Berean Interlinear
2 Chronicles
Chapter 9
Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon, she came to test him with difficult questions. She arrived in Jerusalem with a very large caravan—with camels bearing spices, gold in abundance, and precious stones. And she came to Solomon and spoke with him about all that was on her mind.
ū·mal·kaṯ-
Now when the queen
Now when the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
šā·mə·‘āh
heard
heard
’eṯ-
about
about
šê·ma‘
the fame
the fame
šə·lō·mōh
of Solomon ,
of Solomon ,
wat·tā·ḇō·w
she came
she came
lə·nas·sō·wṯ
to test
to test
’eṯ-
-
-
šə·lō·mōh
[him]
[him]
ḇə·ḥî·ḏō·wṯ
with difficult questions .
with difficult questions .
bî·rū·šā·lim
[She arrived] in Jerusalem
[She arrived] in Jerusalem
mə·’ōḏ
with a very
with a very
kā·ḇêḏ
large
large
bə·ḥa·yil
caravan —
caravan —
ū·ḡə·mal·lîm
with camels
with camels
nō·śə·’îm
bearing
bearing
bə·śā·mîm
spices ,
spices ,
wə·zā·hāḇ
gold
gold
lā·rōḇ
in abundance ,
in abundance ,
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
wat·tā·ḇō·w
So she came
So she came
’el-
to
to
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
wat·tə·ḏab·bêr
and spoke
and spoke
‘im·mōw
with him
with him
’êṯ
-
-
kāl-
about all
about all
’ă·šer
that
that
hā·yāh
was
was
‘im-
on
on
lə·ḇā·ḇāh
her mind .
her mind .
And Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for him to explain.
šə·lō·mōh
And Solomon
And Solomon
’eṯ-
-
-
way·yag·geḏ-
answered
answered
lāh
kāl-
all
all
də·ḇā·re·hā
her questions ;
her questions ;
wə·lō-
nothing
nothing
dā·ḇār
. . .
. . .
ne‘·lam
was too difficult
was too difficult
miš·šə·lō·mōh
for [him]
for [him]
’ă·šer
-
-
lō
-
-
hig·gîḏ
to explain
to explain
lāh
- .
- .
When the queen of Sheba saw the wisdom of Solomon, the palace he had built,
mal·kaṯ-
When the queen
When the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
’êṯ
-
-
wat·tê·re
saw
saw
ḥā·ḵə·maṯ
the wisdom
the wisdom
šə·lō·mōh
of Solomon ,
of Solomon ,
wə·hab·ba·yiṯ
the palace
the palace
’ă·šer
-
-
bā·nāh
he had built ,
he had built ,
the food at his table, the seating of his servants, the service and attire of his attendants, the attire of his cupbearers, and the burnt offerings he presented at the house of the LORD, it took her breath away.
ū·ma·’ă·ḵal
the food
the food
šul·ḥā·nōw
at his table ,
at his table ,
ū·mō·wō·šaḇ
the seating
the seating
‘ă·ḇā·ḏāw
of his servants ,
of his servants ,
ū·ma·‘ă·maḏ
the service
the service
ū·mal·bū·šê·hem
and attire
and attire
mə·šā·rə·ṯāw
of his attendants
of his attendants
ū·maš·qāw
and cupbearers
and cupbearers
ū·mal·bū·šê·hem
- ,
- ,
wa·‘ă·lî·yā·ṯōw
and the burnt offerings
and the burnt offerings
’ă·šer
-
-
ya·‘ă·leh
he presented
he presented
bêṯ
at the house
at the house
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
wə·lō-
. . .
. . .
hā·yāh
. . .
. . .
‘ō·wḏ
. . .
. . .
bāh
rū·aḥ
it took her breath away .
it took her breath away .
