Toigaroun
Therefore ,
Consequently, therefore, well then, so then. From toi and gar and oun; truly for then, i.e. Consequently.
hēmeis
[since] we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
kai
-
And, even, also, namely.
echontes
are
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
perikeimenon
surrounded by
From peri and keimai; to lie all around, i.e. Inclose, encircle, hamper.
hēmin
. . .
tosouton
such a great
So great, so large, so long, so many. From tosos and houtos; so vast as this, i.e. Such.
nephos
cloud
A cloud; met: a dense crowd, a multitude, great company. Apparently a primary word; a cloud.
martyrōn
of witnesses ,
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
apothemenoi
let us throw off
To lay off or aside, renounce, stow away, put. From apo and tithemi; to put away.
panta
every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
onkon
encumbrance
(properly: bulk, mass, hence) a weight, burden, encumbrance. Probably from the same as agkale; a mass, i.e. Burden.
and
tēn
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hamartian
sin [that]
From hamartano; a sin.
euperistaton
so easily entangles ,
From eu and a derivative of a presumed compound of peri and histemi; well standing around, i.e. thwarting in every direction.
trechōmen
[and] let us run
Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
di’
with
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hypomonēs
endurance
Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
ton
agōna
race
From ago; properly, a place of assembly, i.e. a contest; figuratively, an effort or anxiety.
prokeimenon
set out for
From pro and keimai; to lie before the view, i.e. to be present, to stand forth.
us .
aphorōntes
Let us fix our eyes
To look away from (something else) to, see distinctly. From apo and horao; to consider attentively.
eis
on
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Iēsoun
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
archēgon
author
Originator, author, founder, prince, leader. From arche and ago; a chief leader.
teleiōtēn
perfecter
A perfecter, completer, finisher. From teleioo; a completer, i.e. Consummater.
tēs
of [our]
pisteōs
faith ,
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
hos
who
Who, which, what, that.
anti
for
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
charas
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
prokeimenēs
set before
autō
Him
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hypemeinen
endured
From hupo and meno; to stay under, i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear, have fortitude, persevere.
stauron
[the] cross ,
A cross.
kataphronēsas
scorning
To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.
aischynēs
[its] shame ,
Shame, shamefacedness, shameful deeds. From aischunomai; shame or disgrace.
te
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
kekathiken
sat down
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
en
at
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
dexia
[the] right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
tou
of the
thronou
throne
From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
Theou
of God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
analogisasthe
Consider
To think upon, consider attentively. Middle voice from analogia; to estimate, i.e. contemplate.
Him who
hypomemenēkota
toiautēn
such
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
antilogian
hostility
Contradiction, contention, rebellion. From a derivative of antilego; dispute, disobedience.
heauton
Himself, herself, itself.
hypo
from
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tōn
hamartōlōn
sinners ,
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
mē
vvv
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
kamēte
you will not grow weary
To work, be weary, be sick. Apparently a primary verb; properly, to toil, i.e. to tire.
eklyomenoi
[and] lose heart
To loose, release, unloose (as a bow-string), relax, enfeeble; pass: To be faint, grow weary. From ek and luo; to relax.
tais
hymōn
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
psychais
. . . .
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
antagōnizomenoi
In your struggle
To resist, strive against, contend. From anti and agonizomai; to struggle against.
pros
against
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
sin ,
Oupō
Not yet. From ou and po; not yet.
antikatestēte
you have not yet resisted
To resist, supersede, replace, oppose. From anti and kathistemi; to set down against, i.e. Withstand.
mechris
to the point of
As far as, until, even to.
haimatos
shedding your blood .
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
And
eklelēsthe
you have forgotten
To forget entirely, make to forget. Middle voice from ek and lanthano; to be utterly oblivious of.
paraklēseōs
exhortation
From parakaleo; imploration, hortation, solace.
hētis
that
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
dialegetai
addresses
To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.
hymin
you
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
huiois
sons :
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
mou
“ My
Huie
son ,
{do} not
oligōrei
take lightly
From a compound of oligos and ora; to have little regard for, i.e. To disesteem.
paideias
[the] discipline
From paideuo; tutorage, i.e. Education or training; by implication, disciplinary correction.
