Berean Interlinear
1 Chronicles
Chapter 15
David constructed buildings for himself in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
way·ya·‘aś-
David constructed
David constructed
ḇāt·tîm
buildings
buildings
lōw
for himself
for himself
bə·‘îr
in the City
in the City
dā·wîḏ
of David ,
of David ,
way·yā·ḵen
and he prepared
and he prepared
mā·qō·wm
a place
a place
la·’ă·rō·wn
for the ark
for the ark
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
of God
way·yeṭ-
and pitched
and pitched
’ō·hel
a tent
a tent
lōw
for it .
for it .
Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever.”
’āz
Then
Then
dā·wîḏ
David
David
’ā·mar
said ,
said ,
lō
“ No
“ No
kî
one but
one but
’im-
. . .
. . .
hal·wî·yim
the Levites
the Levites
lā·śêṯ
may carry
may carry
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
hā·’ĕ·lō·hîm
of God ,
of God ,
kî-
because
because
ḇām
Yah·weh
the LORD
the LORD
bā·ḥar
has chosen them
has chosen them
lā·śêṯ
to carry
to carry
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
ū·lə·šā·rə·ṯōw
and to minister
and to minister
‘aḏ-
before Him
before Him
‘ō·w·lām
forever . ”
forever . ”
And David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
dā·wîḏ
And David
And David
’eṯ-
-
-
way·yaq·hêl
assembled
assembled
kāl-
all
all
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
’el-
in
in
yə·rū·šā·lim
Jerusalem
Jerusalem
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to bring up
to bring up
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’el-
to
to
mə·qō·w·mōw
the place
the place
’ă·šer-
-
-
hê·ḵîn
he had prepared
he had prepared
lōw
for it .
for it .
Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
dā·wîḏ
Then he
Then he
’eṯ-
-
-
way·ye·’ĕ·sōp̄
gathered together
gathered together
bə·nê
the descendants
the descendants
’a·hă·rōn
of Aaron
of Aaron
wə·’eṯ-
-
-
hal·wî·yim
and the Levites :
and the Levites :
From the Kohathites, Uriel the chief and 120 of his relatives;
liḇ·nê
From the Kohathites
From the Kohathites
qə·hāṯ
. . . ,
. . . ,
’ū·rî·’êl
Uriel
Uriel
haś·śār
the chief
the chief
mê·’āh
and 120
and 120
wə·‘eś·rîm
. . .
. . .
wə·’e·ḥāw
of his relatives ;
of his relatives ;
from the Merarites, Asaiah the chief and 220 of his relatives;
from the Gershomites, Joel the chief and 130 of his relatives;
liḇ·nê
from the Gershomites
from the Gershomites
gê·rə·šō·wm
. . . ,
. . . ,
yō·w·’êl
Joel
Joel
haś·śār
the chief
the chief
mê·’āh
and 130
and 130
ū·šə·lō·šîm
. . .
. . .
wə·’e·ḥāw
of his relatives ;
of his relatives ;
from the Elizaphanites, Shemaiah the chief and 200 of his relatives;
liḇ·nê
from the Elizaphanites
from the Elizaphanites
’ĕ·lî·ṣā·p̄ān
. . . ,
. . . ,
šə·ma‘·yāh
Shemaiah
Shemaiah
haś·śār
the chief
the chief
mā·ṯā·yim
and 200
and 200
wə·’e·ḥāw
of his relatives ;
of his relatives ;
from the Hebronites, Eliel the chief and 80 of his relatives;
and from the Uzzielites, Amminadab the chief and 112 of his relatives.
liḇ·nê
[and] from the Uzzielites
[and] from the Uzzielites
‘uz·zî·’êl
. . . ,
. . . ,
‘am·mî·nā·ḏāḇ
Amminadab
Amminadab
haś·śār
the chief
the chief
mê·’āh
and 112
and 112
ū·šə·nêm
. . .
. . .
‘ā·śār
. . .
. . .
wə·’e·ḥāw
of his relatives .
of his relatives .
David summoned the priests Zadok and Abiathar and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
ḏā·wîḏ
David
David
way·yiq·rā
summoned
summoned
hak·kō·hă·nîm
the priests
the priests
lə·ṣā·ḏō·wq
Zadok
Zadok
ū·lə·’eḇ·yā·ṯār
and Abiathar
and Abiathar
wə·lal·wî·yim
and the Levites
and the Levites
lə·’ū·rî·’êl
Uriel ,
Uriel ,
‘ă·śā·yāh
Asaiah ,
Asaiah ,
wə·yō·w·’êl
Joel ,
Joel ,
šə·ma‘·yāh
Shemaiah ,
Shemaiah ,
we·’ĕ·lî·’êl
Eliel ,
Eliel ,
wə·‘am·mî·nā·ḏāḇ
and Amminadab .
and Amminadab .
