Berean Interlinear
2 Kings
Chapter 20
                                                            In those days Hezekiah became mortally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came to him and said, “This is what the LORD says: ‘Put your house in order, for you are about to die; you will not recover.’”
                                                    
                        
                    
        
        way·yō·mer
and said
and said
        
        ’ê·lāw
- ,
- ,
        
        kōh-
“ This is what
“ This is what
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ā·mar
says :
says :
        
        lə·ḇê·ṯe·ḵā
‘ Put your house
‘ Put your house
        
        ṣaw
in order ,
in order ,
        
        kî
for
for
        
        ’at·tāh
you
you
        
        mêṯ
are about to die ;
are about to die ;
        
        wə·lō
you will not
you will not
        
        ṯiḥ·yeh
recover . ’”
recover . ’”
        
        hā·hêm
In those
In those
        
        bay·yā·mîm
days
days
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah
Hezekiah
        
        lā·mūṯ
became mortally
became mortally
        
        ḥā·lāh
ill .
ill .
        
        han·nā·ḇî
The prophet
The prophet
        
        yə·ša‘·yā·hū
Isaiah
Isaiah
        
        ḇen-
son
son
        
        ’ā·mō·wṣ
of Amoz
of Amoz
        
        way·yā·ḇō
came
came
        
        ’ê·lāw
to him
                            to him
                                                            Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
                                                    
                        
                    
        
        way·yas·sêḇ
Then Hezekiah turned
Then Hezekiah turned
        
        ’eṯ-
-
-
        
        pā·nāw
his face
his face
        
        ’el-
to
to
        
        haq·qîr
the wall
the wall
        
        way·yiṯ·pal·lêl
and prayed
and prayed
        
        ’el-
to
to
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        lê·mōr
saying ,
                            saying ,
                                                            “Please, O LORD, remember how I have walked before You faithfully and with wholehearted devotion; I have done what is good in Your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
                                                    
                        
                    
        
        ’ān·nāh
“ Please ,
“ Please ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        zə·ḵār-
remember
remember
        
        nā
. . .
. . .
        
        ’êṯ
-
-
        
        ’ă·šer
how
how
        
        hiṯ·hal·laḵ·tî
I have walked
I have walked
        
        lə·p̄ā·ne·ḵā
before You
before You
        
        be·’ĕ·meṯ
faithfully
faithfully
        
        ū·ḇə·lê·ḇāḇ
and with wholehearted
and with wholehearted
        
        šā·lêm
devotion ;
devotion ;
        
        ‘ā·śî·ṯî
I have done
I have done
        
        wə·haṭ·ṭō·wḇ
[what was] good
[what was] good
        
        bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight . ”
in Your sight . ”
        
        ḥiz·qî·yā·hū
And Hezekiah
And Hezekiah
        
        bə·ḵî
. . .
. . .
        
        way·yê·ḇək
wept
wept
        
        ḡā·ḏō·wl
bitterly .
                            bitterly .
                                                            Before Isaiah had left the middle courtyard, the word of the LORD came to him, saying,
                                                    
                        
                    
                                                            “Go back and tell Hezekiah the leader of My people that this is what the LORD, the God of your father David, says: ‘I have heard your prayer; I have seen your tears. I will surely heal you. On the third day from now you will go up to the house of the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        šūḇ
“ Go back
“ Go back
        
        wə·’ā·mar·tā
and tell
and tell
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah
Hezekiah
        
        nə·ḡîḏ-
the leader
the leader
        
        ‘am·mî
of My people
of My people
        
        kōh-
that this is what
that this is what
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        ’ĕ·lō·hê
the God
the God
        
        ’ā·ḇî·ḵā
of your father
of your father
        
        dā·wiḏ
David ,
David ,
        
        ’ā·mar
says :
says :
        
        šā·ma‘·tî
‘ I have heard
‘ I have heard
        
        ’eṯ-
-
-
        
        tə·p̄il·lā·ṯe·ḵā
your prayer ;
your prayer ;
        
        rā·’î·ṯî
I have seen
I have seen
        
        ’eṯ-
-
-
        
        dim·‘ā·ṯe·ḵā
your tears .
your tears .
        