She said to the king, “The report I heard in my own country about your words and wisdom is true.
wat·tō·mer
She said
She said
’el-
to
to
ham·me·leḵ
the king ,
the king ,
had·dā·ḇār
“ The report
“ The report
’ă·šer
-
-
šā·ma‘·tî
I heard
I heard
bə·’ar·ṣî
in my own country
in my own country
‘al-
about
about
də·ḇā·re·ḵā
your words
your words
wə·‘al-
[and]
[and]
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā
wisdom
wisdom
’ĕ·meṯ
is true .
is true .
But I did not believe the reports until I came and saw with my own eyes. Indeed, not half of the greatness of your wisdom was told to me. You have far exceeded the report I heard.
wat·tir·’e·nāh
and saw
and saw
‘ê·nay
with my own eyes .
with my own eyes .
wə·hin·nêh
Indeed ,
Indeed ,
lō
not
not
ḥă·ṣî
half
half
mar·bîṯ
of the greatness
of the greatness
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā
of your wisdom
of your wisdom
hug·gaḏ-
was told
was told
lî
to me .
to me .
yā·sap̄·tā
You have far exceeded
You have far exceeded
‘al-
. . .
. . .
haš·šə·mū·‘āh
the report
the report
’ă·šer
-
-
šā·mā·‘ə·tî
I heard .
I heard .
wə·lō-
But I did not
But I did not
he·’ĕ·man·tî
believe
believe
lə·ḏiḇ·rê·hem
the reports
the reports
‘aḏ
until
until
’ă·šer-
-
-
bā·ṯî
I came
I came
How blessed are your men! How blessed are these servants of yours who stand continually before you and hear your wisdom!
’aš·rê
How blessed
How blessed
’ă·nā·še·ḵā
are your men !
are your men !
wə·’aš·rê
How blessed
How blessed
’êl·leh
are these
are these
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
servants of yours
servants of yours
hā·‘ō·mə·ḏîm
who stand
who stand
tā·mîḏ
continually
continually
lə·p̄ā·ne·ḵā
before you
before you
wə·šō·mə·‘îm
and hear
and hear
’eṯ-
-
-
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā
your wisdom !
your wisdom !
Blessed be the LORD your God, who has delighted in you to set you on His throne to be king for the LORD your God. Because your God loved Israel enough to establish them forever, He has made you king over them to carry out justice and righteousness.”
bā·rūḵ
Blessed
Blessed
yə·hî
be
be
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God ,
your God ,
’ă·šer
who
who
ḥā·p̄êṣ
has delighted
has delighted
bə·ḵā
in you
in you
lə·ṯit·tə·ḵā
to set
to set
‘al-
you on
you on
kis·’ōw
His throne
His throne
lə·me·leḵ
[to be] king
[to be] king
Yah·weh
for the LORD
for the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God .
your God .
’ĕ·lō·he·ḵā
Because your God
Because your God
bə·’a·hă·ḇaṯ
loved
loved
’eṯ-
-
-
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
lə·ha·‘ă·mî·ḏōw
enough to establish them
enough to establish them
lə·‘ō·w·lām
forever ,
forever ,
way·yit·ten·ḵā
He has made you
He has made you
lə·me·leḵ
king
king
‘ă·lê·hem
over them
over them
la·‘ă·śō·wṯ
to carry out
to carry out
miš·pāṭ
justice
justice
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness .”
and righteousness .”
Then she gave the king 120 talents of gold, a great quantity of spices, and precious stones. There had never been such spices as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
wat·tit·tên
Then she gave
Then she gave
lam·me·leḵ
the king
the king
mê·’āh
120
120
wə·‘eś·rîm
. . .
. . .
kik·kar
talents
talents
zā·hāḇ
of gold ,
of gold ,
lā·rōḇ
a great quantity of
a great quantity of
mə·’ōḏ
. . .
. . .
ū·ḇə·śā·mîm
spices ,
spices ,
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
hā·yāh
There had never been
There had never been
wə·lō
. . .
. . .
ha·hū
such
such
kab·bō·śem
spices
spices
’ă·šer-
as those
as those
mal·kaṯ-
the queen
the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
nā·ṯə·nāh
gave
gave
lam·me·leḵ
to King
to King
šə·lō·mōh
Solomon .
