Berean Interlinear
1 Chronicles
Chapter 28
Now David summoned all the leaders of Israel to Jerusalem: the leaders of the tribes, the leaders of the divisions in the king’s service, the commanders of thousands and of hundreds, and the officials in charge of all the property and cattle of the king and his sons, along with the court officials and mighty men—every mighty man of valor.
dā·wîḏ
Now David
Now David
’eṯ-
-
-
way·yaq·hêl
summoned
summoned
kāl-
all
all
śā·rê
the leaders
the leaders
yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
’el-
to
to
yə·rū·šā·lim
Jerusalem :
Jerusalem :
śā·rê
the leaders
the leaders
haš·šə·ḇā·ṭîm
of the tribes ,
of the tribes ,
wə·śā·rê
the leaders
the leaders
ham·maḥ·lə·qō·wṯ
of the divisions
of the divisions
ham·me·leḵ
in the king’s
in the king’s
ham·šā·rə·ṯîm
service ,
service ,
’eṯ-
-
-
wə·śā·rê
the commanders
the commanders
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands
of thousands
wə·śā·rê
[and]
[and]
ham·mê·’ō·wṯ
of hundreds ,
of hundreds ,
wə·śā·rê
and the officials
and the officials
ḵāl
in charge of all
in charge of all
rə·ḵūš-
the property
the property
ū·miq·neh
and cattle
and cattle
lam·me·leḵ
of the king
of the king
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons ,
and his sons ,
‘im-
along with
along with
has·sā·rî·sîm
the court officials
the court officials
wə·hag·gib·bō·w·rîm
and mighty men —
and mighty men —
ū·lə·ḵāl-
every
every
gib·bō·wr
mighty man
mighty man
ḥā·yil
of valor .
of valor .
Then King David rose to his feet and said, “Listen to me, my brothers and my people. It was in my heart to build a house as a resting place for the ark of the covenant of the LORD and as a footstool for our God. I had made preparations to build it,
ham·me·leḵ
Then King
Then King
dā·wîḏ
David
David
way·yā·qām
rose
rose
‘al-
to
to
raḡ·lāw
his feet
his feet
way·yō·mer
and said ,
and said ,
šə·mā·‘ū·nî
“ Listen to me ,
“ Listen to me ,
’a·ḥay
my brothers
my brothers
wə·‘am·mî
and my people .
and my people .
’ă·nî
. . .
. . .
‘im-
It was in
It was in
lə·ḇā·ḇî
my heart
my heart
liḇ·nō·wṯ
to build
to build
bêṯ
a house
a house
mə·nū·ḥāh
as a resting place
as a resting place
la·’ă·rō·wn
for the ark
for the ark
bə·rîṯ-
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wə·la·hă·ḏōm
and as a footstool
and as a footstool
raḡ·lê
. . .
. . .
’ĕ·lō·hê·nū
for our God .
for our God .
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî
I had made preparations
I had made preparations
liḇ·nō·wṯ
to build it ,
to build it ,
but God said to me, ‘You are not to build a house for My Name, because you are a man of war who has shed blood.’
wə·hā·’ĕ·lō·hîm
but God
but God
’ā·mar
said
said
lî
to me ,
to me ,
lō-
‘ You are not
‘ You are not
ṯiḇ·neh
to build
to build
ḇa·yiṯ
a house
a house
liš·mî
for My Name ,
for My Name ,
kî
because
because
’at·tāh
you
you
’îš
are a man
are a man
mil·ḥā·mō·wṯ
of war
of war
šā·p̄ā·ḵə·tā
who has spilled
who has spilled
wə·ḏā·mîm
blood . ’
blood . ’
Yet the LORD, the God of Israel, chose me out of all my father’s house to be king over Israel forever. For He chose Judah as leader, and from the house of Judah He chose my father’s household, and from my father’s sons He was pleased to make me king over all Israel.
