Paulos
Paul
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
kai
and
And, even, also, namely.
Timotheos
Timothy ,
Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
douloi
servants
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
Christou
of Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Pasin
To all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tois
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hagiois
saints
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Christō
Christ
Jesus
-
ousin
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
at
Philippois
Philippi ,
Philippi, a great city of the Roman province Macedonia. Plural of Philippos; Philippi, a place in Macedonia.
syn
together with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
episkopois
[the] overseers
From epi and skopos; a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a church.
diakonois
deacons :
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
Christ .
Charis
Grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
eirēnē
peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
hymin
to you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Theou
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Patros
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
Kyriou
[the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Eucharistō
I thank
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
mou
my
tō
Theō
epi
vvv
On, to, against, on the basis of, at.
tē
pasē
every time
mneia
I remember
Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital.
hymōn
you .
In
every
deēsei
prayer
Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
pantōn
all
of you ,
I
pantote
always
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
poioumenos
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
tēn
deēsin
pray
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
charas
joy ,
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
because of
your
koinōnia
partnership
From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
to
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
tēs
prōtēs
first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
hēmeras
day
A day, the period from sunrise to sunset.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
tou
nyn
now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
pepoithōs
being confident
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
touto
of this
This; he, she, it.
auto
. . . ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ho
He
enarxamenos
who began
To begin (in), make a beginning, commence. From en and archomai; to commence on.
agathon
a good
A primary word; |good|.
ergon
work
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
you
epitelesei
will carry it on to completion
To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.
[the] day
Jesus .
Kathōs
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
estin
It is
dikaion
right
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
emoi
for me
phronein
to feel
(a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
this way
about
dia
since
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
me
echein
have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
hymas
[my]
kardia
heart .
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
[For] in
te
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
desmois
chains
Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
apologia
defense
A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.
bebaiōsei
confirmation
Confirmation, ratification, establishment. From bebaioo; stabiliment.
of the
euangeliou
gospel ,
ontas
are
pantas
synkoinōnous
partners
A partaker with, co-partner. From sun and koinonos; a co-participant.
charitos
grace
with me .
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Theos
God [is]
martys
witness
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
hōs
how
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
epipothō
I long for
From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.
of you
splanchnois
[the] affection
Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy.
Kai
And
this [is]
proseuchomai
my prayer :
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
hē
agapē
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
perisseuē
may abound
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
mallon
more
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
epignōsei
knowledge
From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.
depth
aisthēsei
of insight ,
Perception, understanding, discernment. From aisthanomai; perception, i.e. discernment.
so that
dokimazein
may be able to test and prove
From dokimos; to test; by implication, to approve.
ta
what
diapheronta
is best
From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |differ|, or surpass.
[and]
ēte
may be
eilikrineis
pure
(originally: unmixed), pure, uncontaminated, sincere. From heile and krino; judged by sunlight, i.e. Tested as genuine.
aproskopoi
blameless
(free from hurt or harm, hence) not offending, not causing offence, blameless. Passively, faultless, i.e. Not led into sin.
hēmeran
of Christ ,
peplērōmenoi
filled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
karpon
with [the] fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
dikaiosynēs
of righteousness
From dikaios; equity; specially justification.
ton
that [comes]
through
Christ ,
doxan
[the] glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
epainon
praise
Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing.
of God .
de
Now
A primary particle; but, and, etc.
boulomai
I want
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
Ginōskein
to know ,
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
my circumstances
kat’
. . .
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
eme
{have} actually
elēlythen
served
To come, go.
prokopēn
advance
Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement.
gospel .
hōste
As a result ,
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
genesthai
it has become
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
phanerous
clear
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
throughout
holō
whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
praitōriō
palace guard
Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.
pasin
everyone
loipois
else [that]
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
I am
tous
desmous
in chains
pleionas
most
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
tōn
adelphōn
pepoithotas
confident
Kyriō
by
chains ,
tolman
[now] dare
To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.
perissoterōs
more greatly
Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.
lalein
to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
logon
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
aphobōs
without fear .
Fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly. Adverb from a compound of a and phobos; fearlessly.
men
It is true that
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
kēryssousin
preach
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
Christon
out of
phthonon
envy
Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.
erin
rivalry ,
Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.
but
tines
[others]
di’
eudokian
goodwill .
