dekatessarōn
Fourteen
Fourteen. From deka and tessares; ten and four, i.e. Fourteen.
etōn
years
A year. Apparently a primary word; a year.
Epeita
vvv
Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.
dia
later
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
anebēn
I went up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
palin
again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Hierosolyma
Jerusalem ,
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
meta
accompanied by
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
Barnaba
Barnabas .
Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
symparalabōn
I took
To take along as a companion. From sun and paralambano; to take along in company.
Titon
Titus {along}
Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.
kai
also .
And, even, also, namely.
de
-
A primary particle; but, and, etc.
I went
kata
in response to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
apokalypsin
a revelation
An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
and
anethemēn
set before
From ana and the middle voice of tithemi; to set forth, i.e propound.
autois
them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
ho
that
Who, which, what, that.
kēryssō
I preach
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
en
among
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tois
ethnesin
Gentiles .
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
But
kat’
idian
[I spoke] privately
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
to those
dokousin
recognized as leaders ,
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
pōs
[for fear that]
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
trechō
I was running
Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
edramon
had already run
in
kenon
vain .
Apparently a primary word; empty.
all’
Yet
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
oude
not even
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Titos
Titus ,
who [was]
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
emoi
me ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ēnankasthē
was compelled
To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
peritmēthēnai
to be circumcised ,
To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
ōn
[even though] he was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Hellēn
a Greek .
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
[This issue arose]
because
tous
[some]
pseudadelphous
false brothers
A false brother, pretend Christian. From pseudes and adephos; a spurious brother, i.e. Pretended associate.
hoitines
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
pareisēlthon
had come in
From para and eiserchomai; to come in alongside, i.e. Supervene additionally or steathily.
pareisaktous
under false pretenses
Brought in secretly, surreptitious. From pareisago; smuggled in: unawares brought in.
kataskopēsai
to spy on
To view closely, inspect, spy out. From kataskopos; to be a sentinel, i.e. To inspect insidiously.
hēmōn
our
tēn
eleutherian
freedom
Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
hēn
echomen
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
Christō
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
hina
in order
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
katadoulōsousin
to enslave
To enslave. From kata and douloo; to enslave utterly.
hēmas
us .
eixamen
We did {not} give in
To give way, yield, submit. Apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. Yield.
tē
. . .
hypotagē
Subjection, submission, obedience. From hupotasso; subordination.
hois
to [them]
pros
for
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hōran
a moment ,
Apparently a primary word; an |hour|.
so that
hē
alētheia
truth
From alethes; truth.
tou
of the
euangeliou
diameinē
would remain
To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
hymas
you .
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Apo
as for
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
tōn
dokountōn
highly esteemed
einai
ti
. . . —
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
hopoioi
whatever
Of what kind or manner, of what sort. From hos and poios; of what kind that, i.e. How great.
ēsan
they were
pote
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
ouden
No one, none, nothing.
diapherei
makes no difference
From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |differ|, or surpass.
moi
to me ;
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
lambanei
does not show favoritism
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
prosōpon
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
anthrōpou
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hoi
those
dokountes
leaders
prosanethento
added
To consult with, communicate, impart. From pros and anatithemai; to lay up in addition, i.e. to impart or to consult.
nothing
to me .
alla
tounantion
On the contrary ,
On the contrary, on the other hand. Contraction for the neuter of ho and enantion; on the contrary.
idontes
they saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
pepisteumai
I had been entrusted [to preach]
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
tēs
to the
akrobystias
uncircumcised ,
From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person.
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
Petros
Peter [ had been ]
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
peritomēs
circumcised .
Circumcision. From peritemno; circumcision.
For
the [One who]
energēsas
was at work
From energes; to be active, efficient.
Petrō
in Peter’s
apostolēn
apostleship
Commission, duty of apostle, apostleship. From apostello; commission, i.e. apostolate.
circumcised
enērgēsen
was also at work
in my [apostleship]
ta
ethnē
And
gnontes
recognizing
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
charin
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
[that]
I
dotheisan
had been given ,
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
Iakōbos
James
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
- ,
Kēphas
Cephas ,
Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
Iōannēs
John —
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
reputed
to be
styloi
pillars —
A pillar, support, column. From stuo; a post, i.e. support.
edōkan
gave
me
Barnabas
dexias
[the] right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
koinōnias
of fellowship ,
From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
hēmeis
we [ should go ]
Gentiles ,
autoi
they
peritomēn
monon
[They] only [asked us]
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
mnēmoneuōmen
remember
From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
ptōchōn
poor ,
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
auto
the very
touto
thing
This; he, she, it.
espoudasa
I was eager
To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest.
poiēsai
to do .
