Berean Interlinear
1 Chronicles
Chapter 10
                                                            Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.
                                                    
                        
                    
        
        ū·p̄ə·liš·tîm
Now the Philistines
Now the Philistines
        
        nil·ḥă·mū
fought
fought
        
        ḇə·yiś·rā·’êl
against Israel ,
against Israel ,
        
        ’îš-
and the men
and the men
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        way·yā·nās
fled
fled
        
        mip·pə·nê
before
before
        
        p̄ə·liš·tîm
them ,
them ,
        
        way·yip·pə·lū
and [many] fell
and [many] fell
        
        ḥă·lā·lîm
slain
slain
        
        bə·har
on Mount
on Mount
        
        gil·bō·a‘
Gilboa .
                            Gilboa .
                                                            The Philistines followed hard after Saul and his sons, and they killed Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
                                                    
                        
                    
        
        p̄ə·liš·tîm
. . .
. . .
        
        ’eṯ-
-
-
        
        šā·’ūl
Saul’s
Saul’s
        
        bə·nê
sons
sons
        
        yō·w·nā·ṯān
Jonathan ,
Jonathan ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        ’ă·ḇî·nā·ḏāḇ
Abinadab ,
Abinadab ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        mal·kî-
vvv
vvv
        
        šū·a‘
and Malchishua .
and Malchishua .
        
        p̄ə·liš·tîm
The Philistines
The Philistines
        
        ’a·ḥă·rê
. . .
. . .
        
        way·yaḏ·bə·qū
followed hard after
followed hard after
        
        šā·’ūl
Saul
Saul
        
        wə·’a·ḥă·rê
. . .
. . .
        
        ḇā·nāw
and his sons ,
and his sons ,
        
        way·yak·kū
and they killed
                            and they killed
                                                            When the battle intensified against Saul, the archers overtook him and wounded him.
                                                    
                        
                    
        
        ham·mil·ḥā·māh
When the battle
When the battle
        
        wat·tiḵ·baḏ
intensified
intensified
        
        ‘al-
against
against
        
        šā·’ūl
Saul ,
Saul ,
        
        ham·mō·w·rîm
the archers
the archers
        
        way·yim·ṣā·’u·hū
overtook him
overtook him
        
        baq·qā·šeṯ
. . .
. . .
        
        way·yā·ḥel
and wounded him
and wounded him
        
        min-
. . .
. . .
        
        hay·yō·w·rîm
. . . .
                            . . . .
                                                            Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and torture me!” But his armor-bearer was terrified and refused to do it. So Saul took his own sword and fell on it.
                                                    
                        
                    
        
        šā·’ūl
Then Saul
Then Saul
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’el-
to
to
        
        nō·śê
his armor-bearer
his armor-bearer
        
        ḵê·lāw
. . . ,
. . . ,
        
        šə·lōp̄
“ Draw
“ Draw
        
        ḥar·bə·ḵā
your sword
your sword
        
        wə·ḏā·qə·rê·nî
and run it through me
and run it through me
        
        ḇāh
. . . ,
. . . ,
        
        pen-
or
or
        
        hā·’êl·leh
these
these
        
        hā·‘ă·rê·lîm
uncircumcised men
uncircumcised men
        
        yā·ḇō·’ū
will come
will come
        
        wə·hiṯ·‘al·lə·lū-
and torture
and torture
        
        ḇî
me ! ”
me ! ”
        
        nō·śê
But his armor-bearer
But his armor-bearer
        
        ḵê·lāw
. . .
. . .
        
        kî
-
-
        
        yā·rê
was terrified
was terrified
        
        mə·ʾō·ḏs
. . .
. . .
        
        wə·lō
and refused
and refused
        
        ’ā·ḇāh
to do it .
to do it .
        
        šā·’ūl
So Saul
So Saul
        
        ’eṯ-
-
-
        
        way·yiq·qaḥ
took
took
        
        ha·ḥe·reḇ
his own sword
his own sword
        
        way·yip·pōl
and fell
and fell
        
        ‘ā·le·hā
on it .
                            on it .
                                                            When his armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his own sword and died.
                                                    
                        
                    
                                                            So Saul died together with his three sons and all his house.
                                                    
                        
                    
                                                            When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and ran away. So the Philistines came and occupied their cities.
                                                    
                        
                    
        
        kāl-
When all
When all
        
        ’îš
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        bā·‘ê·meq
in the valley
in the valley
        
        way·yir·’ū
saw
saw
        
        kî
that
that
        
        nā·sū
[the army] had fled
[the army] had fled
        
        wə·ḵî-
and that
and that
        
        šā·’ūl
Saul
Saul
        
        ū·ḇā·nāw
and his sons
and his sons
        
        mê·ṯū
had died ,
had died ,
        
        way·ya·‘az·ḇū
they abandoned
they abandoned
        
        ‘ā·rê·hem
their cities
their cities
        
        way·yā·nu·sū
and ran away .
and ran away .
        
        p̄ə·liš·tîm
So the Philistines
So the Philistines
        
        way·yā·ḇō·’ū
came
came
        
        way·yê·šə·ḇū
and occupied
and occupied
        
        bā·hem
[their cities] .
                            [their cities] .
                                                            The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
                                                    
