Hothen
Therefore ,
From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
hagioi
holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
metochoi
who share
A sharer, partner, associate. From metecho; participant, i.e. a sharer; by implication, an associate.
epouraniou
in [the] heavenly
From epi and ouranos; above the sky.
klēseōs
calling ,
A calling, invitation; in the NT, always of a divine call. From a shorter form of kaleo; an invitation.
katanoēsate
set your focus on
To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
Iēsoun
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ton
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Apostolon
apostle
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
kai
and
And, even, also, namely.
Archierea
high priest
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
hēmōn
whom we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
tēs
-
homologias
confess .
A profession, confession. From the same as homologeo; acknowledgment.
onta
He was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
piston
faithful
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
tō
to the [One who]
poiēsanti
appointed
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
auton
Him ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hōs
just as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
[was faithful]
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
holō
all
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
autou
[God’s]
oikō
house .
A dwelling; by implication, a family.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
houtos
[Jesus]
This; he, she, it.
ēxiōtai
has been counted worthy
To account or treat as worthy. From axios; to deem entitled or fit.
Pleionos
of greater
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
doxēs
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
para
than
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Mōusēn
Moses ,
kath’
just
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hoson
as
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ho
kataskeuasas
builder
From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
[of a house]
echei
has
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
pleiona
greater
timēn
honor
A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
tou
than the
oikou
house [itself] .
And
pas
every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
oikos
house
kataskeuazetai
is built
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tinos
someone ,
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
de
but
A primary particle; but, and, etc.
Theos
God [is]
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
panta
of everything .
Kai
Now
men
. . .
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
pistos
[was] faithful
therapōn
a servant
Apparently a participle from an otherwise obsolete derivative of the base of theros; a menial attendant.
house ,
eis
vvv
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
martyrion
testifying
Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
tōn
to what
lalēthēsomenōn
would be spoken later .
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
But
Christos
Christ [is faithful]
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
huios
[the] Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
epi
over
On, to, against, on the basis of, at.
oikon
hēmeis
[And] we
esmen
are
hou
[His]
Who, which, what, that.
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
kataschōmen
we hold firmly
From kata and echo; to hold down, in various applications.
tēn
to [our]
parrēsian
confidence
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
to
elpidos
hope
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
[of which]
kauchēma
we boast .
A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
legei
says :
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Sēmeron
“ Today ,
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
akousēte
you hear
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
His
phōnēs
voice ,
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
Dio
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
kathōs
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
Hagion
Holy
Pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
mē
[do] not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
sklērynēte
harden
To harden, make hard, make stubborn. From skleros; to indurate, i.e. render stubborn.
hymōn
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tas
kardias
hearts ,
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
as [you did]
parapikrasmō
rebellion ,
A provocation, irritation, rebellion. From parapikraino; irritation.
kata
hēmeran
day
A day, the period from sunrise to sunset.
peirasmou
of testing
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
tē
erēmō
wilderness ,
Lonesome, i.e. waste.
where
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
hoi
pateres
fathers
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
epeirasan
tested
To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
[and]
dokimasia
tried [Me] ,
A trial, proof; tried, approved character. From the same as dokimos; test; by implication, trustiness.
tesserakonta
for forty
Forty. The decade of tessares; forty.
etē
years
A year. Apparently a primary word; a year.
eidon
saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
mou
My
ta
erga
works .
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
dio
Therefore
prosōchthisa
I was angry
To be displeased or offended with. From pros and a form of ochtheo; to feel indignant at.
with
tautē
that
genea
generation ,
From genos; a generation; by implication, an age.
eipon
I said ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autoi
‘ Their
kardia
hearts
Aei
{are} always
From an obsolete primary noun; |ever, |by qualification regularly; by implication, earnestly.
planōntai
going astray ,
To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
egnōsan
they have not known
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
hodous
ways . ’
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
So
ōmosa
I swore on oath
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
orgē
anger ,
From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
Ei
‘ vvv
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
eiseleusontai
They shall never enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
katapausin
rest .’”
From katapauo; reposing down, i.e. abode.
Blepete
See to it ,
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
pote
[that]
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
tini
[none]
of you
estai
ponēra
a wicked
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
heart
apistias
of unbelief
Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.
apostēnai
that turns away
From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
zōntos
[the] living
To live, be alive. A primary verb; to live.
Theou
God .
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
parakaleite
exhort
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
heautous
one another
Himself, herself, itself.
hekastēn
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
daily ,
achris
as long as
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
kaleitai
it is called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
today ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
tis
none
ex
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
you
sklērynthē
may be hardened
hamartias
by sin’s
From hamartano; a sin.
apatē
deceitfulness .
Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
gegonamen
We have come
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Metochoi
to share
Christou
in Christ
eanper
we hold
bebaian
firmly
Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.
mechri
As far as, until, even to.
telous
[the] end
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
hypostaseōs
assurance
From a compound of hupo and histemi; a setting under, i.e. concretely, essence, or abstractly, assurance.
archēn
[we had] at first .
From archomai; a commencement, or chief.
As
legesthai
it has been said :
Mē
{do} not
rebellion .”
Tines
who were the ones who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
akousantes
heard
parepikranan
[and] rebelled ?
To embitter, provoke, irritate. From para and pikraino; to embitter alongside, i.e. to exasperate.
all’
ou
[Were they] not
pantes
those
Mōuseōs
dia
led
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
exelthontes
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
out of
Aigyptou
Egypt ?
Egypt. Of uncertain derivation.
tisin
with whom
prosōchthisen
was [God] angry
years ?
ouchi
[Was it] not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
tois
with those who
hamartēsasin
sinned ,
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
hōn
whose
kōla
bodies
A limb, member of a body; fig: a corpse, carcass. From the base of kolazo; a limb of the body.
epesen
fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
wilderness ?
to whom
ōmosen
did He swear [that they]
eiseleusesthai
would never enter
rest ?
ei
[Was it]
not
to those who
apeithēsasin
disobeyed ?
To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.
[So]
blepomen
we see
hoti
that [it was]
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
di’
because of
apistian
[their] unbelief
ēdynēthēsan
that they were unable
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
eiselthein
to enter .