Yah·weh
Yet the LORD ,
Yet the LORD ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
way·yiḇ·ḥar
chose
chose
bî
me
me
mik·kōl
out of all
out of all
’ā·ḇî
my father’s
my father’s
bêṯ-
house
house
lih·yō·wṯ
to be
to be
lə·me·leḵ
king
king
‘al-
over
over
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
lə·‘ō·w·lām
forever .
forever .
kî
For
For
bā·ḥar
He chose
He chose
ḇî·hū·ḏāh
Judah
Judah
lə·nā·ḡîḏ
as leader ,
as leader ,
ū·ḇə·ḇêṯ
and from the house
and from the house
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
’ā·ḇî
[He chose] my father’s
[He chose] my father’s
bêṯ
household ,
household ,
’ā·ḇî
and from my father’s
and from my father’s
bî
. . .
. . .
ū·ḇiḇ·nê
sons
sons
rā·ṣāh
He was pleased
He was pleased
lə·ham·lîḵ
to make me king
to make me king
‘al-
over
over
kāl-
all
all
yiś·rā·’êl
Israel .
Israel .
And of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
ū·mik·kāl-
And of all
And of all
bā·nay
my sons —
my sons —
kî
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
nā·ṯan
has given
has given
lî
me
me
rab·bîm
many
many
bā·nîm
sons —
sons —
way·yiḇ·ḥar
He has chosen
He has chosen
biš·lō·mōh
Solomon
Solomon
ḇə·nî
my son
my son
lā·še·ḇeṯ
to sit
to sit
‘al-
on
on
kis·sê
the throne
the throne
mal·ḵūṯ
of the kingdom
of the kingdom
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
‘al-
over
over
yiś·rā·’êl
Israel .
Israel .
And He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build My house and My courts, for I have chosen him as My son, and I will be his Father.
way·yō·mer
And He said
And He said
lî
to me ,
to me ,
šə·lō·mōh
‘ Solomon
‘ Solomon
ḇin·ḵā
your son
your son
hū-
is the one
is the one
yiḇ·neh
who will build
who will build
ḇê·ṯî
My house
My house
wa·ḥă·ṣê·rō·w·ṯāy
and My courts ,
and My courts ,
kî-
for
for
ḇā·ḥar·tî
I have chosen him
I have chosen him
ḇōw
[as]
[as]
lî
My
My
lə·ḇên
son ,
son ,
wa·’ă·nî
and I
and I
’eh·yeh-
will be
will be
lōw
his
his
lə·’āḇ
Father .
Father .
I will establish his kingdom forever, if he resolutely carries out My commandments and ordinances, as is being done this day.’
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî
I will establish
I will establish
’eṯ-
-
-
mal·ḵū·ṯōw
his kingdom
his kingdom
‘aḏ-
forever
forever
lə·‘ō·w·lām
. . . ,
. . . ,
’im-
if
if
ye·ḥĕ·zaq
he resolutely
he resolutely
la·‘ă·śō·wṯ
carries out
carries out
miṣ·wō·ṯay
My commandments
My commandments
ū·miš·pā·ṭay
and ordinances ,
and ordinances ,
kay·yō·wm
as is being done
as is being done
haz·zeh
this day . ’
this day . ’
So now in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, keep and seek out all the commandments of the LORD your God, so that you may possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants forever.
wə·‘at·tāh
So now
So now
lə·‘ê·nê
in the sight
in the sight
ḵāl
of all
of all
yiś·rā·’êl
Israel ,
Israel ,
qə·hal-
the assembly
the assembly
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
ū·ḇə·’ā·zə·nê
and in the hearing
and in the hearing
’ĕ·lō·hê·nū
of our God ,
of our God ,
šim·rū
keep
keep
wə·ḏir·šū
and seek out
and seek out
kāl-
all
all
miṣ·wōṯ
the commandments
the commandments
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
lə·ma·‘an
so that
so that
tî·rə·šū
you may possess
you may possess
’eṯ-
-
-
haṭ·ṭō·w·ḇāh
this good
this good
hā·’ā·reṣ
land
land
wə·hin·ḥal·tem
and leave it as an inheritance
and leave it as an inheritance
liḇ·nê·ḵem
to your descendants
to your descendants
’a·ḥă·rê·ḵem
. . .