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Hote
When
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
Cephas
ēlthen
came
To come, go.
Antiocheian
Antioch ,
From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.
however ,
antestēn
I opposed [him]
To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.
autō
his
face ,
ēn
he stood
kategnōsmenos
to be condemned .
To condemn, blame. From kata and ginosko; to note against, i.e. Find fault with.
pro
before
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
tinas
certain men
elthein
apo
from
Iakōbou
James ,
synēsthien
he used to eat
To eat with. From sun and esthio; to take food in company with.
ethnōn
hote
when
ēlthon
they arrived ,
hypestellen
he began to draw back
From hupo and stello; to withhold under, i.e. to cower or shrink, to conceal.
aphōrizen
separate
To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
heauton
himself ,
Himself, herself, itself.
phoboumenos
for fear of
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
[the] circumcision [ group ] .
synapēchthē
was led astray .
From sun and apago; to take off together, i.e. Transport with.
The
loipoi
other
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
Ioudaioi
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
synypekrithēsan
joined him in his hypocrisy
To dissemble with, play a part with. From sun and hupokrinomai; to act hypocritically in concert with.
. . . ,
hōste
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
by
autōn
their
hypokrisei
hypocrisy
From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit.
even
All’
eidon
I saw
ouk
orthopodousin
they were not walking in line
From a compound of orthos and pous; to be straight-footed, i.e. to go directly forward.
alētheian
gospel ,
eipon
I said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
tō
Kēpha
to Cephas
emprosthen
in front of
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
pantōn
[them] all ,
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ei
“ If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
sy
you ,
hyparchōn
who are
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
Ioudaios
a Jew ,
zēs
live
To live, be alive. A primary verb; to live.
ethnikōs
like a Gentile
In the manner of Gentiles, like the rest of the world. Adverb from ethnikos; as a Gentile.
not
Ioudaikōs
like a Jew ,
In the manner of Jews (religiously, ceremonially). Adverb from Ioudaikos; Judaically or in a manner resembling a Judaean.
how
anankazeis
can you compel
Gentiles
ioudaizein
to live like Jews ? ”
To live as a Jew (in religion, ceremonially). From Ioudaios; to become a Judaean, i.e. |Judaize|.
Hēmeis
We [who are]
physei
by birth
From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage.
ex
Gentile
Hamartōloi
“ sinners ”
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
eidotes
know
To know, remember, appreciate.
anthrōpos
a man
dikaioutai
is not justified
From dikaios; to render just or innocent.
ergōn
works
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
nomou
of [the] law ,
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ean
but
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
pisteōs
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
in Jesus
Christou
Christ .
So we, too
episteusamen
have believed
Christon
Iēsoun
dikaiōthōmen
we may be justified
in Christ
of the law ,
of the law
no one
pasa
sarx
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
dikaiōthēsetai
will be justified .
if ,
zētountes
while we seek
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
dikaiōthēnai
to be justified
Christ ,
we ourselves
heurethēmen
are found to be
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
hamartōloi
sinners ,
ara
does that make
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
Christos
diakonos
a minister
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
hamartias
of sin ?
From hamartano; a sin.
genoito
Certainly not !
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ei
If
oikodomō
I rebuild
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
tauta
what
ha
katelysa
I have already torn down ,
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
synistanō
I prove
To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
emauton
myself
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
parabatēn
[to be] a lawbreaker .
A transgressor, law-breaker. From parabaino; a violator.
through
[the] law
egō
apethanon
died
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
nomō
to [the] law
zēsō
I might live
Theō
to God .
synestaurōmai
I have been crucified with
To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.
ouketi
no longer
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
zō
live ,
zē
lives
me .
The [life]
nyn
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
I live
sarki
[the] body ,
pistei
in the
Huiou
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
Theou
of God ,
who
agapēsantos
loved
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
paradontos
gave Himself up
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
emou
Ouk
athetō
I do not set aside
From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
of God .
if
dikaiosynē
righteousness [comes]
From dikaios; equity; specially justification.
the law ,
apethanen
dōrean
for nothing .
As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.