        hin·nî
vvv
vvv
        
        rō·p̄e
I will surely heal
I will surely heal
        
        lāḵ
you .
you .
        
        haš·šə·lî·šî
On the third
On the third
        
        bay·yō·wm
day from now
day from now
        
        ta·‘ă·leh
you will go up
you will go up
        
        bêṯ
to the house
to the house
        
        Yah·weh
of the LORD .
                            of the LORD .
                                                            I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for My sake and for the sake of My servant David.’”
                                                    
                        
                    
        
        wə·hō·sap̄·tî
I will add
I will add
        
        ḥă·mêš
fifteen
fifteen
        
        ‘eś·rêh
. . .
. . .
        
        šā·nāh
years
years
        
        ‘al-
to
to
        
        yā·me·ḵā
your life .
your life .
        
        ’aṣ·ṣî·lə·ḵā
And I will deliver you
And I will deliver you
        
        wə·’êṯ
and
and
        
        haz·zōṯ
this
this
        
        hā·‘îr
city
city
        
        ū·mik·kap̄
from the hand
from the hand
        
        me·leḵ-
of the king
of the king
        
        ’aš·šūr
of Assyria .
of Assyria .
        
        wə·ḡan·nō·w·ṯî
I will defend
I will defend
        
        ‘al-
. . .
. . .
        
        haz·zōṯ
this
this
        
        hā·‘îr
city
city
        
        lə·ma·‘ă·nî
for My sake
for My sake
        
        ū·lə·ma·‘an
and for the sake of
and for the sake of
        
        ‘aḇ·dî
My servant
My servant
        
        dā·wiḏ
David . ’”
                            David . ’”
                                                            Then Isaiah said, “Prepare a poultice of figs.” So they brought it and applied it to the boil, and Hezekiah recovered.
                                                    
                        
                    
        
        yə·ša‘·yā·hū
Then Isaiah
Then Isaiah
        
        way·yō·mer
said ,
said ,
        
        qə·ḥū
“ Prepare
“ Prepare
        
        də·ḇe·leṯ
a poultice
a poultice
        
        tə·’ê·nîm
of figs . ”
of figs . ”
        
        way·yiq·ḥū
So they brought it
So they brought it
        
        way·yā·śî·mū
and applied
and applied
        
        ‘al-
it to
it to
        
        haš·šə·ḥîn
the boil ,
the boil ,
        
        way·ye·ḥî
and [Hezekiah] recovered .
                            and [Hezekiah] recovered .
                                                            Now Hezekiah had asked Isaiah, “What will be the sign that the LORD will heal me and that I will go up to the house of the LORD on the third day?”
                                                    
                        
                    
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Now Hezekiah
Now Hezekiah
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        way·yō·mer
had asked
had asked
        
        yə·ša‘·yā·hū
Isaiah ,
Isaiah ,
        
        māh
“ What
“ What
        
        ’ō·wṯ
will be the sign
will be the sign
        
        kî-
that
that
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        yir·pā
will heal
will heal
        
        lî
me
me
        
        wə·‘ā·lî·ṯî
and that I will go up
and that I will go up
        
        bêṯ
to the house
to the house
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        haš·šə·lî·šî
on the third
on the third
        
        bay·yō·wm
day ? ”
                            day ? ”
                                                            And Isaiah had replied, “This will be a sign to you from the LORD that He will do what He has promised: Would you like the shadow to go forward ten steps, or back ten steps?”
                                                    
                        
                    
        
        yə·ša‘·yā·hū
And Isaiah
And Isaiah
        
        way·yō·mer
had replied ,
had replied ,
        
        zeh-
“ This
“ This
        
        hā·’ō·wṯ
will be a sign
will be a sign
        
        lə·ḵā
to you
to you
        
        mê·’êṯ
from
from
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        kî
that
that
        
        Yah·weh
He
He
        
        ’eṯ-
-
-
        
        had·dā·ḇār
-
-
        
        ya·‘ă·śeh
will do
will do
        
        ’ă·šer
what
what
        
        dib·bêr
He has promised :
He has promised :
        
        haṣ·ṣêl
[Would you like] the shadow
[Would you like] the shadow
        
        hā·laḵ
to go
to go
        
        ‘e·śer
forward ten
forward ten
        
        ma·‘ă·lō·wṯ
steps ,
steps ,
        
        ’im-
or
or
        
        yā·šūḇ
back
back
        
        ‘e·śer
ten
ten
        
        ma·‘ă·lō·wṯ
steps ? ”
                            steps ? ”
                                                            “It is easy for the shadow to lengthen ten steps,” answered Hezekiah, “but not for it to go back ten steps.”
                                                    