And he said to them, “You are the heads of the Levitical families. You and your relatives must consecrate yourselves so that you may bring the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
way·yō·mer
And he said
And he said
lā·hem
to them ,
to them ,
’at·tem
“ You
“ You
rā·šê
are the heads
are the heads
lal·wî·yim
of the Levitical
of the Levitical
hā·’ā·ḇō·wṯ
families .
families .
’at·tem
You
You
wa·’ă·ḥê·ḵem
and your relatives
and your relatives
hiṯ·qad·də·šū
must consecrate yourselves
must consecrate yourselves
wə·ha·‘ă·lî·ṯem
so that you may bring
so that you may bring
’êṯ
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
’el-
to [the place]
to [the place]
hă·ḵî·nō·w·ṯî
I have prepared
I have prepared
lōw
for it .
for it .
It was because you Levites were not with us the first time that the LORD our God burst forth in anger against us. For we did not consult Him about the proper order.”
kî
It was because
It was because
’at·tem
you Levites
you Levites
lō
were not with us
were not with us
lə·mab·bā·ri·šō·w·nāh
the first time
the first time
Yah·weh
that the LORD
that the LORD
’ĕ·lō·hê·nū
our God
our God
pā·raṣ
burst forth in anger
burst forth in anger
bā·nū
against us .
against us .
kî-
For
For
lō
we did not
we did not
ḏə·raš·nu·hū
consult Him
consult Him
kam·miš·pāṭ
about the proper order . ”
about the proper order . ”
So the priests and Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
hak·kō·hă·nîm
So the priests
So the priests
wə·hal·wî·yim
and Levites
and Levites
way·yiṯ·qad·də·šū
consecrated themselves
consecrated themselves
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to bring up
to bring up
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
And the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.
ḇə·nê-
And the Levites
And the Levites
hal·wî·yim
. . .
. . .
’êṯ
-
-
way·yiś·’ū
carried
carried
’ă·rō·wn
the ark
the ark
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
of God
biḵ·ṯê·p̄ām
on their shoulders
on their shoulders
bam·mō·ṭō·wṯ
with the poles
with the poles
‘ă·lê·hem
. . . ,
. . . ,
ka·’ă·šer
as
as
mō·šeh
Moses
Moses
ṣiw·wāh
had commanded
had commanded
kiḏ·ḇar
in accordance with the word
in accordance with the word
Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
David also told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers to lift up their voices with joy, accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals.
dā·wîḏ
David also
David also
way·yō·mer
told
told
lə·śā·rê
the leaders
the leaders
hal·wî·yim
of the Levites
of the Levites
lə·ha·‘ă·mîḏ
to appoint
to appoint
’eṯ-
-
-
’ă·ḥê·hem
their relatives
their relatives
ham·šō·rə·rîm
as singers
as singers
lə·hā·rîm-
to lift up
to lift up
bə·qō·wl
their voices
their voices
lə·śim·ḥāh
with joy ,
with joy ,
šîr
accompanied by musical
accompanied by musical
biḵ·lê-
instruments —
instruments —
nə·ḇā·lîm
harps ,
harps ,
wə·ḵin·nō·rō·wṯ
lyres ,
lyres ,
ū·mə·ṣil·tā·yim
and cymbals
and cymbals
maš·mî·‘îm
. . . .
. . . .
So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berechiah; from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
ū·min-
from
from
’e·ḥāw
his brothers ,
his brothers ,
’ā·sāp̄
Asaph
Asaph
ben-
son
son
bɛ·rɛḵ·yå̄·hūs
of Berechiah ;
of Berechiah ;
ū·min-
from
from
’ă·ḥê·hem
their brothers
their brothers
bə·nê
the Merarites
the Merarites
mə·rā·rî
. . . ,
. . . ,
’ê·ṯān
Ethan
Ethan
ben-
son
son
qū·šā·yā·hū
of Kushaiah ;
of Kushaiah ;
hal·wî·yim
So the Levites
So the Levites
’êṯ
-
-
way·ya·‘ă·mî·ḏū
appointed
appointed
hê·mān
Heman
Heman
ben-
son
son
yō·w·’êl
of Joel ;
of Joel ;
and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel.
