Berean Interlinear
Zephaniah
Chapter 2
Gather yourselves, gather together, O shameful nation,
hiṯ·qō·wō·šə·šū
Gather yourselves ,
Gather yourselves ,
wā·qō·wōš·šū
gather together ,
gather together ,
lō
O shameful
O shameful
niḵ·sāp̄
. . .
. . .
hag·gō·w
nation ,
nation ,
before the decree takes effect and the day passes like chaff, before the burning anger of the LORD comes upon you, before the Day of the LORD’s anger comes upon you.
bə·ṭe·rem
before
before
ḥōq
the decree
the decree
le·ḏeṯ
takes effect
takes effect
yō·wm
and the day
and the day
‘ā·ḇar
passes
passes
kə·mōṣ
like chaff ,
like chaff ,
bə·ṭe·rem
before
before
lō-
. . .
. . .
ḥă·rō·wn
the burning
the burning
’ap̄-
anger
anger
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
yā·ḇō·w
comes
comes
‘ă·lê·ḵem
upon you ,
upon you ,
bə·ṭe·rem
before
before
lō-
. . .
. . .
yō·wm
the Day
the Day
Yah·weh
of the LORD’s
of the LORD’s
’ap̄-
anger
anger
yā·ḇō·w
comes
comes
‘ă·lê·ḵem
upon you .
upon you .
Seek the LORD, all you humble of the earth who carry out His justice. Seek righteousness; seek humility. Perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger.
baq·qə·šū
Seek
Seek
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
kāl-
all
all
‘an·wê
you humble
you humble
hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
’ă·šer
who
who
pā·‘ā·lū
carry out
carry out
miš·pā·ṭōw
His justice .
His justice .
baq·qə·šū-
Seek
Seek
ṣe·ḏeq
righteousness ;
righteousness ;
baq·qə·šū
seek
seek
‘ă·nā·wāh
humility .
humility .
’ū·lay
Perhaps
Perhaps
tis·sā·ṯə·rū
you will be sheltered
you will be sheltered
bə·yō·wm
on the day
on the day
Yah·weh
of the LORD’s
of the LORD’s
’ap̄-
anger .
anger .
For Gaza will be abandoned, and Ashkelon left in ruins. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
kî
For
For
‘az·zāh
Gaza
Gaza
ṯih·yeh
will be
will be
‘ă·zū·ḇāh
abandoned ,
abandoned ,
wə·’aš·qə·lō·wn
and Ashkelon
and Ashkelon
liš·mā·māh
left in ruins .
left in ruins .
’aš·dō·wḏ
Ashdod
Ashdod
yə·ḡā·rə·šū·hā
will be driven out
will be driven out
baṣ·ṣā·ho·ra·yim
at noon ,
at noon ,
wə·‘eq·rō·wn
and Ekron
and Ekron
tê·‘ā·qêr
will be uprooted .
will be uprooted .
Woe to the dwellers of the seacoast, O nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: “I will destroy you, and no one will be left.”
hō·w
Woe
Woe
yō·šə·ḇê
to the dwellers
to the dwellers
ḥe·ḇel
of
of
hay·yām
the seacoast ,
the seacoast ,
gō·w
O nation
O nation
kə·rê·ṯîm
of the Cherethites !
of the Cherethites !
də·ḇar-
The word
The word
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
‘ă·lê·ḵem
is against you ,
is against you ,
kə·na·‘an
O Canaan ,
O Canaan ,
’e·reṣ
land
land
pə·liš·tîm
of the Philistines :
of the Philistines :
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tîḵ
“ I will destroy you ,
“ I will destroy you ,
mê·’ên
and no one will be
and no one will be
yō·wō·šêḇ
left . ”
left . ”
So the seacoast will become a land of pastures, with wells for shepherds and folds for sheep.
ḥe·ḇel
So the seacoast
So the seacoast
hay·yām
. . .