From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose.
hoi
The [latter]
do so
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
agapēs
love ,
eidotes
knowing
To know, remember, appreciate.
keimai
I am appointed
To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
apologian
[the] defense
The [former] ,
however ,
katangellousin
To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
eritheias
selfish ambition ,
Perhaps as the same as erethizo; properly, intrigue, i.e. faction.
ouch
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
hagnōs
sincerely ,
Purely, sincerely, with pure motives, honestly. Adverb from hagnos; purely, i.e. Honestly.
oiomenoi
supposing that
To think, suppose, expect, imagine. Or oimai middle voice apparently from hoios; to make like, i.e. Imagine.
egeirein
they can add to
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
thlipsin
[the] distress
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
of my
chains .
Ti
What
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
then [ is the issue ] ?
plēn
Just this :
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
panti
in every
tropō
way ,
From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.
eite
whether
And if, whether. From ei and te; if too.
prophasei
by false motives
A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext.
or
alētheia
true ,
From alethes; truth.
Christos
katangelletai
is preached .
toutō
this
chairō
I rejoice .
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
alla
Yes ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
charēsomai
I will continue to rejoice ,
deēseōs
prayers
epichorēgias
[the] provision
Supply, provision, equipment, support. From epichoregeo; contribution.
Pneumatos
Spirit
Wind, breath, spirit.
of Jesus
[ my distress ]
apobēsetai
will turn out
From apo and the base of basis; literally, to disembark; figuratively, to eventuate.
moi
for my
sōtērian
deliverance .
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
because
oida
I know
kata
apokaradokian
eagerly expect
Eager expectation. From a comparative of apo and a compound of kara and dokeo; intense anticipation.
elpida
hope
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
aischynthēsomai
I will in no way be ashamed
To be ashamed, be put to shame. From aischos; to feel shame.
oudeni
No one, none, nothing.
all’
parrēsia
will have complete boldness
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
now
as
megalynthēsetai
will be exalted
(a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
sōmati
body ,
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
zōēs
life
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
thanatou
death .
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
For
Emoi
to me ,
zēn
to live
To live, be alive. A primary verb; to live.
[is] Christ ,
apothanein
to die
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
kerdos
[is] gain .
Gain, advantage, profit. Of uncertain affinity; gain.
But
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
I go on living
sarki
[the] body ,
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
karpos
[will mean] fruitful
ergou
labor
for me .
So
ti
hairēsomai
shall I choose ?
To choose, prefer. Probably akin to airo; to take for oneself, i.e. To prefer.
ou
gnōrizō
I do not know .
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
synechomai
I am torn
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
ek
between
dyo
two .
Two. A primary numeral; |two|.
echōn
epithymian
I desire
Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
analysai
to depart
To unloose, unloose for departure, depart, return. From ana and luo; to break up, i.e. Depart.
einai
be
pollō
[which is] far
Much, many; often.
kreisson
better
Stronger, more excellent. Neuter of an alternate form of kreitton; better, i.e. Greater advantage.
indeed .
anankaioteron
[it is] more necessary
Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close.
epimenein
that I remain
(a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
body .
Convinced of
this ,
menō
I will remain
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
paramenō
will continue with
To remain by, abide with; met: I persevere in. From para and meno; to stay near, i.e. Remain.
progress
charan
joy
in the
pisteōs
faith ,
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
emēs
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
parousias
coming
From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
palin
again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
kauchēma
exultation
A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
will resound
on account of
me .
Monon
Nevertheless ,
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
politeuesthe
conduct yourselves
To live the life of a citizen, live. Middle voice of a derivative of polites; to behave as a citizen.
axiōs
in a manner worthy
Worthily, in a manner worthy of. Adverb from axios; appropriately.
of Christ .
Then ,
elthōn
I come
idōn
see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
or only
akouō
hear
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
apōn
in my absence ,
To be absent. From apo and eimi; to be away.
[I will know] that
stēkete
you stand firm
To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
heni
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
pneumati
spirit ,
synathlountes
contending
From sun and athleo; to wrestle in company with, i.e. to seek jointly.
mia
side by side
psychē
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
for the
pistei
faith
ptyromenoi
without being frightened
To frighten, terrify. From a presumed derivative of ptuo; to frighten.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
mēdeni
[any way]
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
those who
antikeimenōn
oppose [you] .
To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to.
hētis
[This]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
is
endeixis
a clear sign
A showing, proof, demonstration, sign, token. From endeiknumi; indication.
autois
of their
apōleias
destruction
Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
of your
sōtērias
salvation ,
[it]
[is] from
God .
echaristhē
it has been granted
(a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
on behalf
monon
only
pisteuein
to believe
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
auton
Him ,
also
paschein
to suffer
I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
autou
echontes
[since] you are encountering
same
agōna
struggle
From ago; properly, a place of assembly, i.e. a contest; figuratively, an effort or anxiety.
hoion
Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so.
eidete
you saw
I had ,
and [now]
akouete
hear that
I still have
. . . .