de
Now
pistis
faith
Estin
is
hypostasis
[the] assurance
elpizomenōn
of what [we] hope for
elenchos
[and the] certainty
pragmatōn
of what
ou
vvv
blepomenōn
we do not see .
hoi
the
presbyteroi
ancients
emartyrēthēsan
were commended .
gar
en
tautē
This is why
Pistei
By faith
nooumen
we understand that
tous
aiōnas
universe
katērtisthai
was formed
rhēmati
at God’s command
Theou
. . . ,
eis
so that
to
what
blepomenon
is seen
mē
gegonenai
was not made
ek
out of
phainomenōn
was visible .
Habel
Abel
prosēnenken
offered
tō
-
Theō
God
pleiona
a better
thysian
sacrifice
para
than
Kain
Cain [did] .
di’
By
hēs
[faith]
emartyrēthē
he was commended
einai
as
dikaios
righteous
tou
[when] God
martyrountos
gave approval
epi
autou
his
tois
dōrois
gifts .
kai
And
by
autēs
eti
lalei
he still speaks ,
apothanōn
[even though] he is dead .
Henōch
Enoch
metetethē
was taken up
[so that]
idein
he did not see
thanaton
death :
“ -
ouch
hēurisketo
He could not be found ,
dioti
because
ho
Theos
metethēken
had taken him away
auton
. . . . ”
For
pro
before
tēs
metatheseōs
he was taken ,
memartyrētai
he was commended as
euarestēkenai
one who pleased
God .
chōris
without
pisteōs
adynaton
[it is] impossible
euarestēsai
to please [God] ,
ton
anyone who
proserchomenon
approaches
[Him]
dei
must
pisteusai
believe
hoti
that
estin
He exists
and [that]
ginetai
misthapodotēs
He rewards
those who
ekzētousin
earnestly seek
Him .
Nōe
Noah ,
chrēmatistheis
when warned
peri
about
tōn
things
mēdepō
not yet
seen ,
eulabētheis
in godly fear
kateskeuasen
built
kibōton
an ark
sōtērian
save
oikou
family .
katekrinen
he condemned
kosmon
world
and
egeneto
became
klēronomos
heir
of the
dikaiosynēs
righteousness [that]
kata
comes by
pistin
faith .
Abraam
Abraham ,
kaloumenos
when called
exelthein
to go
topon
a place
hon
ēmellen
he would later
lambanein
receive
klēronomian
[his] inheritance ,
hypēkousen
obeyed
exēlthen
went ,
epistamenos
knowing
pou
where
erchetai
he was going .
parōkēsen
he dwelt
in
epangelias
promised
gēn
land
hōs
as {a stranger}
allotrian
in a foreign [country] .
katoikēsas
He lived
skēnais
tents ,
meta
as did
Isaak
Isaac
Iakōb
Jacob ,
who [were]
synklēronomōn
heirs with him
same
promise .
exedecheto
he was looking forward to
tēn
polin
city
echousan
with
themelious
foundations ,
whose
technitēs
architect
dēmiourgos
builder [is]
Sarra
Sarah ,
even though
autē
she
steira
was barren
beyond
kairon
the proper
hēlikias
age ,
elaben
was enabled
dynamin
. . .
katabolēn
conceive
spermatos
a child ,
epei
hēgēsato
she considered
Him
piston
faithful
epangeilamenon
who had promised .
dio
so
aph’
from
henos
one man ,
tauta
he
nenekrōmenou
as good as dead ,
egennēthēsan
came descendants
kathōs
plēthei
numerous
ta
as the
astra
stars
in the
ouranou
sky
hē
anarithmētos
as countless
ammos
sand
on
cheilos
seashore
thalassēs
. . . .
pantes
All
houtoi
these [people]
apethanon
died
Kata
faith ,
lambanō
having received
tas
the things
they were promised .
alla
However ,
idontes
they saw [them]
aspasamenoi
welcomed
autas
them
porrōthen
from afar .
homologēsantes
they acknowledged
eisin
they were
xenoi
strangers
parepidēmoi
exiles
gēs
earth .
legontes
say
toiauta
such things
emphanizousin
show
epizētousin
they are seeking
patrida
a country of their own .
opportunity
anakampsai
to return .
ei
If
men
emnēmoneuon
they had been thinking of
ekeinēs
[the country]
exebēsan
they had left ,
an
eichon
they would have had
Instead
nyn
oregontai
they were longing for
kreittonos
a better [country] ,
tout’
epouraniou
a heavenly [one] .
Therefore
ouk
epaischynetai
is not ashamed
autous
epikaleisthai
to be called
autōn
their
God ,
for
hētoimasen
He has prepared
a city
autois
for them .
peirazomenos
when he was tested ,
prosenēnochen
offered up
Isaac [ on the altar ] .