Solomon .
(The servants of Hiram and of Solomon who brought gold from Ophir also brought algum wood and precious stones.
‘aḇ·ḏê
( The servants
( The servants
ḥī·rå̄m
of Hiram
of Hiram
wə·‘aḇ·ḏê
[and]
[and]
šə·lō·mōh
of Solomon
of Solomon
’ă·šer-
who
who
hê·ḇî·’ū
brought
brought
zā·hāḇ
gold
gold
mê·’ō·w·p̄îr
from Ophir
from Ophir
wə·ḡam-
also
also
hê·ḇî·’ū
brought
brought
’al·gūm·mîm
algum
algum
‘ă·ṣê
wood
wood
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
The king made the algum wood into steps for the house of the LORD and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Never before had anything like them been seen in the land of Judah.)
ham·me·leḵ
The king
The king
’eṯ-
-
-
way·ya·‘aś
made
made
hā·’al·gūm·mîm
the algum
the algum
‘ă·ṣê
wood
wood
mə·sil·lō·wṯ
into steps
into steps
lə·ḇêṯ-
for the house
for the house
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
ham·me·leḵ
and for the king’s
and for the king’s
ū·lə·ḇêṯ
palace ,
palace ,
wə·ḵin·nō·rō·wṯ
and into lyres
and into lyres
ū·nə·ḇā·lîm
and harps
and harps
laš·šā·rîm
for the singers .
for the singers .
wə·lō-
Never
Never
lə·p̄ā·nîm
before
before
ḵā·hêm
had anything like them
had anything like them
nir·’ū
been seen
been seen
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
yə·hū·ḏāh
of Judah . )
of Judah . )
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired—whatever she asked—far more than she had brought the king. Then she left and returned to her own country, along with her servants.
wə·ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
nā·ṯan
gave
gave
lə·mal·kaṯ-
the queen
the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
ḥep̄·ṣāh
she desired —
she desired —
’ă·šer
whatever
whatever
šā·’ā·lāh
she asked —
she asked —
mil·lə·ḇaḏ
far more than
far more than
’ă·šer-
-
-
hê·ḇî·’āh
she had brought
she had brought
’el-
. . .
. . .
ham·me·leḵ
the king .
the king .
hî
Then she
Then she
wat·ta·hă·p̄ōḵ
left
left
wat·tê·leḵ
and returned
and returned
lə·’ar·ṣāh
to her own country ,
to her own country ,
wa·‘ă·ḇā·ḏe·hā
along with her servants .
along with her servants .
The weight of gold that came to Solomon each year was 666 talents,
miš·qal
The weight
The weight
haz·zā·hāḇ
of gold
of gold
’ă·šer-
that
that
bā
came
came
liš·lō·mōh
to Solomon
to Solomon
bə·šā·nāh
each year
each year
’e·ḥāṯ
. . .
. . .
way·hî
was
was
šêš
666
666
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
wə·šiš·šîm
. . .
. . .
wā·šêš
. . .
. . .
kik·kə·rê
talents
talents
zā·hāḇ
- ,
- ,
not including the revenue from the merchants and traders. And all the Arabian kings and governors of the land also brought gold and silver to Solomon.
lə·ḇaḏ
not including
not including
mə·ḇî·’îm
the revenue
the revenue
mê·’an·šê
from the merchants
from the merchants
hat·tā·rîm
. . .
. . .
wə·has·sō·ḥă·rîm
and traders .
and traders .
wə·ḵāl
And all
And all
‘ă·raḇ
the Arabian
the Arabian
mal·ḵê
kings
kings
ū·p̄a·ḥō·wṯ
and governors
and governors
hā·’ā·reṣ
of the land
of the land
mə·ḇî·’îm
also brought
also brought
zā·hāḇ
gold
gold
wā·ḵe·sep̄
and silver
and silver
liš·lō·mōh
to Solomon .
to Solomon .