                        
                    
        
        nā·qêl
“ It is easy
“ It is easy
        
        laṣ·ṣêl
for the shadow
for the shadow
        
        lin·ṭō·wṯ
to lengthen
to lengthen
        
        ‘e·śer
ten
ten
        
        ma·‘ă·lō·wṯ
steps , ”
steps , ”
        
        way·yō·mer
answered
answered
        
        yə·ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah ,
Hezekiah ,
        
        lō
“ but not
“ but not
        
        ḵî
. . .
. . .
        
        haṣ·ṣêl
for it
for it
        
        yā·šūḇ
to go
to go
        
        ’ă·ḥō·ran·nîṯ
back
back
        
        ‘e·śer
ten
ten
        
        ma·‘ă·lō·wṯ
steps . ”
                            steps . ”
                                                            So Isaiah the prophet called out to the LORD, and He brought the shadow back the ten steps it had descended on the stairway of Ahaz.
                                                    
                        
                    
        
        yə·ša‘·yā·hū
So Isaiah
So Isaiah
        
        han·nā·ḇî
the prophet
the prophet
        
        way·yiq·rā
called out
called out
        
        ’el-
to
to
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        way·yā·šeḇ
and He brought
and He brought
        
        ’eṯ-
-
-
        
        haṣ·ṣêl
the shadow
the shadow
        
        bam·ma·‘ă·lō·wṯ
. . .
. . .
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ’ă·ḥō·ran·nîṯ
back
back
        
        ‘e·śer
the ten
the ten
        
        bə·ma·‘ă·lō·wṯ
steps
steps
        
        yā·rə·ḏāh
it had descended
it had descended
        
        ma·‘ă·lō·wṯ
on the stairway
on the stairway
        
        ’ā·ḥāz
of Ahaz .
                            of Ahaz .
                                                            At that time Merodach-baladan son of Baladan king of Babylon sent letters and a gift to Hezekiah, for he had heard about Hezekiah’s illness.
                                                    
                        
                    
        
        ha·hî
At that
At that
        
        bā·‘êṯ
time
time
        
        bal·’ă·ḏān
Merodach-baladan
Merodach-baladan
        
        ben-
son
son
        
        bal·’ă·ḏān
of Baladan
of Baladan
        
        me·leḵ-
king
king
        
        bā·ḇel
of Babylon
of Babylon
        
        šā·laḥ
sent
sent
        
        bə·rō·ḏaḵ
         
    
        
        sə·p̄ā·rîm
letters
letters
        
        ū·min·ḥāh
and a gift
and a gift
        
        ’el-
to
to
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah ,
Hezekiah ,
        
        kî
for
for
        
        šā·ma‘
he had heard
he had heard
        
        kî
about
about
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah’s
Hezekiah’s
        
        ḥā·lāh
illness .
                            illness .
                                                            And Hezekiah received the envoys and showed them all that was in his treasure house—the silver, the gold, the spices, and the precious oil, as well as his armory—all that was found in his storehouses. There was nothing in his palace or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
                                                    
                        
                    
        
        ḥiz·qî·yā·hū
And Hezekiah
And Hezekiah
        
        way·yiš·ma‘
received
received
        
        ‘ă·lê·hem
[the envoys]
[the envoys]
        
        way·yar·’êm
and showed them
and showed them
        
        ’eṯ-
-
-
        
        kāl-
all that was
all that was
        
        nə·ḵō·ṯōh
in his treasure
in his treasure
        
        ’eṯ-
-
-
        
        bêṯ
house —
house —
        
        hak·ke·sep̄
the silver ,
the silver ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        haz·zā·hāḇ
the gold ,
the gold ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        hab·bə·śā·mîm
the spices ,
the spices ,
        
        wə·’êṯ
-
-
        
        haṭ·ṭō·wḇ
and the precious
and the precious
        
        wə·’êṯ
-
-
        
        še·men
oil ,
oil ,
        
        bêṯ
as well as his armory
as well as his armory
        
        kê·lāw
. . . —
. . . —
        
        wə·’êṯ
-
-
        
        kāl-
all
all
        
        ’ă·šer
that
that
        
        nim·ṣā
was found
was found
        
        bə·’ō·wṣ·rō·ṯāw
in his storehouses .
in his storehouses .
        