                        
                    
        
        way·hî
-
-
        
        mim·mā·ḥo·rāṯ
The next day ,
The next day ,
        
        p̄ə·liš·tîm
when the Philistines
when the Philistines
        
        way·yā·ḇō·’ū
came
came
        
        lə·p̄aš·šêṭ
to strip
to strip
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ha·ḥă·lā·lîm
the dead ,
the dead ,
        
        way·yim·ṣə·’ū
they found
they found
        
        ’eṯ-
-
-
        
        šā·’ūl
Saul
Saul
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        bā·nāw
and his sons
and his sons
        
        nō·p̄ə·lîm
fallen
fallen
        
        bə·har
on Mount
on Mount
        
        gil·bō·a‘
Gilboa .
                            Gilboa .
                                                            They stripped Saul, cut off his head, took his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people.
                                                    
                        
                    
        
        way·yap̄·šî·ṭu·hū
They stripped Saul ,
They stripped Saul ,
        
        rō·šōw
cut off his head ,
cut off his head ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        way·yiś·’ū
took
took
        
        ’eṯ-
-
-
        
        kê·lāw
his armor ,
his armor ,
        
        way·šal·lə·ḥū
and sent
and sent
        
        ḇə·’e·reṣ-
messengers throughout the land
messengers throughout the land
        
        p̄ə·liš·tīm
of the Philistines
of the Philistines
        
        sā·ḇîḇ
. . .
. . .
        
        lə·ḇaś·śêr
to proclaim the news
to proclaim the news
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ‘ă·ṣab·bê·hem
[in the temple] of their idols
[in the temple] of their idols
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        hā·‘ām
and among their people .
                            and among their people .
                                                            They put his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.
                                                    
                        
                    
        
        way·yā·śî·mū
They put
They put
        
        ’eṯ-
-
-
        
        kê·lāw
his armor
his armor
        
        bêṯ
in the temple
in the temple
        
        ’ĕ·lō·hê·hem
of their gods
of their gods
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        ṯā·qə·‘ū
and hung
and hung
        
        gul·gā·lə·tōw
his head
his head
        
        bêṯ
in the temple
in the temple
        
        dā·ḡō·wn
of Dagon .
                            of Dagon .
                                                            When all the people of Jabesh-gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
                                                    
                        
                    
        
        kōl
When the people of
When the people of
        
        yā·ḇêš
Jabesh-gilead
Jabesh-gilead
        
        gil·‘āḏ
. . .
. . .
        
        ’êṯ
-
-
        
        way·yiš·mə·‘ū
heard about
heard about
        
        kāl-
everything
everything
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        p̄ə·liš·tîm
the Philistines
the Philistines
        
        ‘ā·śū
had done
had done
        
        lə·šā·’ūl
to Saul ,
                            to Saul ,
                                                            all their men of valor set out and retrieved the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.
                                                    
                        
                    
        
        kāl-
all
all
        
        ’îš
their men
their men
        
        ḥa·yil
of valor
of valor
        
        way·yā·qū·mū
set out
set out
        
        way·yiś·’ū
and retrieved
and retrieved
        
        ’eṯ-
-
-
        
        gū·p̄aṯ
the bodies
the bodies
        
        šā·’ūl
of Saul
of Saul
        
        wə·’êṯ
and
and
        
        gū·p̄ōṯ
-
-
        
        bā·nāw
his sons
his sons
        
        way·ḇî·’ūm
and brought them
and brought them
        
        yā·ḇê·šāh
to Jabesh .
to Jabesh .
        
        way·yiq·bə·rū
And they buried
And they buried
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ‘aṣ·mō·w·ṯê·hem
their bones
their bones
        
        ta·ḥaṯ
under
under
        
        hā·’ê·lāh
the oak
the oak
        
        bə·yā·ḇêš
in Jabesh
in Jabesh
        
        way·yā·ṣū·mū
and fasted
and fasted
        
        šiḇ·‘aṯ
seven
seven
        
        yā·mîm
days .
                            days .
                                                            So Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
                                                    
                        
                    
        
        šā·’ūl
So Saul
So Saul
        
        way·yā·māṯ
died
died
        
        mā·‘al
. . .
. . .
        
        bə·ma·‘ă·lōw
for his unfaithfulness
for his unfaithfulness
        
        ’ă·šer
-
-
        
        Yah·weh
to the LORD ,
to the LORD ,
        
        ‘al-
. . .
. . .
        
        ’ă·šer
because
because
        
        lō-
he did not
he did not
        
        šā·mār
keep
keep
        
        də·ḇar
the word
the word
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        wə·ḡam-
and even
and even
        
        liš·’ō·wl
consulted
consulted
        
        bā·’ō·wḇ
a medium
a medium
        
        liḏ·rō·wōš
for guidance ,
                            for guidance ,
                                                            and he failed to inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
                                                    
                        
                    
        
        wə·lō-
and he failed
and he failed
        
        ḏā·raš
to inquire
to inquire
        
        Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
        
        way·mî·ṯê·hū
So the LORD put him to death
So the LORD put him to death
        
        ham·mə·lū·ḵāh
and turned the kingdom
and turned the kingdom
        
        way·yas·sêḇ
over
over
        
        ’eṯ-
-
-
        
        lə·ḏā·wîḏ
to David
to David
        
        ben-
son
son
        
        yi·šāy
of Jesse .
                            of Jesse .