Berean Interlinear
2 Chronicles
Chapter 17
Asa’s son Jehoshaphat reigned in his place, and he strengthened himself against Israel.
bə·nōw
Asa’s son
Asa’s son
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat
Jehoshaphat
way·yim·lōḵ
reigned
reigned
taḥ·tāw
in his place ,
in his place ,
way·yiṯ·ḥaz·zêq
and he strengthened himself
and he strengthened himself
‘al-
against
against
yiś·rā·’êl
Israel .
Israel .
He stationed troops in every fortified city of Judah and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured.
way·yit·ten-
He stationed
He stationed
ḥa·yil
troops
troops
bə·ḵāl
in every
in every
hab·bə·ṣu·rō·wṯ
fortified
fortified
‘ā·rê
city
city
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
way·yit·tên
and put
and put
nə·ṣî·ḇîm
garrisons
garrisons
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities
and in the cities
’ep̄·ra·yim
of Ephraim
of Ephraim
’ă·šer
that
that
’ā·ḇîw
his father
his father
’ā·sā
Asa
Asa
lā·ḵaḏ
had captured .
had captured .
Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,
Yah·weh
Now the LORD
Now the LORD
way·hî
was
was
‘im-
with
with
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat
Jehoshaphat
kî
because
because
hā·laḵ
he walked
he walked
hā·ri·šō·nîm
in the earlier
in the earlier
bə·ḏar·ḵê
ways
ways
’ā·ḇîw
of his father
of his father
dā·wîḏ
David .
David .
wə·lō
He did not
He did not
ḏā·raš
seek out
seek out
lab·bə·‘ā·lîm
the Baals ,
the Baals ,
but he sought the God of his father and walked by His commandments rather than the practices of Israel.
kî
but
but
dā·rāš
he sought
he sought
lê·lō·hê
the God
the God
’ā·ḇîw
of his father
of his father
hā·lāḵ
and walked
and walked
ū·ḇə·miṣ·wō·ṯāw
by His commandments
by His commandments
wə·lō
rather than
rather than
kə·ma·‘ă·śêh
the practices
the practices
yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
So the LORD established the kingdom in his hand, and all Judah brought him tribute, so that he had an abundance of riches and honor.
Yah·weh
So the LORD
So the LORD
’eṯ-
-
-
way·yā·ḵen
established
established
ham·mam·lā·ḵāh
the kingdom
the kingdom
bə·yā·ḏōw
in his hand ,
in his hand ,
ḵāl
and all
and all
yə·hū·ḏāh
Judah
Judah
way·yit·tə·nū
brought
brought
lî·hō·wō·šā·p̄āṭ
him
him
min·ḥāh
tribute ,
tribute ,
way·hî-
so that
so that
lōw
he had
he had
lā·rōḇ
an abundance
an abundance
‘ō·šer-
of riches
of riches
wə·ḵā·ḇō·wḏ
and honor .
and honor .
And his heart took delight in the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and Asherah poles from Judah.
lib·bōw
And his heart
And his heart
way·yiḡ·bah
took delight
took delight
bə·ḏar·ḵê
in the ways
in the ways
Yah·weh
of the LORD ;
of the LORD ;
wə·‘ō·wḏ
furthermore ,
furthermore ,
hê·sîr
he removed
he removed
’eṯ-
-
-
hab·bā·mō·wṯ
the high places
the high places
wə·’eṯ-
-
-
hā·’ă·šê·rîm
and Asherah poles
and Asherah poles
mî·hū·ḏāh
from Judah .
from Judah .
In the third year of his reign, Jehoshaphat sent his officials Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah,
šā·lō·wōš
In the third
In the third
ū·ḇiš·naṯ
year
year
lə·mā·lə·ḵōw
of his reign ,
of his reign ,
šā·laḥ
Jehoshaphat sent
Jehoshaphat sent
lə·śā·rāw
his officials
his officials
lə·ḇen-
vvv
vvv
ḥa·yil
Ben-hail ,
Ben-hail ,
ū·lə·‘ō·ḇaḏ·yāh
Obadiah ,
Obadiah ,
wə·liz·ḵar·yāh
Zechariah ,
Zechariah ,
wə·lin·ṯan·’êl
Nethanel ,
Nethanel ,
ū·lə·mî·ḵā·yā·hū
and Micaiah
and Micaiah
lə·lam·mêḏ
to teach
to teach
bə·‘ā·rê
in the cities
in the cities
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
of Judah ,
accompanied by certain Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah—along with the priests Elishama and Jehoram.