. . .
‘aḏ-
forever
forever
‘ō·w·lām
. . . .
. . . .
As for you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him wholeheartedly and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands the intent of every thought. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
wə·’at·tāh
As for you ,
As for you ,
šə·lō·mōh-
Solomon
Solomon
ḇə·nî
my son ,
my son ,
da‘
know
know
’eṯ-
-
-
’ĕ·lō·hê
the God
the God
’ā·ḇî·ḵā
of your father
of your father
wə·‘ā·ḇə·ḏê·hū
and serve Him
and serve Him
bə·lêḇ
wholeheartedly
wholeheartedly
šā·lêm
. . .
. . .
ḥă·p̄ê·ṣāh
and with a willing
and with a willing
ū·ḇə·ne·p̄eš
mind ,
mind ,
kî
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
dō·w·rêš
searches
searches
ḵāl
every
every
lə·ḇā·ḇō·wṯ
heart
heart
mê·ḇîn
and understands
and understands
yê·ṣer
the intent
the intent
wə·ḵāl
of every
of every
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ
thought .
thought .
’im-
If
If
tiḏ·rə·šen·nū
you seek Him ,
you seek Him ,
yim·mā·ṣê
He will be found
He will be found
lāḵ
by you ;
by you ;
wə·’im-
but if
but if
ta·‘az·ḇen·nū
you forsake Him ,
you forsake Him ,
yaz·nî·ḥă·ḵā
He will reject you
He will reject you
lā·‘aḏ
forever .
forever .
Consider now that the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong and do it.”
ba·yiṯ
a house
a house
lam·miq·dāš
for the sanctuary .
for the sanctuary .
ḥă·zaq
Be strong
Be strong
wa·‘ă·śêh
and do it . ”
and do it . ”
rə·’êh
Consider
Consider
‘at·tāh
now
now
kî-
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
bā·ḥar
has chosen
has chosen
bə·ḵā
you
you
liḇ·nō·wṯ-
to build
to build
Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, storehouses, upper rooms, inner rooms, and the room for the mercy seat.
dā·wîḏ
Then David
Then David
way·yit·tên
gave
gave
ḇə·nōw
his son
his son
’eṯ-
-
-
liš·lō·mōh
Solomon
Solomon
taḇ·nîṯ
the plans
the plans
hā·’ū·lām
for the portico [of the temple] ,
for the portico [of the temple] ,
wə·’eṯ-
-
-
bāt·tāw
its buildings ,
its buildings ,
wə·ḡan·zak·kāw
storehouses ,
storehouses ,
wa·‘ă·lî·yō·ṯāw
upper rooms ,
upper rooms ,
hap·pə·nî·mîm
inner
inner
wa·ḥă·ḏā·rāw
rooms ,
rooms ,
ū·ḇêṯ
and the room
and the room
hak·kap·pō·reṯ
for the mercy seat .
for the mercy seat .
The plans contained everything David had in mind for the courts of the house of the LORD, for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God and of the dedicated things,
wə·ṯaḇ·nîṯ
The plans
The plans
kōl
contained everything
contained everything
’ă·šer
-
-
hā·yāh
[David] had
[David] had
‘im·mōw
in
in
ḇā·rū·aḥ
mind
mind
lə·ḥaṣ·rō·wṯ
for the courts
for the courts
bêṯ-
of the house
of the house
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
ū·lə·ḵāl-
for all
for all
sā·ḇîḇ
the surrounding
the surrounding
hal·lə·šā·ḵō·wṯ
rooms ,
rooms ,
lə·’ō·ṣə·rō·wṯ
for the treasuries
for the treasuries
bêṯ
of the house
of the house
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
of God
ū·lə·’ō·ṣə·rō·wṯ
[and]
[and]
haq·qo·ḏā·šîm
of the dedicated things ,
of the dedicated things ,
for the divisions of the priests and Levites, for all the work of service in the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD:
ū·lə·maḥ·lə·qō·wṯ
for the divisions
for the divisions
hak·kō·hă·nîm
of the priests
of the priests
wə·hal·wî·yim
and Levites ,
and Levites ,
ū·lə·ḵāl-
for all
for all
mə·le·ḵeṯ
the work
the work
‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
of service
of service
bêṯ-
in the house
in the house
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
ū·lə·ḵāl-
and for all
and for all
kə·lê
the articles
the articles
‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
of service
of service
bêṯ-
in the house
in the house
Yah·weh
of the LORD :
of the LORD :
the weight of all the gold articles for every kind of service; the weight of all the silver articles for every kind of service;
bam·miš·qāl
the weight
the weight
laz·zā·hāḇ
. . .