He who
anadexamenos
had received
promises
prosepheren
was ready to offer
[his]
monogenē
one and only son ,
pros
elalēthē
[God] had said
to him
- ,
En
“ Through
soi
your
sperma
offspring
klēthēsetai
will be reckoned .”
logisamenos
[Abraham] reasoned
dynatos
could
egeirein
raise
nekrōn
[the] dead ,
[and] in
parabolē
a sense ,
ekomisato
he did receive
[Isaac]
back
hothen
from [death] .
eulogēsen
blessed
Jacob
Ēsau
Esau
concerning
mellontōn
the future .
apothnēskōn
when he was dying ,
hekaston
each
of
Iōsēph
Joseph’s
huiōn
sons
prosekynēsen
worshiped
[as he leaned] on
akron
top
rhabdou
staff .
Joseph ,
teleutōn
when his end was near ,
emnēmoneusen
spoke about
exodou
exodus
Israēl
Israelites
eneteilato
gave instructions
osteōn
bones .
Mōusēs
hypo
[Moses’]
paterōn
parents
ekrybē
hid him
trimēnon
for three months
gennētheis
after his birth ,
eidon
they saw
[that he was]
asteion
a beautiful
paidion
child ,
ephobēthēsan
they were unafraid
basileōs
king’s
diatagma
edict .
Moses ,
genomenos
when he was
megas
grown ,
ērnēsato
refused
legesthai
huios
[the] son
Pharaō
of Pharaoh’s
thygatros
daughter .
helomenos
He chose
synkakoucheisthai
to suffer oppression with
God’s
laō
people
mallon
rather
ē
echein
to experience
proskairon
[the] fleeting
apolausin
enjoyment
hamartias
of sin .
meizona
plouton
hēgēsamenos
He valued
oneidismon
disgrace
Christou
for Christ
{above} the
thēsaurōn
treasures
Aigyptou
of Egypt ,
apeblepen
he was looking
ahead
to [his]
misthapodosian
reward .
katelipen
[Moses] left
Aigypton
Egypt ,
not
phobētheis
fearing
thymon
anger ;
ekarterēsen
he persevered
horōn
he saw
[Him who is]
aoraton
invisible .
pepoiēken
he kept
pascha
Passover
proschysin
sprinkling
haimatos
of blood ,
hina
olothreuōn
destroyer
[of] the
prōtotoka
firstborn
thigē
would not touch
[Israel’s own] [ firstborn ] .
diebēsan
[the people] passed through
Erythran
Red
Thalassan
Sea
dia
xēras
dry
land ;
[but when] the
Aigyptioi
Egyptians
peiran
tried
labontes
to follow ,
katepothēsan
they were drowned .
teichē
walls
Ierichō
of Jericho
epesan
fell ,
kyklōthenta
after [the people] had marched around them
hepta
seven
hēmeras
days .
pornē
prostitute
Rhaab
Rahab ,
dexamenē
because she welcomed
kataskopous
spies
met’
eirēnēs
peace ,
synapōleto
did not perish with
apeithēsasin
were disobedient .
Kai
ti
more
legō
shall I say ?
chronos
Time
epileipsei
will not allow
me
diēgoumenon
to tell
Gedeōn
Gideon ,
Barak
Barak ,
Sampsōn
Samson ,
Iephthae
Jephthah ,
te
Dauid
David ,
Samouēl
Samuel ,
prophētōn
prophets ,
eirgasanto
administered
dikaiosynēn
justice ,
epetychon
[and] gained
epangeliōn
what was promised ;
ephraxan
[who] shut
stomata
[the] mouths
leontōn
of lions ,
who
through
katēgōnisanto
conquered
basileias
kingdoms ,
esbesan
quenched
[the] raging
pyros
fire ,
ephygon
[and] escaped
[the] edge
machairēs
of [the] sword ;
edynamōthēsan
[who] gained strength
apo
astheneias
weakness ,
egenēthēsan
ischyroi
mighty
polemō
battle ,
eklinan
[and] put
allotriōn
foreign
parembolas
armies {to flight} .
gynaikes
Women
Elabon
received back
nekrous
dead ,
ex
anastaseōs
raised to life again .
alloi
Others
etympanisthēsan
were tortured
prosdexamenoi
[and] refused
[their]
apolytrōsin
release ,
tychōsin
they might gain
resurrection .
[Still]
heteroi
others
elabon
endured
empaigmōn
mocking
mastigōn
flogging ,
even
desmōn
chains
phylakēs
imprisonment .
Elithasthēsan
They were stoned ,
epristhēsan
they were sawed in two ,
they were put to death
phonō
[the] sword .
periēlthon
They went around
mēlōtais
sheepskins
[and]
aigeiois
goatskins
dermasin
hysteroumenoi
destitute ,
thlibomenoi
oppressed ,
kakouchoumenoi
[and] mistreated .
The
kosmos
ēn
was
axios
worthy
hōn
of [them] .
planōmenoi
They wandered
erēmiais
deserts
oresin
mountains ,
and [ hid in ]
spēlaiois
caves
tais
opais
holes
ground .
These
{were} all
martyrēthentes
commended
ekomisanto
[yet] they did not receive
what [was]
epangelian
promised .
problepsamenou
had planned
something
kreitton
better
hēmōn
us ,
together with
us
teleiōthōsin
they would be made perfect .