wə·‘im·mā·hem
accompanied by
accompanied by
hal·wî·yim
certain Levites —
certain Levites —
šə·ma‘·yā·hū
Shemaiah ,
Shemaiah ,
ū·nə·ṯan·yā·hū
Nethaniah ,
Nethaniah ,
ū·zə·ḇaḏ·yā·hū
Zebadiah ,
Zebadiah ,
wa·‘ă·śā·h·’êl
Asahel ,
Asahel ,
ū·šə·mi·rī·mōṯ
Shemiramoth ,
Shemiramoth ,
wî·hō·w·nā·ṯān
Jehonathan ,
Jehonathan ,
wa·’ă·ḏō·nî·yā·hū
Adonijah ,
Adonijah ,
wə·ṭō·w·ḇî·yā·hū
Tobijah ,
Tobijah ,
wə·ṭō·wḇ
vvv
vvv
’ă·ḏō·w·nî·yāh
and Tob-adonijah —
and Tob-adonijah —
wə·‘im·mā·hem
along with
along with
hak·kō·hă·nîm
the priests
the priests
’ĕ·lî·šā·mā‘
Elishama
Elishama
wî·hō·w·rām
and Jehoram
and Jehoram
hal·wî·yim
- .
- .
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD. They went throughout the towns of Judah and taught the people.
way·lam·mə·ḏū
They taught
They taught
bî·hū·ḏāh
throughout Judah ,
throughout Judah ,
wə·‘im·mā·hem
taking with them
taking with them
sê·p̄er
the Book
the Book
tō·w·raṯ
of the Law
of the Law
Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
way·yā·sōb·bū
They went
They went
bə·ḵāl
throughout
throughout
‘ā·rê
the towns
the towns
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
way·lam·mə·ḏū
and taught
and taught
bā·‘ām
the people .
the people .
And the dread of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
pa·ḥaḏ
And the dread
And the dread
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
way·hî
fell
fell
‘al
upon
upon
kāl-
all
all
mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms
the kingdoms
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
of the lands
of the lands
’ă·šer
that
that
sə·ḇî·ḇō·wṯ
surrounded
surrounded
yə·hū·ḏāh
Judah ,
Judah ,
wə·lō
so that they did not
so that they did not
nil·ḥă·mū
make war
make war
‘im-
against
against
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat .
Jehoshaphat .
Some Philistines also brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat, and the Arabs brought him 7,700 rams and 7,700 goats from their flocks.
ū·min-
Some
Some
pə·liš·tîm
Philistines
Philistines
mə·ḇî·’îm
also brought
also brought
min·ḥāh
gifts
gifts
wə·ḵe·sep̄
and silver
and silver
maś·śā
as tribute
as tribute
lî·hō·wō·šā·p̄āṭ
to Jehoshaphat ,
to Jehoshaphat ,
gam
and
and
hā·‘ar·ḇî·’îm
the Arabs
the Arabs
mə·ḇî·’îm
brought
brought
lōw
him
him
šiḇ·‘aṯ
7,700
7,700
’ă·lā·p̄îm
. . .
. . .
ū·šə·ḇa‘
. . .
. . .
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
’ê·lîm
rams
rams
šiḇ·‘aṯ
and 7,700
and 7,700
’ă·lā·p̄îm
. . .
. . .
ū·šə·ḇa‘
. . .
. . .
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
ū·ṯə·yā·šîm
goats
goats
ṣōn
from their flocks .
from their flocks .
Jehoshaphat grew stronger and stronger, and he built fortresses and store cities in Judah
way·hî
-
-
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat
Jehoshaphat
hō·lêḵ
grew stronger
grew stronger
wə·ḡā·ḏêl
. . .
. . .
‘aḏ-
. . .
