Berean Interlinear
1 Kings
Chapter 10
Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions.
ū·mal·kaṯ-
Now when the queen
Now when the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
šō·ma·‘aṯ
heard
heard
’eṯ-
-
-
šê·ma‘
about the fame
about the fame
šə·lō·mōh
of Solomon
of Solomon
lə·šêm
concerning the name
concerning the name
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
wat·tā·ḇō
she came
she came
lə·nas·sō·ṯōw
to test him
to test him
bə·ḥî·ḏō·wṯ
with difficult questions .
with difficult questions .
She arrived in Jerusalem with a very large caravan—with camels bearing spices, gold in great abundance, and precious stones. And she came to Solomon and spoke to him all that was on her mind.
wat·tā·ḇō
She arrived
She arrived
yə·rū·šā·lə·māh
in Jerusalem
in Jerusalem
mə·’ōḏ
with a very
with a very
kā·ḇêḏ
large
large
bə·ḥa·yil
caravan —
caravan —
gə·mal·lîm
with camels
with camels
nō·śə·’îm
bearing
bearing
bə·śā·mîm
spices ,
spices ,
wə·zā·hāḇ
gold
gold
mə·’ōḏ
in great
in great
raḇ-
abundance ,
abundance ,
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
wat·tā·ḇō
So she came
So she came
’ê·lāw
to
to
’êṯ
-
-
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
wat·tə·ḏab·bêr
and spoke
and spoke
’el-
to him
to him
kāl-
all
all
’ă·šer
that
that
hā·yāh
was
was
‘im-
on
on
lə·ḇā·ḇāh
her mind .
her mind .
And Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for the king to explain.
šə·lō·mōh
And Solomon
And Solomon
’eṯ-
-
-
way·yag·geḏ-
answered
answered
lāh
kāl-
all
all
də·ḇā·re·hā
her questions ;
her questions ;
lō-
nothing
nothing
dā·ḇār
. . .
. . .
hā·yāh
was
was
ne‘·lām
too difficult
too difficult
min-
for
for
ham·me·leḵ
the king
the king
’ă·šer
-
-
lō
-
-
hig·gîḏ
to explain
to explain
lāh
- .
- .
When the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon, the palace he had built,
mal·kaṯ-
When the queen
When the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
’êṯ
-
-
wat·tê·re
saw
saw
kāl-
all
all
ḥā·ḵə·maṯ
the wisdom
the wisdom
šə·lō·mōh
of Solomon ,
of Solomon ,
wə·hab·ba·yiṯ
the palace
the palace
’ă·šer
-
-
bā·nāh
he had built ,
he had built ,
the food at his table, the seating of his servants, the service and attire of his attendants, his cupbearers, and the burnt offerings he presented at the house of the LORD, it took her breath away.
ū·ma·’ă·ḵal
the food
the food
šul·ḥā·nōw
at his table ,
at his table ,
ū·mō·wō·šaḇ
the seating
the seating
‘ă·ḇā·ḏāw
of his servants ,
of his servants ,
ū·ma·‘ă·maḏ
the service
the service
ū·mal·bu·šê·hem
and attire
and attire
mə·šå̄·rə·ṯō
of his attendants
of his attendants
ū·maš·qāw
and cupbearers ,
and cupbearers ,
wə·‘ō·lā·ṯōw
and the burnt offerings
and the burnt offerings
’ă·šer
-
-
ya·‘ă·leh
he presented
he presented
bêṯ
at the house
at the house
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
rū·aḥ
it took her breath
it took her breath
wə·lō-
away
away
hā·yāh
. . .
. . .
ḇāh
‘ō·wḏ
- .
- .
She said to the king, “The report I heard in my own country about your words and wisdom is true.
wat·tō·mer
She said
She said
’el-
to
to
ham·me·leḵ
the king ,
the king ,
had·dā·ḇār
“ The report
“ The report
’ă·šer
-
-
šā·ma‘·tî
I heard
I heard
bə·’ar·ṣî
in my own country
in my own country
‘al-
about
about
də·ḇā·re·ḵā
your words
your words
wə·‘al-
[and]
[and]
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā
wisdom
wisdom
hā·yāh
is
is
’ĕ·meṯ
true .
true .
