa
[and bears] children
douleian
slavery :
Slavery, bondage. From douleuo; slavery.
hētis
This
Hagar
Hagar .
Hagar, the servant of Sarah, concubine of Abraham. Of Hebrew origin; Hagar, the concubine of Abraham.
Now
stands for
oros
Arabia
Arabia, the district south of Palestine. Of Hebrew origin; Arabia, a region of Asia.
systoichei
corresponds
To be in the same rank with; I answer to, correspond to. From sun and stoicheo; to file together, i.e. to correspond to.
to the
present-day
Ierousalēm
Jerusalem ,
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
douleuei
she is in slavery
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
autēs
her
tōn
teknōn
children .
hē
Jerusalem
anō
above
Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.
eleuthera
free ,
[and she]
mētēr
mother .
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
it is written :
Euphranthēti
“ Rejoice ,
From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
steira
[O] barren woman ,
Barren. A contraction from stereos; |sterile|.
who
tiktousa
bears no children ;
A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
rhēxon
break forth
To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
boēson
cry aloud ,
To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
{have} never
ōdinousa
travailed ;
polla
Much, many; often.
more
[are] the
tekna
children
erēmou
desolate woman
Lonesome, i.e. waste.
ē
than
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
of her who
echousēs
has
andra
a husband .”
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Hymeis
Isaak
Isaac ,
(Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham.
of promise .
[It is] the same
now .
At that time ,
however ,
the [son]
gennētheis
[the] flesh
ediōken
persecuted
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
the [son born]
[the] Spirit .
hōsper
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
ti
what
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
{does} the
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
legei
say ?
Ekbale
“ Expel
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
paidiskēn
huion
son ,
slave woman’s
son
klēronomēsei
will never share in the inheritance
To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
free [woman’s]
huiou
son .”
dio
Therefore ,
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
esmen
we are
of [the] slave woman ,