wə·‘im·mā·hem
and with them
and with them
’ă·ḥê·hem
their brothers
their brothers
ham·miš·nîm
next in rank :
next in rank :
zə·ḵar·yā·hū
Zechariah ,
Zechariah ,
bên
-
-
wə·ya·‘ă·zî·’êl
Jaaziel ,
Jaaziel ,
ū·šə·mî·rā·mō·wṯ
Shemiramoth ,
Shemiramoth ,
wî·ḥî·’êl
Jehiel ,
Jehiel ,
wə·‘un·nî
Unni ,
Unni ,
’ĕ·lî·’āḇ
Eliab ,
Eliab ,
ū·ḇə·nā·yā·hū
Benaiah ,
Benaiah ,
ū·ma·‘ă·śê·yā·hū
Maaseiah ,
Maaseiah ,
ū·mat·tiṯ·yā·hū
Mattithiah ,
Mattithiah ,
we·’ĕ·lî·p̄ə·lê·hū
Eliphelehu ,
Eliphelehu ,
ū·miq·nê·yā·hū
Mikneiah ,
Mikneiah ,
haš·šō·‘ă·rîm
and the gatekeepers
and the gatekeepers
wə·‘ō·ḇêḏ
vvv
vvv
’ĕ·ḏōm
Obed-edom
Obed-edom
wî·‘î·’êl
and Jeiel .
and Jeiel .
The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals.
wə·ham·šō·rə·rîm
The musicians
The musicians
hê·mān
Heman ,
Heman ,
’ā·sāp̄
Asaph ,
Asaph ,
wə·’ê·ṯān
and Ethan
and Ethan
lə·haš·mî·a‘
were to sound
were to sound
nə·ḥō·šeṯ
the bronze
the bronze
bim·ṣil·ta·yim
cymbals .
cymbals .
Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the harps according to Alamoth.
ū·zə·ḵar·yāh
Zechariah ,
Zechariah ,
wa·‘ă·zî·’êl
Aziel ,
Aziel ,
ū·šə·mî·rā·mō·wṯ
Shemiramoth ,
Shemiramoth ,
wî·ḥî·’êl
Jehiel ,
Jehiel ,
wə·‘un·nî
Unni ,
Unni ,
we·’ĕ·lî·’āḇ
Eliab ,
Eliab ,
ū·ma·‘ă·śê·yā·hū
Maaseiah ,
Maaseiah ,
ū·ḇə·nā·yā·hū
and Benaiah
and Benaiah
bin·ḇā·lîm
were to play the harps
were to play the harps
‘al-
according to
according to
‘ă·lā·mō·wṯ
Alamoth .
Alamoth .
And Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead the music with lyres according to Sheminith.
ū·mat·tiṯ·yā·hū
And Mattithiah ,
And Mattithiah ,
we·’ĕ·lî·p̄ə·lê·hū
Eliphelehu ,
Eliphelehu ,
ū·miq·nê·yā·hū
Mikneiah ,
Mikneiah ,
wə·‘ō·ḇêḏ
vvv
vvv
’ĕ·ḏōm
Obed-edom ,
Obed-edom ,
wî·‘î·’êl
Jeiel ,
Jeiel ,
wa·‘ă·zaz·yā·hū
and Azaziah
and Azaziah
lə·naṣ·ṣê·aḥ
were to lead the music
were to lead the music
bə·ḵin·nō·rō·wṯ
with lyres
with lyres
‘al-
according to
according to
haš·šə·mî·nîṯ
Sheminith .
Sheminith .
Chenaniah the head Levite was the director of the music because he was highly skilled.
ū·ḵə·nan·yā·hū
Chenaniah
Chenaniah
śar-
the head
the head
hal·wî·yim
Levite
Levite
bə·maś·śā
-
-
yā·sōr
was the director
was the director
bam·maś·śā
of the music
of the music
kî
because
because
hū
he [was]
he [was]
mê·ḇîn
highly skilled .
highly skilled .
Berechiah and Elkanah were to be guardians of the ark.
ū·ḇe·reḵ·yāh
Berechiah
Berechiah
wə·’el·qā·nāh
and Elkanah
and Elkanah
šō·‘ă·rîm
were to be guardians
were to be guardians
lā·’ā·rō·wn
of the ark .
of the ark .
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer—the priests—were to blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be guardians of the ark.
