Berean Interlinear
1 Chronicles
Chapter 18
Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its villages from the hand of the Philistines.
way·hî
Some time later
Some time later
’a·ḥă·rê-
. . .
. . .
ḵên
. . . ,
. . . ,
dā·wîḏ
David
David
’eṯ-
-
-
way·yaḵ
defeated
defeated
pə·liš·tîm
the Philistines ,
the Philistines ,
way·yaḵ·nî·‘êm
subdued them ,
subdued them ,
way·yiq·qaḥ
and took
and took
’eṯ-
-
-
gaṯ
Gath
Gath
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
and its villages
and its villages
mî·yaḏ
from the hand
from the hand
pə·liš·tîm
of the Philistines .
of the Philistines .
David also defeated the Moabites, and they became subject to David and brought him tribute.
As far as Hamath, David also defeated King Hadadezer of Zobah, who had marched out to establish his dominion along the Euphrates River.
ṣō·w·ḇāh
of Zobah ,
of Zobah ,
bə·leḵ·tōw
who had marched out
who had marched out
lə·haṣ·ṣîḇ
to establish
to establish
yā·ḏōw
his dominion
his dominion
pə·rāṯ
along the Euphrates
along the Euphrates
bin·har-
River .
River .
ḥă·mā·ṯāh
[As far as] Hamath ,
[As far as] Hamath ,
dā·wîḏ
David
David
’eṯ-
-
-
way·yaḵ
also defeated
also defeated
me·leḵ-
King
King
hă·ḏaḏ·‘e·zer
Hadadezer
Hadadezer
David captured from him a thousand chariots, seven thousand charioteers, and twenty thousand foot soldiers, and he hamstrung all the horses except a hundred he kept for the chariots.
dā·wîḏ
David
David
way·yil·kōḏ
captured
captured
mim·men·nū
from him
from him
’e·lep̄
a thousand
a thousand
re·ḵeḇ
chariots ,
chariots ,
wə·šiḇ·‘aṯ
seven
seven
’ă·lā·p̄îm
thousand
thousand
pā·rā·šîm
charioteers ,
charioteers ,
wə·‘eś·rîm
and twenty
and twenty
’e·lep̄
thousand
thousand
’îš
vvv
vvv
raḡ·lî
foot soldiers ,
foot soldiers ,
way·‘aq·qêr
and he hamstrung
and he hamstrung
dā·wîḏ
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
hā·re·ḵeḇ
the horses
the horses
mê·’āh
except a hundred
except a hundred
mim·men·nū
-
-
way·yō·w·ṯêr
he kept
he kept
rā·ḵeḇ
for the chariots .
for the chariots .
When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand of their men.
’ă·ram
When the Arameans
When the Arameans
dar·me·śeq
of Damascus
of Damascus
way·yā·ḇō
came
came
la‘·zō·wr
to help
to help
me·leḵ
King
King
la·hă·ḏaḏ·‘e·zer
Hadadezer
Hadadezer
ṣō·w·ḇāh
of Zobah ,
of Zobah ,
dā·wîḏ
David
David
ba·’ă·rām
. . .
. . .
way·yaḵ
struck down
struck down
‘eś·rîm-
twenty-two
twenty-two
ū·šə·na·yim
. . .
. . .
’e·lep̄
thousand
thousand
’îš
men .
men .
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went.
dā·wîḏ
Then he
Then he
way·yā·śem
placed [garrisons]
placed [garrisons]
ba·’ă·ram
in Aram
in Aram
dar·me·śeq
of Damascus ,
of Damascus ,
’ă·rām
and the Arameans
and the Arameans
way·hî
became
became
‘ă·ḇā·ḏîm
subject
subject
lə·ḏā·wîḏ
to David
to David
nō·śə·’ê
and brought him
and brought him
min·ḥāh
tribute .
tribute .
Yah·weh
So the LORD
So the LORD
lə·ḏā·wîḏ
made David
made David
way·yō·wō·ša‘
victorious
victorious
bə·ḵōl
wherever
wherever
’ă·šer
-
-
hā·lāḵ
he went .
he went .
And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
dā·wîḏ
And David
And David
’êṯ
-
-
way·yiq·qaḥ
took
took
haz·zā·hāḇ
the gold
the gold
šil·ṭê
shields
shields
’ă·šer
that
that
hā·yū
belonged
belonged
‘al
to
to
‘aḇ·ḏê
the officers
the officers
hă·ḏaḏ·‘ā·zer
of Hadadezer
of Hadadezer
way·ḇî·’êm
and brought them
and brought them
yə·rū·šā·lim
to Jerusalem .
to Jerusalem .
And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and various bronze articles.
ū·miṭ·ṭiḇ·ḥaṯ
And from Tibhath
And from Tibhath
ū·mik·kūn
and Cun ,
and Cun ,
‘ā·rê
cities
cities
hă·ḏaḏ·‘e·zer
of Hadadezer ,
of Hadadezer ,
dā·wîḏ
David
David
lā·qaḥ
took
took
mə·’ōḏ
a large
a large
rab·bāh
amount
amount
nə·ḥō·šeṯ
of bronze ,
of bronze ,
bāh
with which
with which
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
’eṯ-
-
-
‘ā·śāh
made
made
han·nə·ḥō·šeṯ
the bronze
the bronze
yām
Sea ,
Sea ,
wə·’eṯ-
-
-
hā·‘am·mū·ḏîm
the pillars ,
the pillars ,
wə·’êṯ
and [various]
and [various]
han·nə·ḥō·šeṯ
bronze
bronze
kə·lê
articles .
articles .