Kyriou
of [the] Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
mēde
and [do not]
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
eklyou
lose heart
hyp’
autou
[when] He
elenchomenos
rebukes you .
(a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
For
Kyrios
[the] Lord
paideuei
disciplines
From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline.
hon
the one
agapa
He loves ,
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
de
A primary particle; but, and, etc.
mastigoi
He chastises
To flog, scourge, the victim being strapped to a pole or frame; met: I chastise. From mastix; to flog.
huion
son
paradechetai
He receives .”
To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in.
hypomenete
Endure suffering
Eis
paideian
discipline ;
ho
Theos
God
prospheretai
is treating
From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
sons .
tis
what
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
huios
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
is not disciplined
patēr
[by his] father ?
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
ei
If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
este
you do not experience
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
chōris
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
discipline
hēs
like
pantes
everyone
gegonasin
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
metochoi
else ,
A sharer, partner, associate. From metecho; participant, i.e. a sharer; by implication, an associate.
ara
then
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
you are
nothoi
illegitimate children
Illegitimate, base-born. Of uncertain affinity; a spurious or illegitimate son.
ouch
not true
huioi
enetrepometha
we respected [them] .
From en and the base of trope; to invert, i.e. in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound.
{Should we} not
poly
much
Much, many; often.
more
mallon
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
hypotagēsometha
submit
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
tō
to the
Patri
Father
pneumatōn
spirits
Wind, breath, spirit.
zēsomen
live ?
To live, be alive. A primary verb; to live.
eita
Furthermore
A particle of succession, then, moreover.
men
. . . ,
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
eichomen
we have all had
hēmōn
sarkos
earthly
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
tous
pateras
fathers
paideutas
who disciplined [us] ,
An instructor, trainer; almost: a chastiser. From paideuo; a trainer, i.e. Teacher or discipliner.
epaideuon
[Our fathers] disciplined [us]
Hoi
oligas
a short
Puny; especially neuter somewhat.
hēmeras
time
A day, the period from sunrise to sunset.
kata
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
to
autois
they
dokoun
thought best ,
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
but
[God disciplines us]
epi
On, to, against, on the basis of, at.
[our]
sympheron
good ,
From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
metalabein
we may share
From meta and lambano; to participate; genitive case, to accept.
in His
hagiotētos
holiness .
Holiness, sanctity, as an abstract quality. From hagios; sanctity.
pasa
No
paideia
dokei
seems
einai
enjoyable
paron
time ,
From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
lypēs
painful .
Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
hysteron
Later on ,
Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually.
however ,
apodidōsin
it yields
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
karpon
a harvest
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
dikaiosynēs
of righteousness
From dikaios; equity; specially justification.
eirēnikon
[and] peace
Peaceable, disposed to peace, profitable. From eirene; pacific; by implication, salutary.
tois
to those who
gegymnasmenois
have been trained
To train by physical exercise; hence: train, in the widest sense. From gumnos; to practise naked, i.e. Train.
by
autēs
it .
Dio
Therefore
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
anorthōsate
strengthen
To make upright (straight) again, rear again, restore. From ana and a derivative of the base of orthos; to straighten up.
tas
[your]
pareimenas
limp
From para and hiemi; to let by, i.e. Relax.
cheiras
hands
A hand.
ta
paralelymena
weak
To relax, enfeeble, weaken. From para and luo; to loosen beside, i.e. Relax.
gonata
knees .
The knee. Of uncertain affinity; the |knee|.
poieite
Make
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
orthas
straight
Upright, straight, direct. Probably from the base of oros; right, i.e. erect, or level or direct.
trochias
paths
The track of a wheel, a path. From trochos; a track, i.e. a course of conduct.
your
posin
feet ,
The foot. A primary word; a |foot|.
chōlon
lame
Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; |halt|, i.e. Limping.
{may} not
ektrapē
be disabled ,
From ek and the base of trope; to deflect, i.e. Turn away.
rather
iathē
healed .