. . .
lə·mā·‘ə·lāh
and stronger ,
and stronger ,
way·yi·ḇen
and he built
and he built
bî·rā·nî·yō·wṯ
fortresses
fortresses
mis·kə·nō·wṯ
and store
and store
wə·‘ā·rê
cities
cities
bî·hū·ḏāh
in Judah
in Judah
and kept vast supplies in the cities of Judah. He also had warriors in Jerusalem who were mighty men of valor.
rab·bāh
and kept vast
and kept vast
ū·mə·lā·ḵāh
supplies
supplies
bə·‘ā·rê
in the cities
in the cities
yə·hū·ḏāh
of Judah .
of Judah .
hā·yāh
He also had
He also had
lōw
mil·ḥā·māh
warriors
warriors
wə·’an·šê
. . .
. . .
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem
in Jerusalem
gib·bō·w·rê
[who were] mighty men
[who were] mighty men
ḥa·yil
of valor .
of valor .
These are their numbers according to the houses of their fathers: From Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him 300,000 mighty men of valor;
wə·’êl·leh
These
These
p̄ə·qud·dā·ṯām
are their numbers
are their numbers
lə·ḇêṯ
according to the houses
according to the houses
’ă·ḇō·w·ṯê·hem
of their fathers :
of their fathers :
lî·hū·ḏāh
From Judah ,
From Judah ,
śā·rê
the commanders
the commanders
’ă·lā·p̄îm
of thousands :
of thousands :
‘aḏ·nāh
Adnah
Adnah
haś·śār
the commander ,
the commander ,
wə·‘im·mōw
and with him
and with him
šə·lōš
300,000 {}
300,000 {}
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
’ā·lep̄
. . .
. . .
gib·bō·w·rê
mighty men
mighty men
ḥa·yil
of valor ;
of valor ;
next to him, Jehohanan the commander, and with him 280,000;
wə·‘al-
next to
next to
yā·ḏōw
him ,
him ,
yə·hō·w·ḥā·nān
Jehohanan
Jehohanan
haś·śār
the commander ,
the commander ,
wə·‘im·mōw
and with him
and with him
mā·ṯa·yim
280,000 {}
280,000 {}
ū·šə·mō·w·nîm
. . .
. . .
’ā·lep̄
. . . ;
. . . ;
and next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer for the LORD, and with him 200,000 mighty men of valor.
wə·‘al-
and next to
and next to
yā·ḏōw
him ,
him ,
‘ă·mas·yāh
Amasiah
Amasiah
ḇen-
son
son
ziḵ·rî
of Zichri ,
of Zichri ,
ham·miṯ·nad·dêḇ
the volunteer
the volunteer
Yah·weh
for the LORD ,
for the LORD ,
wə·‘im·mōw
and with him
and with him
mā·ṯa·yim
200,000 {}
200,000 {}
’e·lep̄
. . .
. . .
gib·bō·wr
mighty men
mighty men
ḥā·yil
of valor .
of valor .
From Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, and with him 200,000 armed with bows and shields;
ū·min-
From
From
bin·yā·min
Benjamin :
Benjamin :
’el·yā·ḏā‘
Eliada ,
Eliada ,
gib·bō·wr
a mighty man
a mighty man
ḥa·yil
of valor ,
of valor ,
wə·‘im·mōw
and with him
and with him
mā·ṯa·yim
200,000 {}
200,000 {}
’ā·lep̄
. . .
. . .
nō·šə·qê-
armed
armed
qe·šeṯ
with bows
with bows
ū·mā·ḡên
and shields ;
and shields ;
and next to him, Jehozabad, and with him 180,000 armed for battle.
yā·ḏōw
him ,
him ,
yə·hō·w·zā·ḇāḏ
Jehozabad ,
Jehozabad ,
wə·‘im·mōw
and with him
and with him
mê·’āh-
180,000 {}
180,000 {}
ū·šə·mō·w·nîm
. . .
. . .
’e·lep̄
. . .
. . .
ḥă·lū·ṣê
armed
armed
ṣā·ḇā
for battle .
for battle .
wə·‘al-
and next to
and next to
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.
’êl·leh
These were the men
These were the men
ham·šā·rə·ṯîm
who served
who served
’eṯ-
-
-
ham·me·leḵ
the king ,
the king ,
mil·lə·ḇaḏ
besides
besides
’ă·šer-
those
those
ham·me·leḵ
he
he
nā·ṯan
stationed
stationed
ham·miḇ·ṣār
in the fortified
in the fortified
bə·‘ā·rê
cities
cities
bə·ḵāl
throughout
throughout
yə·hū·ḏāh
Judah .
Judah .