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of hammered gold went into each shield.
ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·ya·‘aś
made
made
mā·ṯa·yim
two hundred
two hundred
ṣin·nāh
large shields
large shields
šā·ḥūṭ
of hammered
of hammered
zā·hāḇ
gold ;
gold ;
šêš
six
six
mê·’ō·wṯ
hundred [shekels]
hundred [shekels]
šā·ḥūṭ
of hammered
of hammered
zā·hāḇ
gold
gold
ya·‘ă·leh
went
went
‘al-
into
into
hā·’e·ḥāṯ
each
each
haṣ·ṣin·nāh
shield .
shield .
He also made three hundred small shields of hammered gold; three hundred shekels of gold went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
ū·šə·lōš-
[He also made] three
[He also made] three
mê·’ō·wṯ
hundred
hundred
mā·ḡin·nîm
small shields
small shields
šā·ḥūṭ
of hammered
of hammered
zā·hāḇ
gold ;
gold ;
šə·lōš
three
three
mê·’ō·wṯ
hundred [shekels]
hundred [shekels]
zā·hāḇ
of gold
of gold
ya·‘ă·leh
went
went
‘al-
into
into
hā·’e·ḥāṯ
each
each
ham·mā·ḡên
shield .
shield .
ham·me·leḵ
And the king
And the king
way·yit·tə·nêm
put them
put them
bə·ḇêṯ
in the House
in the House
ya·‘ar
of the Forest
of the Forest
hal·lə·ḇā·nō·wn
of Lebanon .
of Lebanon .
Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
ham·me·leḵ
Additionally, the king
Additionally, the king
way·ya·‘aś
made
made
gā·ḏō·wl
a great
a great
kis·sê-
throne
throne
šên
of ivory
of ivory
way·ṣap·pê·hū
and overlaid it
and overlaid it
ṭā·hō·wr
with pure
with pure
zā·hāḇ
gold .
gold .
The throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. There were armrests on both sides of the seat, with a lion standing beside each armrest.
lak·kis·sê
The throne
The throne
wə·šêš
had six
had six
ma·‘ă·lō·wṯ
steps ,
steps ,
wə·ḵe·ḇeš
and a footstool
and a footstool
baz·zā·hāḇ
of gold
of gold
lak·kis·sê
vvv
vvv
mā·’o·ḥā·zîm
was attached to it .
was attached to it .
wə·yā·ḏō·wṯ
There were armrests
There were armrests
miz·zeh
on both sides
on both sides
ū·miz·zeh
. . .
. . .
‘al-
of
of
mə·qō·wm
the seat
the seat
haš·šā·ḇeṯ
. . . ,
. . . ,
ū·šə·na·yim
-
-
’ă·rā·yō·wṯ
with a lion
with a lion
‘ō·mə·ḏîm
standing
standing
’ê·ṣel
beside
beside
hay·yā·ḏō·wṯ
each armrest .
each armrest .
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like this had ever been made for any kingdom.
ū·šə·nêm
Twelve
Twelve
‘ā·śār
. . .
. . .
’ă·rā·yō·wṯ
lions
lions
‘ō·mə·ḏîm
stood
stood
šām
-
-
‘al-
on
on
šêš
the six
the six
ham·ma·‘ă·lō·wṯ
steps ,
steps ,
miz·zeh
one at either end
one at either end
ū·miz·zeh
of each [step] .
of each [step] .
lō-
Nothing
Nothing
ḵên
like [this]
like [this]
na·‘ă·śāh
had ever been made
had ever been made
lə·ḵāl
for any
for any
mam·lā·ḵāh
kingdom .
kingdom .
All King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, because it was accounted as nothing in the days of Solomon.
wə·ḵōl
All
All
ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon’s
Solomon’s
maš·qêh
drinking
drinking
kə·lê
cups
cups
zā·hāḇ
were gold ,
were gold ,
wə·ḵōl
and all
and all
kə·lê
the utensils
the utensils
bêṯ-
of the House
of the House
ya·‘ar
of the Forest
of the Forest
hal·lə·ḇā·nō·wn
of Lebanon
of Lebanon
sā·ḡūr
were pure
were pure
zā·hāḇ
gold .
gold .