. . .
lə·ḵāl
of all
of all
laz·zā·hāḇ
the gold
the gold
kə·lê
articles
articles
‘ă·ḇō·w·ḏāh
for every kind of service
for every kind of service
wa·‘ă·ḇō·w·ḏāh
. . . ;
. . . ;
bə·miš·qāl
the weight
the weight
lə·ḵōl
of all
of all
hak·ke·sep̄
the silver
the silver
kə·lê
articles
articles
lə·ḵāl
for every kind
for every kind
kə·lê
. . .
. . .
‘ă·ḇō·w·ḏāh
of service
of service
wa·‘ă·ḇō·w·ḏāh
. . . ;
. . . ;
the weight of the gold lampstands and their lamps, including the weight of each lampstand and its lamps; the weight of each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;
ū·miš·qāl
the weight
the weight
haz·zā·hāḇ
of the gold
of the gold
lim·nō·rō·wṯ
lampstands
lampstands
zā·hāḇ
and their
and their
wə·nê·rō·ṯê·hem
lamps ,
lamps ,
bə·miš·qal-
including the weight
including the weight
mə·nō·w·rāh
of each lampstand
of each lampstand
ū·mə·nō·w·rāh
. . .
. . .
wə·nê·rō·ṯe·hā
and its lamps ;
and its lamps ;
bə·miš·qāl
the weight
the weight
hak·ke·sep̄
of each silver
of each silver
wə·lim·nō·rō·wṯ
lampstand
lampstand
wə·nê·rō·ṯe·hā
and its lamps ,
and its lamps ,
ka·‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
according to the use
according to the use
lim·nō·w·rāh
of each lampstand
of each lampstand
mə·nō·w·rāh
. . .
. . .
ū·mə·nō·w·rāh
. . . ;
. . . ;
the weight of gold for each table of showbread, and of silver for the silver tables;
wə·’eṯ-
-
-
miš·qāl
the weight
the weight
haz·zā·hāḇ
of gold
of gold
lə·šul·ḥă·nō·wṯ
for each table
for each table
ham·ma·‘ă·re·ḵeṯ
of showbread ,
of showbread ,
wə·ḵe·sep̄
and of silver
and of silver
lə·šul·ḥă·nō·wṯ
-
-
hak·kā·sep̄
for the silver
for the silver
lə·šul·ḥan
tables
tables
wə·šul·ḥān
. . . ;
. . . ;
the weight of the pure gold for the forks, sprinkling bowls, and pitchers; the weight of each gold dish; the weight of each silver bowl;
ṭā·hō·wr
[the weight of] the pure
[the weight of] the pure
zā·hāḇ
gold
gold
wə·ham·miz·lā·ḡō·wṯ
for the forks ,
for the forks ,
wə·ham·miz·rā·qō·wṯ
sprinkling bowls ,
sprinkling bowls ,
wə·haq·qə·śā·wōṯ
and pitchers ;
and pitchers ;
bə·miš·qāl
the weight
the weight
haz·zā·hāḇ
of each gold
of each gold
wə·liḵ·p̄ō·w·rê
dish
dish
liḵ·p̄ō·wr
. . . ;
. . . ;
bə·miš·qāl
the weight
the weight
liḵ·p̄ō·wr
. . .
. . .
ū·ḵə·p̄ō·wr
. . .