When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
me·leḵ
When King
When King
tō·‘ū
Tou
Tou
ḥă·māṯ
of Hamath
of Hamath
way·yiš·ma‘
heard
heard
kî
that
that
ḏā·wîḏ
David
David
’eṯ-
-
-
hik·kāh
had defeated
had defeated
kāl-
the entire
the entire
ḥêl
army
army
hă·ḏaḏ·‘e·zer
of Hadadezer
of Hadadezer
me·leḵ-
king
king
ṣō·w·ḇāh
of Zobah ,
of Zobah ,
he sent his son Hadoram to greet King David and bless him for fighting and defeating Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze,
way·yiš·laḥ
he sent
he sent
’eṯ-
-
-
bə·nōw
his son
his son
hă·ḏō·w·rām-
Hadoram
Hadoram
’el-
liš·ʾōl
to greet
to greet
lōw
-
-
ham·me·leḵ-
King
King
dā·wîḏ
David
David
lə·šā·lō·wm
vvv
vvv
ū·lə·ḇā·ră·ḵōw
and bless him
and bless him
‘al
for
for
’ă·šer
-
-
nil·ḥam
fighting
fighting
way·yak·kê·hū
and defeating
and defeating
ba·hă·ḏaḏ·‘e·zer
Hadadezer ,
Hadadezer ,
kî-
[who]
[who]
’îš
. . .
. . .
hă·ḏaḏ·‘ā·zer
-
-
hā·yāh
had been
had been
mil·ḥă·mō·wṯ
at war
at war
tō·‘ū
with Tou .
with Tou .
wə·ḵōl
[Hadoram brought] all kinds
[Hadoram brought] all kinds
kə·lê
of articles
of articles
zā·hāḇ
of gold
of gold
wā·ḵe·sep̄
and silver
and silver
ū·nə·ḥō·šeṯ
and bronze ,
and bronze ,
and King David dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had carried off from all these nations—from Edom and Moab, and from the Ammonites, Philistines, and Amalekites.
gam-
and
and
ham·me·leḵ
King
King
dā·wîḏ
David
David
hiq·dîš
dedicated
dedicated
’ō·ṯām
these
these
Yah·weh
to the LORD ,
to the LORD ,
‘im-
along with
along with
hak·ke·sep̄
the silver
the silver
wə·haz·zā·hāḇ
and gold
and gold
’ă·šer
-
-
nā·śā
he had carried off
he had carried off
mik·kāl
from all
from all
hag·gō·w·yim
[these] nations —
[these] nations —
mê·’ĕ·ḏō·wm
from Edom
from Edom
ū·mim·mō·w·’āḇ
and Moab ,
and Moab ,
ū·mib·bə·nê
and from the Ammonites
and from the Ammonites
‘am·mō·wn
. . . ,
. . . ,
ū·mip·pə·liš·tîm
Philistines ,
Philistines ,
ū·mê·‘ă·mā·lêq
and Amalekites .
and Amalekites .
Moreover, Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
way·yā·śem
He placed
He placed
nə·ṣî·ḇîm
garrisons
garrisons
be·’ĕ·ḏō·wm
in Edom ,
in Edom ,
ḵāl
and all
and all
’ĕ·ḏō·wm
the Edomites
the Edomites
way·yih·yū
were
were
‘ă·ḇā·ḏîm
subject
subject
lə·ḏā·wîḏ
to David .
to David .
Yah·weh
So the LORD
So the LORD
’eṯ-
-
-
dā·wîḏ
made David
made David
way·yō·wō·ša‘
victorious
victorious
bə·ḵōl
wherever
wherever
’ă·šer
-
-
hā·lāḵ
he went .
he went .
Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:
dā·wîḏ
Thus David
Thus David
way·yim·lōḵ
reigned
reigned
‘al-
over
over
kāl-
all
all
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
way·hî
and
and
‘ō·śeh
administered
administered
miš·pāṭ
justice
justice
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness
and righteousness
lə·ḵāl
for all
for all
‘am·mōw
his people :
his people :
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
wə·yō·w·’āḇ
Joab
Joab
ben-
son
son
ṣə·rū·yāh
of Zeruiah
of Zeruiah
‘al-
was over
was over
haṣ·ṣā·ḇā
the army ;
the army ;
wî·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat
Jehoshaphat
ben-
son
son
’ă·ḥî·lūḏ
of Ahilud
of Ahilud
maz·kîr
[was] the recorder ;
[was] the recorder ;
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was the scribe;
wə·ṣā·ḏō·wq
Zadok
Zadok
ben-
son
son
’ă·ḥî·ṭūḇ
of Ahitub
of Ahitub
wa·’ă·ḇî·me·leḵ
and Ahimelech
and Ahimelech
ben-
son
son
’eḇ·yā·ṯār
of Abiathar
of Abiathar
kō·hă·nîm
were priests ;
were priests ;
wə·šaw·šā
Shavsha
Shavsha
sō·w·p̄êr
[was] the scribe ;
[was] the scribe ;
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.
ū·ḇə·nā·yā·hū
Benaiah
Benaiah
ben-
son
son
yə·hō·w·yā·ḏā‘
of Jehoiada
of Jehoiada
‘al-
was over
was over
hak·kə·rê·ṯî
the Cherethites
the Cherethites
wə·hap·pə·lê·ṯî
and Pelethites ;
and Pelethites ;
ḏā·wîḏ
and David’s
and David’s
ū·ḇə·nê-
sons
sons
hā·ri·šō·nîm
were chief officials
were chief officials
ham·me·leḵ
at the king’s
at the king’s
lə·yaḏ
side .
side .