ū·šə·ḇan·yā·hū
Shebaniah ,
Shebaniah ,
wə·yō·wō·šā·p̄āṭ
Joshaphat ,
Joshaphat ,
ū·nə·ṯan·’êl
Nethanel ,
Nethanel ,
wa·‘ă·mā·śay
Amasai ,
Amasai ,
ū·zə·ḵar·yā·hū
Zechariah ,
Zechariah ,
ū·ḇə·nā·yā·hū
Benaiah ,
Benaiah ,
we·’ĕ·lî·‘e·zer
and Eliezer —
and Eliezer —
hak·kō·hă·nîm
the priests —
the priests —
ma·ḥă·ṣō·ṣə·rīm
were to blow
were to blow
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
the trumpets
the trumpets
lip̄·nê
before
before
’ă·rō·wn
the ark
the ark
hā·’ĕ·lō·hîm
of God .
of God .
wə·‘ō·ḇêḏ
vvv
vvv
’ĕ·ḏōm
Obed-edom
Obed-edom
wî·ḥî·yāh
and Jehiah
and Jehiah
šō·‘ă·rîm
were also to be guardians
were also to be guardians
lā·’ā·rō·wn
of the ark .
of the ark .
So David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went with rejoicing to bring the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom.
way·hî
So
So
ḏā·wîḏ
David ,
David ,
wə·ziq·nê
the elders
the elders
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
wə·śā·rê
and the commanders
and the commanders
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands
of thousands
ha·hō·lə·ḵîm
went
went
bə·śim·ḥāh
with rejoicing
with rejoicing
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to bring
to bring
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
bə·rîṯ-
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
min-
from
from
bêṯ
the house
the house
‘ō·ḇêḏ-
vvv
vvv
’ĕ·ḏōm
of Obed-edom .
of Obed-edom .
And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
hā·’ĕ·lō·hîm
And because God
And because God
’eṯ-
-
-
be‘·zōr
helped
helped
way·hî
. . .
. . .
hal·wî·yim
the Levites
the Levites
nō·śə·’ê
who were carrying
who were carrying
’ă·rō·wn
the ark
the ark
bə·rîṯ-
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
way·yiz·bə·ḥū
they sacrificed
they sacrificed
šiḇ·‘āh-
seven
seven
p̄ā·rîm
bulls
bulls
wə·šiḇ·‘āh
and seven
and seven
’ê·lîm
rams .
rams .
Now David was dressed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, as well as the singers and Chenaniah, the director of music for the singers. David also wore a linen ephod.
wə·ḏā·wîḏ
Now David
Now David
mə·ḵur·bāl
was dressed
was dressed
bim·‘îl
in a robe
in a robe
būṣ
of fine linen ,
of fine linen ,
wə·ḵāl
as were all
as were all
hal·wî·yim
the Levites
the Levites
han·nō·śə·’îm
who were carrying
who were carrying
’eṯ-
-
-
hā·’ā·rō·wn
the ark ,
the ark ,
wə·ham·šō·rə·rîm
as well as the singers
as well as the singers
ū·ḵə·nan·yāh
and Chenaniah ,
and Chenaniah ,
haś·śar
the director
the director
ham·maś·śā
of music
of music
ham·šō·rə·rîm
for the singers .
for the singers .
wə·‘al-
. . .
. . .
dā·wîḏ
David
David
bāḏ
also wore a linen
also wore a linen
’ê·p̄ō·wḏ
ephod .
ephod .
So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and with cymbals and the music of harps and lyres.
wə·ḵāl
So all
So all
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
ma·‘ă·lîm
brought up
brought up
’eṯ-
-
-
’ă·rō·wn
the ark
the ark
bə·rîṯ-
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
biṯ·rū·‘āh
with shouting ,
with shouting ,
ū·ḇə·qō·wl
with the sounding
with the sounding
šō·w·p̄ār
of rams’ horns
of rams’ horns
ū·ḇa·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
and trumpets ,
and trumpets ,
ū·ḇim·ṣil·tā·yim
and with cymbals
and with cymbals
maš·mi·‘îm
and the music
and the music
bin·ḇā·lîm
of harps
of harps
wə·ḵin·nō·rō·wṯ
and lyres .
and lyres .
As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
’ă·rō·wn
As the ark
As the ark
bə·rîṯ
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
way·hî
was
was
bā
entering
entering
‘aḏ-
. . .
. . .
‘îr
the City
the City
dā·wîḏ
of David ,
of David ,
šā·’ūl
Saul’s
Saul’s
baṯ-
daughter
daughter
ū·mî·ḵal
Michal
Michal
niš·qə·p̄āh
looked down
looked down
bə·‘aḏ
from
from
ha·ḥal·lō·wn
a window
a window
wat·tê·re
and saw
and saw
’eṯ-
-
-
ham·me·leḵ
King
King
dā·wîḏ
David
David
mə·raq·qêḏ
dancing
dancing
ū·mə·śa·ḥêq
and celebrating ,
and celebrating ,
wat·ti·ḇez
and she despised
and she despised
lōw
him
him
bə·lib·bāh
in her heart .
in her heart .