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
diōkete
Pursue
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
Eirēnēn
peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
pantōn
everyone ,
as well as
hagiasmon
holiness ,
From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier.
without
hou
which
oudeis
no one
No one, none, nothing.
opsetai
will see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Kyrion
Lord .
episkopountes
See to it that
To exercise oversight, care for, visit. From epi and skopeo; to oversee; by implication, to beware.
no
one
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
hysterōn
falls short
From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
apo
of
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
charitos
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
of God ,
[and] that no
rhiza
root
A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a |root|.
pikrias
of bitterness
Bitterness, harshness, hence met: an embittered (resentful) spirit. From pikros; acridity, literally or figuratively.
phyousa
springs
To grow, grow up, spring up.
anō
up
Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.
enochlē
to cause trouble
To disturb, cause tumult, trouble, annoy. From en and ochleo; to crowd in, i.e. to annoy.
mianthōsin
defile
To stain, pollute, defile, corrupt. Perhaps a primary verb; to sully or taint, i.e. Contaminate.
hoi
polloi
many .
[See to it] that
[no one is]
pornos
sexually immoral ,
A fornicator, man who prostitutes himself. From pernemi; a prostitute, i.e. a debauchee.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
bebēlos
is godless
Permitted to be trodden, accessible. From the base of basis and belos; accessible, i.e. heathenish, wicked.
Ēsau
Esau ,
Esau, elder son of Isaac the patriarch, brother of Jacob. Of Hebrew origin; Esau, an Edomite.
mias
a single
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
brōseōs
meal
(a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
apedeto
sold
heautou
his
prōtotokia
birthright .
The birthright, the rights of the first-born. From prototokos; primogeniture.
iste
you know
To know, remember, appreciate.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
metepeita
afterward ,
Afterwards. From meta and epeita; thereafter.
thelōn
when he wanted
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
klēronomēsai
to inherit
To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
eulogian
blessing ,
Adulation, praise, blessing, gift.
apedokimasthē
he was rejected .
To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
heuren
He could find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
topon
ground
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
metanoias
for repentance ,
From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).
kaiper
though
Although, though. From kai and per; and indeed, i.e. Nevertheless or notwithstanding.
ekzētēsas
he sought
To seek out, seek out after, require. From ek and zeteo; to search out, i.e.investigate, crave, demand, worship.
autēn
[the blessing]
dakryōn
tears .
A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.
Ou
proselēlythate
you have not come to
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
psēlaphōmenō
[ a mountain that ] can be touched
From the base of psallo; to manipulate, i.e. Verify by contact; figuratively, to search for.
and [that]
kekaumenō
is burning
To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
pyri
with fire ;
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
gnophō
to darkness ,
Darkness, gloom; a thick cloud. Akin to nephos; gloom.
zophō
gloom ,
Darkness, murkiness, gloom. Akin to the base of nephos; gloom.
thyellē
storm ;
A storm, tempest, whirlwind. From thuo a storm.
salpingos
to a trumpet
A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
ēchō
blast
(a) a sound, noise, (b) a rumor, report. Of uncertain affinity; a loud or confused noise, i.e. Roar; figuratively, a rumor.
[or]
phōnē
to a voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
rhēmatōn
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
that [made]
[its]
akousantes
hearers
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
parētēsanto
beg that
From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
no further
logon
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
prostethēnai
be spoken
To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
- .
ouk
epheron
they could not bear
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
diastellomenon
was commanded :
To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit.
Kan
“ If even
And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
thērion
an animal
Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
thigē
touches
A prolonged form of an obsolete primary thigo; to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure.
orous
mountain ,
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
lithobolēthēsetai
it must be stoned .”
To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.
The
phantazomenon
sight
To cause to appear, make visible. From a derivative of phaino; to make apparent, i.e. to appear.
ēn
was
houtō
so
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
phoberon
terrifying
Fearful, dreadful, terrible. From phobos; frightful, i.e. formidable.
[that] even
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
eipen
said ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
eimi
“ I am
entromos
trembling
Trembling with fear, terrified. From en and tromos; terrified.