’ên
There was no
There was no
ke·sep̄
silver ,
silver ,
neḥ·šāḇ
because it was accounted
because it was accounted
lim·’ū·māh
as nothing
as nothing
bî·mê
in the days
in the days
šə·lō·mōh
of Solomon .
of Solomon .
For the king had the ships of Tarshish that went with Hiram’s servants, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
tar·šîš
of Tarshish
of Tarshish
tā·ḇō·w·nāh
would arrive
would arrive
nō·śə·’ō·wṯ
bearing
bearing
zā·hāḇ
gold ,
gold ,
wā·ḵe·sep̄
silver ,
silver ,
šen·hab·bîm
ivory ,
ivory ,
wə·qō·w·p̄îm
apes ,
apes ,
wə·ṯū·kî·yîm
and peacocks .
and peacocks .
kî-
For
For
lam·me·leḵ
the king had
the king had
’o·nî·yō·wṯ
the ships
the ships
tar·šîš
of Tarshish
of Tarshish
hō·lə·ḵō·wṯ
that went
that went
‘im
with
with
ḥū·rām
Hiram’s
Hiram’s
‘aḇ·ḏê
servants ,
servants ,
’a·ḥaṯ
and once
and once
lə·šā·lō·wōš
every three
every three
šā·nîm
years
years
’o·nî·yō·wṯ
the ships
the ships
So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
ham·me·leḵ
So King
So King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·yiḡ·dal
surpassed
surpassed
mik·kōl
all
all
mal·ḵê
the kings
the kings
hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
lə·‘ō·šer
in riches
in riches
wə·ḥā·ḵə·māh
and wisdom .
and wisdom .
All the kings of the earth sought an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
wə·ḵōl
All
All
mal·ḵê
the kings
the kings
hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
mə·ḇaq·šîm
sought
sought
’eṯ-
-
-
pə·nê
an audience
an audience
šə·lō·mōh
with Solomon
with Solomon
liš·mō·a‘
to hear
to hear
’eṯ-
-
-
ḥā·ḵə·mā·ṯōw
the wisdom
the wisdom
’ă·šer-
that
that
hā·’ĕ·lō·hîm
God
God
nā·ṯan
had put
had put
bə·lib·bōw
in his heart .
in his heart .
Year after year, each visitor would bring his tribute: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
də·ḇar-
-
-
šā·nāh
Year
Year
bə·šā·nāh
after year ,
after year ,
wə·hêm
[each]
[each]
’îš
visitor
visitor
mə·ḇî·’îm
would bring
would bring
min·ḥā·ṯōw
his tribute :
his tribute :
kə·lê
articles
articles
ḵe·sep̄
of silver
of silver
ū·ḵə·lê
. . .
. . .
zā·hāḇ
and gold ,
and gold ,
ū·śə·lā·mō·wṯ
clothing ,
clothing ,
nê·šeq
weapons ,
weapons ,
ū·ḇə·śā·mîm
spices ,
spices ,
sū·sîm
horses ,
horses ,
ū·p̄ə·rā·ḏîm
and mules .
and mules .
Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horses, which he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
liš·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·hî
had
had
’ar·ba·‘aṯ
4,000 {}
4,000 {}
’ă·lā·p̄îm
. . .
. . .
’ur·yō·wṯ
stalls
stalls
sū·sîm
for horses
for horses
ū·mar·kā·ḇō·wṯ
and chariots ,
and chariots ,
ū·šə·nêm-
and 12,000
and 12,000
‘ā·śār
. . .
. . .
’e·lep̄
. . .
. . .
pā·rā·šîm
horses ,
horses ,
way·yan·nî·ḥêm
which he stationed
which he stationed
hā·re·ḵeḇ
in the chariot
in the chariot
bə·‘ā·rê
cities
cities
wə·‘im-
and also with
and also with
ham·me·leḵ
[him]
[him]
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem .
in Jerusalem .