        hā·yāh
There was
There was
        
        lō-
nothing
nothing
        
        ḏā·ḇār
. . .
. . .
        
        bə·ḇê·ṯōw
in his palace
in his palace
        
        ū·ḇə·ḵāl
or in all
or in all
        
        mem·šal·tōw
his dominion
his dominion
        
        ’ă·šer
that
that
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah
Hezekiah
        
        lō-
did not
did not
        
        her·’ām
show them .
                            show them .
                                                            Then the prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked, “Where did those men come from, and what did they say to you?” “They came from a distant land,” Hezekiah replied, “from Babylon.”
                                                    
                        
                    
        
        han·nā·ḇî
Then the prophet
Then the prophet
        
        yə·ša‘·yā·hū
Isaiah
Isaiah
        
        way·yā·ḇō
went
went
        
        ’el-
to
to
        
        ham·me·leḵ
King
King
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah
Hezekiah
        
        way·yō·mer
and asked ,
and asked ,
        
        ū·mê·’a·yin
“ Where
“ Where
        
        hā·’êl·leh
did those
did those
        
        hā·’ă·nā·šîm
men
men
        
        yā·ḇō·’ū
come from
come from
        
        ’ê·le·ḵā
. . . ,
. . . ,
        
        māh
and what
and what
        
        ’ā·mə·rū
did they say
did they say
        
        ’ê·lāw
to you ? ”
to you ? ”
        
        bā·’ū
“ They came
“ They came
        
        rə·ḥō·w·qāh
from a distant
from a distant
        
        mê·’e·reṣ
land , ”
land , ”
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah
Hezekiah
        
        way·yō·mer
replied ,
replied ,
        
        mib·bā·ḇel
“ from Babylon . ”
                            “ from Babylon . ”
                                                            “What have they seen in your palace?” Isaiah asked. “They have seen everything in my palace,” answered Hezekiah. “There is nothing among my treasures that I did not show them.”
                                                    
                        
                    
        
        ’êṯ
-
-
        
        way·yō·mer
answered
answered
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah .
Hezekiah .
        
        lō-
“ There is nothing
“ There is nothing
        
        hā·yāh
. . .
. . .
        
        ḏā·ḇār
         
    
        
        bə·’ō·ṣə·rō·ṯāy
among my treasures
among my treasures
        
        ’ă·šer
that
that
        
        lō-
I did not
I did not
        
        hir·’î·ṯim
show them . ”
show them . ”
        
        māh
“ What
“ What
        
        rā·’ū
have they seen
have they seen
        
        bə·ḇê·ṯe·ḵā
in your palace ? ”
in your palace ? ”
        
        way·yō·mer
Isaiah asked .
Isaiah asked .
        
        rā·’ū
“ They have seen
“ They have seen
        
        kāl-
everything
everything
        
        ’ă·šer
         
    
        
        bə·ḇê·ṯî
in my palace , ”
                            in my palace , ”
                                                            Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the LORD:
                                                    
                        
                    
        
        yə·ša‘·yā·hū
Then Isaiah
Then Isaiah
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’el-
to
to
        
        ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah ,
Hezekiah ,
        
        šə·ma‘
“ Hear
“ Hear
        
        də·ḇar-
the word
the word
        
        Yah·weh
of the LORD :
                            of the LORD :
                                                            The time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        yā·mîm
The time
The time
        
        hin·nêh
will surely
will surely
        
        bā·’îm
come
come
        
        kāl-
when everything
when everything
        
        bə·ḇê·ṯe·ḵā
in your palace
in your palace
        
        wa·’ă·šer
-
-
        
        ’ă·šer
and all that
and all that
        
        ’ă·ḇō·ṯe·ḵā
your fathers
your fathers
        
        ’ā·ṣə·rū
have stored up
have stored up
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        haz·zeh
this
this
        
        hay·yō·wm
day
day
        
        wə·niś·śā
will be carried off
will be carried off
        
        bā·ḇe·lāh
to Babylon .
to Babylon .
        