Ekphobos
with fear .”
Greatly terrified, horrified. From ek and phobos; frightened out of one's wits: sore afraid, exceedingly fear.
Alla
Instead ,
you have come to
orei
Mount
Siōn
Zion ,
Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven. Of Hebrew origin; Sion, a hill of Jerusalem; figuratively, the Church.
polei
[to the] city
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
zōntos
of [the] living
God ,
epouraniō
[the] heavenly
From epi and ouranos; above the sky.
Ierousalēm
Jerusalem .
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
[You have come]
myriasin
to myriads
A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a |myriad| or indefinite number.
angelōn
of angels
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
panēgyrei
in joyful assembly ,
A festival assembly. From pas and a derivative of agora; a mass-meeting, i.e. universal companionship.
ekklēsia
[to the] congregation
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
prōtotokōn
of [the] firstborn ,
First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
apogegrammenōn
enrolled
From apo and grapho; to write off, i.e. Enrol.
in
ouranois
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Theō
to God
Kritē
[the] Judge
A judge, magistrate, ruler. From krino; a judge.
of all ,
pneumasi
to [the] spirits
dikaiōn
of [the] righteous
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
teteleiōmenōn
made perfect ,
From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
Iēsou
to Jesus
mesitē
[the] mediator
From mesos; a go-between, i.e. an internunciator, or a reconciler.
neas
of a new
(a) young, youthful, (b) new, fresh.
diathēkēs
covenant ,
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
rhantismou
to [the] sprinkled
Sprinkling, purification. From rhantizo; aspersion.
haimati
blood
lalounti
that speaks
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
kreitton
a better word
Stronger, more excellent. Comparative of a derivative of kratos; stronger, i.e. better, i.e. Nobler.
para
than
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
[the blood] of
Habel
Abel .
Abel, second son of Adam and Eve, brother of Cain. Of Hebrew origin; Abel, the son of Adam.
gēs
earth ,
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
how much
less
[will] we [escape]
apostrephomenoi
if we reject
To turn away, pervert, remove; I restore, replace; mid: I desert, reject. From apo and strepho; to turn away or back.
Him who [warns us]
ap’
ouranōn
heaven ?
Blepete
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
paraitēsēsthe
you do not refuse
lalounta
speaks .
if
ekeinoi
[the people]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
{did} not
exephygon
escape
To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.
paraitēsamenoi
when they refused
chrēmatizonta
warned [them]
From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title.
tote
At that time
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
[His]
hē
voice
esaleusen
shook
From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
gēn
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
epēngeltai
He has promised
From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.
legōn
- ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
hapax
“ Once more
Once, once for all. Probably from hapas; one time.
egō
I
seisō
will shake
To shake; fig: I agitate, stir up. Apparently a primary verb; to rock, i.e. to agitate; figuratively, to throw into a tremor.
not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
ouranon
heaven
as well .”
The [words]
“ Once more ”
dēloi
signify
To show, make clear, reveal. From delos; to make plain.
metathesin
removal
(a) change, transformation, (b) removal. From metatithemi; transposition, i.e. Transferral, disestablishment.
of what
saleuomenōn
can be shaken —
that is ,
pepoiēmenōn
created things —
saleuomena
unshakable
meinē
may remain .
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
paralambanontes
[since] we are receiving
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
asaleuton
an unshakable
Unshaken, immovable. Unshaken, i.e. immovable.
basileian
kingdom ,
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
echōmen
let us be filled with
charin
gratitude ,
[and so]
latreuōmen
worship
To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
euarestōs
acceptably
Acceptably, in a well-pleasing way. Adverb from euarestos; quite agreeably.
eulabeias
reverence
Reverence, fear of God, piety. From eulabes; properly, caution, i.e. reverence; by implication, dread.
deous
awe .
Cowardly, timid, fearful. From deos; timid, i.e. faithless.
“ -
our
katanaliskon
[is a] consuming
To use up, spend, consume (as with fire). From kata and analisko; to consume utterly.
pyr
fire . ”