. . .
wə·hā·yə·ṯāh
will become
will become
nə·wōṯ
[a land of] pastures ,
[a land of] pastures ,
kə·rōṯ
with wells
with wells
rō·‘îm
for shepherds
for shepherds
wə·ḡiḏ·rō·wṯ
and folds
and folds
ṣōn
for sheep .
for sheep .
The coast will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will attend to them and restore their captives.
ḥe·ḇel
The coast will belong
The coast will belong
wə·hā·yāh
to
to
liš·’ê·rîṯ
the remnant
the remnant
bêṯ
of the house
of the house
yə·hū·ḏāh
of Judah ;
of Judah ;
‘ă·lê·hem
there
there
yir·‘ūn
they will find pasture .
they will find pasture .
yir·bā·ṣūn
They will lie down
They will lie down
bā·‘e·reḇ
in the evening
in the evening
bə·ḇāt·tê
among the houses
among the houses
’aš·qə·lō·wn
of Ashkelon ,
of Ashkelon ,
kî
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·hem
their God
their God
yip̄·qə·ḏêm
will attend to them
will attend to them
wə·šāḇ
and restore
and restore
šə·ḇū·ṯå̄m
their captives .
their captives .
“I have heard the reproach of Moab and the insults of the Ammonites, who have taunted My people and threatened their borders.
šā·ma‘·tî
“ I have heard
“ I have heard
ḥer·paṯ
the reproach
the reproach
mō·w·’āḇ
of Moab
of Moab
wə·ḡid·dū·p̄ê
and the insults
and the insults
bə·nê
of the Ammonites
of the Ammonites
‘am·mō·wn
. . . ,
. . . ,
’ă·šer
who
who
ḥê·rə·p̄ū
have taunted
have taunted
’eṯ-
-
-
‘am·mî
My people
My people
way·yaḡ·dî·lū
and threatened
and threatened
‘al-
. . .
. . .
gə·ḇū·lām
their borders .
their borders .
Therefore, as surely as I live,” declares the LORD of Hosts, the God of Israel, “surely Moab will be like Sodom and the Ammonites like Gomorrah—a place of weeds and salt pits, a perpetual wasteland. The remnant of My people will plunder them; the remainder of My nation will dispossess them.”
lā·ḵên
Therefore ,
Therefore ,
’ā·nî
as surely as I
as surely as I
ḥay-
live , ”
live , ”
nə·’um
declares
declares
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
of Hosts ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
kî-
“ surely
“ surely
mō·w·’āḇ
Moab
Moab
tih·yeh
will be
will be
kis·ḏōm
like Sodom
like Sodom
ū·ḇə·nê
and the Ammonites
and the Ammonites
‘am·mō·wn
. . .
. . .
ka·‘ă·mō·rāh
like Gomorrah —
like Gomorrah —
mim·šaq
a place
a place
ḥā·rūl
of weeds
of weeds
ū·miḵ·rêh-
and
and
me·laḥ
salt pits ,
salt pits ,
‘aḏ-
vvv
vvv
‘ō·w·lām
a perpetual
a perpetual
ū·šə·mā·māh
wasteland .
wasteland .
šə·’ê·rîṯ
The remnant
The remnant
‘am·mî
of My people
of My people
yə·ḇāz·zūm
will plunder them ;
will plunder them ;
wə·ye·ṯer
the remainder
the remainder
goy
of My nation
of My nation
yin·ḥā·lūm
will dispossess them . ”
will dispossess them . ”
This they shall have in return for their pride, for taunting and mocking the people of the LORD of Hosts.
zōṯ
This
This
lā·hem
they shall have
they shall have
ta·ḥaṯ
in return for
in return for
gə·’ō·w·nām
their pride ,
their pride ,
kî
for
for
ḥê·rə·p̄ū
taunting
taunting
way·yaḡ·di·lū
and mocking
and mocking
‘al-
. . .