        lō-
Nothing
Nothing
        
        dā·ḇār
. . .
. . .
        
        yiw·wā·ṯêr
will be left ,
will be left ,
        
        ’ā·mar
says
says
        
        Yah·weh
the LORD .
                            the LORD .
                                                            And some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
                                                    
                        
                    
        
        mim·mə·ḵā
And some of
And some of
        
        ’ă·šer
-
-
        
        tō·w·lîḏ
-
-
        
        ū·mib·bā·ne·ḵā
your descendants ,
your descendants ,
        
        ’ă·šer
your own
your own
        
        yê·ṣə·’ū
flesh and blood ,
flesh and blood ,
        
        yiq·qå̄ḥ
will be taken away
will be taken away
        
        wə·hā·yū
to be
to be
        
        sā·rî·sîm
eunuchs
eunuchs
        
        bə·hê·ḵal
in the palace
in the palace
        
        me·leḵ
of the king
of the king
        
        bā·ḇel
of Babylon . ”
                            of Babylon . ”
                                                            But Hezekiah said to Isaiah, “The word of the LORD that you have spoken is good.” For he thought, “Will there not at least be peace and security in my lifetime?”
                                                    
                        
                    
        
        ḥiz·qî·yā·hū
But Hezekiah
But Hezekiah
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’el-
to
to
        
        yə·ša‘·yā·hū
Isaiah ,
Isaiah ,
        
        də·ḇar-
“ The word
“ The word
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        ’ă·šer
that
that
        
        dib·bar·tā
you have spoken
you have spoken
        
        ṭō·wḇ
is good . ”
is good . ”
        
        way·yō·mer
For he thought ,
For he thought ,
        
        hă·lō·w
“ Will there not
“ Will there not
        
        ’im-
at least
at least
        
        yih·yeh
be
be
        
        šā·lō·wm
peace
peace
        
        we·’ĕ·meṯ
and security
and security
        
        ḇə·yā·māy
in my lifetime ? ”
                            in my lifetime ? ”
                                                            As for the rest of the acts of Hezekiah, along with all his might and how he constructed the pool and the tunnel to bring water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
                                                    
                        
                    
        
        wə·ye·ṯer
As for the rest
As for the rest
        
        diḇ·rê
of the acts
of the acts
        
        ḥiz·qî·yā·hū
of Hezekiah ,
of Hezekiah ,
        
        wə·ḵāl
along with all
along with all
        
        gə·ḇū·rā·ṯōw
his might
his might
        
        wa·’ă·šer
and how
and how
        
        ‘ā·śāh
he constructed
he constructed
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hab·bə·rê·ḵāh
the pool
the pool
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        hat·tə·‘ā·lāh
and the tunnel
and the tunnel
        
        way·yā·ḇê
to bring
to bring
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ham·ma·yim
water
water
        
        hā·‘î·rāh
into the city ,
into the city ,
        
        hă·lō-
. . .
. . .
        
        hêm
. . .
. . .
        
        kə·ṯū·ḇîm
are they not written
are they not written
        
        ‘al-
in
in
        
        sê·p̄er
the Book
the Book
        
        diḇ·rê
of the Chronicles
of the Chronicles
        
        hay·yā·mîm
. . .
. . .
        
        lə·mal·ḵê
of the Kings
of the Kings
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah ?
                            of Judah ?
                                                            And Hezekiah rested with his fathers, and his son Manasseh reigned in his place.
                                                    
                        
                    
        
        ḥiz·qî·yā·hū
And Hezekiah
And Hezekiah
        
        way·yiš·kaḇ
rested
rested
        
        ‘im-
with
with
        
        ’ă·ḇō·ṯāw
his fathers ,
his fathers ,
        
        ḇə·nōw
and his son
and his son
        
        mə·naš·šeh
Manasseh
Manasseh
        
        way·yim·lōḵ
reigned
reigned
        
        taḥ·tāw
in his place .
                            in his place .