He reigned over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
way·hî
-
-
mō·wō·šêl
He reigned
He reigned
bə·ḵāl
over all
over all
ham·mə·lā·ḵîm
the kings
the kings
min-
from
from
han·nā·hār
the Euphrates
the Euphrates
wə·‘aḏ-
to
to
’e·reṣ
the land
the land
pə·liš·tîm
of the Philistines ,
of the Philistines ,
wə·‘aḏ
as
as
gə·ḇūl
far as the border
far as the border
miṣ·rā·yim
of Egypt .
of Egypt .
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
ham·me·leḵ
The king
The king
’eṯ-
-
-
way·yit·tên
made
made
hak·ke·sep̄
silver
silver
bî·rū·šā·lim
as common in Jerusalem
as common in Jerusalem
kā·’ă·ḇā·nîm
as stones ,
as stones ,
wə·’êṯ
-
-
nā·ṯan
and
and
hā·’ă·rā·zîm
cedar
cedar
lā·rōḇ
as abundant
as abundant
kaš·šiq·mîm
as sycamore
as sycamore
’ă·šer-
-
-
baš·šə·p̄ê·lāh
in the foothills .
in the foothills .
Solomon’s horses were imported from Egypt and from all the lands.
liš·lō·mōh
Solomon’s
Solomon’s
sū·sîm
horses
horses
ū·mō·w·ṣî·’îm
were imported
were imported
mim·miṣ·ra·yim
from Egypt
from Egypt
ū·mik·kāl-
and from all
and from all
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
the lands .
the lands .
As for the rest of the acts of Solomon, from beginning to end, are they not written in the Records of Nathan the Prophet, in the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the Visions of Iddo the Seer concerning Jeroboam son of Nebat?
ū·šə·’ār
As for the rest
As for the rest
diḇ·rê
of the acts
of the acts
šə·lō·mōh
of Solomon ,
of Solomon ,
hā·ri·šō·nîm
from beginning
from beginning
wə·hā·’ă·ḥă·rō·w·nîm
to end ,
to end ,
hêm
[are] they
[are] they
hă·lō-
not
not
kə·ṯū·ḇîm
written
written
‘al-
in
in
diḇ·rê
the Records
the Records
nā·ṯān
of Nathan
of Nathan
han·nā·ḇî
the Prophet ,
the Prophet ,
wə·‘al-
in
in
nə·ḇū·’aṯ
the Prophecy
the Prophecy
’ă·ḥî·yāh
of Ahijah
of Ahijah
haš·šî·lō·w·nî
the Shilonite ,
the Shilonite ,
ū·ḇa·ḥă·zō·wṯ
and in the Visions
and in the Visions
yɛʿ·dī
of Iddo
of Iddo
ha·ḥō·zeh
the Seer
the Seer
‘al-
concerning
concerning
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam
Jeroboam
ben-
son
son
nə·ḇāṭ
of Nebat ?
of Nebat ?
Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years.
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·yim·lōḵ
reigned
reigned
ḇî·rū·šā·lim
in Jerusalem
in Jerusalem
‘al-
over
over
kāl-
all
all
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
’ar·bā·‘îm
forty
forty
šā·nāh
years .
years .
And Solomon rested with his fathers and was buried in the city of his father David. And his son Rehoboam reigned in his place.
šə·lō·mōh
And Solomon
And Solomon
way·yiš·kaḇ
rested
rested
‘im-
with
with
’ă·ḇō·ṯāw
his fathers
his fathers
way·yiq·bə·ru·hū
and was buried
and was buried
bə·‘îr
in the city
in the city
’ā·ḇîw
of his father
of his father
dā·wîḏ
David .
David .
bə·nōw
And his son
And his son
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam
Rehoboam
way·yim·lōḵ
reigned
reigned
taḥ·tāw
in his place .
in his place .