. . .
‘am
the people
the people
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts .
of Hosts .
The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place.
kî
when
when
rā·zāh
He starves
He starves
’êṯ
-
-
kāl-
all
all
’ĕ·lō·hê
the gods
the gods
hā·’ā·reṣ
of the earth .
of the earth .
hag·gō·w·yim
Then the nations
Then the nations
kōl
of every
of every
’î·yê
shore
shore
wə·yiš·ta·ḥă·wū-
will bow in worship
will bow in worship
lōw
to Him ,
to Him ,
’îš
each
each
mim·mə·qō·w·mōw
in its own place .
in its own place .
Yah·weh
The LORD
The LORD
nō·w·rā
will be terrifying
will be terrifying
‘ă·lê·hem
to them
to them
“You too, O Cushites, will be slain by My sword.”
And He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria; He will make Nineveh a desolation, as dry as a desert.
wə·yêṭ
And He will stretch out
And He will stretch out
yā·ḏōw
His hand
His hand
‘al-
against
against
ṣā·p̄ō·wn
the north
the north
wî·’ab·bêḏ
and destroy
and destroy
’eṯ-
-
-
’aš·šūr
Assyria ;
Assyria ;
wə·yā·śêm
He will make
He will make
’eṯ-
-
-
nî·nə·wêh
Nineveh
Nineveh
liš·mā·māh
a desolation ,
a desolation ,
ṣî·yāh
as dry
as dry
kam·miḏ·bār
as a desert .
as a desert .
Herds will lie down in her midst, creatures of every kind. Both the desert owl and screech owl will roost atop her pillars. Their calls will sound from the window, but desolation will lie on the threshold, for He will expose the beams of cedar.
‘ă·ḏā·rîm
Herds
Herds
wə·rā·ḇə·ṣū
will lie down
will lie down
ḇə·ṯō·w·ḵāh
in her midst ,
in her midst ,
ḥay·ṯōw-
creatures
creatures
ḡō·w
. . .
. . .
kāl-
of every kind .
of every kind .
gam-
Both
Both
qā·’aṯ
the desert owl
the desert owl
gam-
and
and
qip·pōḏ
screech owl
screech owl
yā·lî·nū
will roost
will roost
bə·ḵap̄·tō·re·hā
atop her [pillars] .
atop her [pillars] .
qō·wl
Their calls
Their calls
yə·šō·w·rêr
will sound
will sound
ba·ḥal·lō·wn
from the window ,
from the window ,
ḥō·reḇ
but desolation
but desolation
bas·sap̄
will lie on the threshold ,
will lie on the threshold ,
kî
for
for
‘ê·rāh
He will expose
He will expose
’ar·zāh
the beams of cedar .
the beams of cedar .
This carefree city that dwells securely, that thinks to herself: “I am it, and there is none besides me,” what a ruin she has become, a resting place for beasts. Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
zōṯ
This
This
hā·‘al·lî·zāh
carefree
carefree
hā·‘îr
city
city
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
that dwells
that dwells
lā·ḇe·ṭaḥ
securely ,
securely ,
hā·’ō·mə·rāh
that thinks
that thinks
bil·ḇā·ḇāh
to herself :
to herself :
’ă·nî
“ I [am it] ,
“ I [am it] ,
wə·’ap̄·sî
and [there is] none
and [there is] none
‘ō·wḏ
besides me , ”
besides me , ”
’êḵ
what
what
lə·šam·māh
a ruin
a ruin
hā·yə·ṯāh
she has become ,
she has become ,
mar·bêṣ
a resting place
a resting place
la·ḥay·yāh
for beasts .
for beasts .
kōl
Everyone
Everyone
‘ō·w·ḇêr
who passes
who passes
‘ā·le·hā
by her
by her
yiš·rōq
hisses
hisses
yā·nî·a‘
and shakes
and shakes
yā·ḏōw
his fist .
his fist .