. . .
hak·ke·sep̄
of each silver
of each silver
ū·ḵə·p̄ō·wr
bowl
bowl
wə·liḵ·p̄ō·w·rê
. . . ;
. . . ;
the weight of the refined gold for the altar of incense; and the plans for the chariot of the gold cherubim that spread their wings and overshadowed the ark of the covenant of the LORD.
bam·miš·qāl
the weight
the weight
mə·zuq·qāq
of the refined
of the refined
zā·hāḇ
gold
gold
ū·lə·miz·baḥ
for the altar
for the altar
haq·qə·ṭō·reṯ
of incense ;
of incense ;
ū·lə·ṯaḇ·nîṯ
and the plans
and the plans
ham·mer·kā·ḇāh
for the chariot
for the chariot
zā·hāḇ
of the gold
of the gold
hak·kə·ru·ḇîm
cherubim
cherubim
lə·p̄ō·rə·śîm
that spread [their wings]
that spread [their wings]
wə·sō·ḵə·ḵîm
and overshadowed
and overshadowed
‘al-
. . .
. . .
’ă·rō·wn
the ark
the ark
bə·rîṯ-
of the covenant
of the covenant
Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
“All this,” said David, “all the details of this plan, the LORD has made clear to me in writing by His hand upon me.”
hak·kōl
“ All this,” [said David] ,
“ All this,” [said David] ,
kōl
“ all
“ all
mal·’ă·ḵō·wṯ
the details
the details
hat·taḇ·nîṯ
of this plan ,
of this plan ,
Yah·weh
the LORD
the LORD
hiś·kîl
has made clear to me
has made clear to me
biḵ·ṯāḇ
in writing
in writing
mî·yaḏ
by [His] hand
by [His] hand
‘ā·lay
upon me . ”
upon me . ”
David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do it. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will neither fail you nor forsake you before all the work for the service of the house of the LORD is finished.
dā·wîḏ
David also
David also
way·yō·mer
said
said
liš·lō·mōh
to Solomon
to Solomon
ḇə·nōw
his son ,
his son ,
ḥă·zaq
“ Be strong
“ Be strong
we·’ĕ·maṣ
and courageous ,
and courageous ,
wa·‘ă·śêh
and do [it] .
and do [it] .
’al-
Do not
Do not
tî·rā
be afraid
be afraid
wə·’al-
. . .
. . .
tê·ḥāṯ
or discouraged ,
or discouraged ,
kî
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hîm
God ,
God ,
’ĕ·lō·hay
my God ,
my God ,
‘im·māḵ
is with you .
is with you .
lō
He will neither
He will neither
yar·pə·ḵā
fail you
fail you
wə·lō
. . .
. . .
ya·‘az·ḇe·kā
nor forsake you
nor forsake you
‘aḏ-
before
before
kāl-
all
all
mə·le·ḵeṯ
the work
the work
‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
for the service
for the service
bêṯ-
of the house
of the house
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
liḵ·lō·wṯ
is finished .
is finished .
The divisions of the priests and Levites are ready for all the service of the house of God, and every willing man of every skill will be at your disposal for the work. The officials and all the people are fully at your command.”
maḥ·lə·qō·wṯ
The divisions
The divisions
hak·kō·hă·nîm
of the priests
of the priests
wə·hal·wî·yim
and Levites
and Levites
wə·hin·nêh
are ready
are ready
lə·ḵāl
for all
for all
‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
the service
the service
bêṯ
of the house
of the house
hā·’ĕ·lō·hîm
of God ,
of God ,
wə·‘im·mə·ḵā
[and]
[and]
ḇə·ḵāl-
every
every
nā·ḏîḇ
willing man
willing man
lə·ḵāl
of every
of every
ba·ḥā·ḵə·māh
skill
skill
mə·lā·ḵāh
will be at your disposal for the work .
will be at your disposal for the work .
wə·haś·śā·rîm
The officials
The officials
lə·ḵāl
and all
and all
‘ă·ḇō·w·ḏāh
. . .
. . .
hā·‘ām
the people
the people
lə·ḵāl
. . .
. . .
wə·ḵāl
are fully at your
are fully at your
də·ḇā·re·ḵā
command . ”
command . ”