But I did not believe these things until I came and saw with my own eyes. Indeed, not even half was told to me. Your wisdom and prosperity have far exceeded the report I heard.
wat·tir·’e·nāh
and saw
and saw
‘ê·nay
with my own eyes .
with my own eyes .
wə·hin·nêh
Indeed ,
Indeed ,
lō-
not even
not even
ha·ḥê·ṣî
half
half
hug·gaḏ-
was told
was told
lî
to me .
to me .
ḥāḵ·māh
Your wisdom
Your wisdom
wā·ṭō·wḇ
and prosperity
and prosperity
’el-
have far
have far
hō·w·sap̄·tā
exceeded
exceeded
haš·šə·mū·‘āh
the report
the report
’ă·šer
-
-
šā·mā·‘ə·tî
I heard .
I heard .
wə·lō-
But I did not
But I did not
he·’ĕ·man·tî
believe
believe
lad·də·ḇā·rîm
these things
these things
‘aḏ
until
until
’ă·šer-
-
-
bā·ṯî
I came
I came
How blessed are your men! How blessed are these servants of yours who stand continually before you and hear your wisdom!
’aš·rê
How blessed
How blessed
’ă·nā·še·ḵā
are your men !
are your men !
’aš·rê
How blessed
How blessed
’êl·leh
are these
are these
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
servants of yours
servants of yours
hā·‘ō·mə·ḏîm
who stand
who stand
tā·mîḏ
continually
continually
lə·p̄ā·ne·ḵā
before you
before you
haš·šō·mə·‘îm
[and] hear
[and] hear
’eṯ-
-
-
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā
your wisdom !
your wisdom !
Blessed be the LORD your God, who has delighted in you to set you on the throne of Israel. Because of the LORD’s eternal love for Israel, He has made you king to carry out justice and righteousness.”
bā·rūḵ
Blessed
Blessed
yə·hî
be
be
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God ,
your God ,
’ă·šer
who
who
ḥā·p̄êṣ
has delighted
has delighted
bə·ḵā
in you
in you
lə·ṯit·tə·ḵā
to set
to set
‘al-
you on
you on
kis·sê
the throne
the throne
yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
Yah·weh
Because of the LORD’s
Because of the LORD’s
’eṯ-
-
-
lə·‘ō·lām
eternal
eternal
bə·’a·hă·ḇaṯ
love
love
yiś·rā·’êl
for Israel ,
for Israel ,
way·śî·mə·ḵā
He has made you
He has made you
lə·me·leḵ
king
king
la·‘ă·śō·wṯ
to carry out
to carry out
miš·pāṭ
justice
justice
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness . ”
and righteousness . ”
Then she gave the king 120 talents of gold, a great quantity of spices, and precious stones. Never again were spices in such abundance brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
wat·tit·tên
Then she gave
Then she gave
lam·me·leḵ
the king
the king
mê·’āh
120
120
wə·‘eś·rîm
. . .
. . .
kik·kar
talents
talents
zā·hāḇ
of gold ,
of gold ,
har·bêh
a great quantity of
a great quantity of
mə·’ōḏ
. . .
. . .
ū·ḇə·śā·mîm
spices ,
spices ,
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
lō-
Never
Never
‘ō·wḏ
again
again
ha·hū
was such
was such
lā·rōḇ
an abundance
an abundance
ḵab·bō·śem
of spices
of spices
ḇā
brought in
brought in
’ă·šer-
as those
as those
mal·kaṯ-
the queen
the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
nā·ṯə·nāh
gave
gave
lam·me·leḵ
to King
to King
šə·lō·mōh
Solomon .
Solomon .
(The fleet of Hiram that brought gold from Ophir also brought from Ophir a great cargo of almug wood and precious stones.
’o·nî
( The fleet
( The fleet
ḥî·rām
of Hiram
of Hiram
’ă·šer-
that
that
nā·śā
brought
brought
zā·hāḇ
gold
gold
mê·’ō·w·p̄îr
from Ophir
from Ophir
wə·ḡam
also
also
hê·ḇî
brought
brought
mê·’ō·p̄îr
from Ophir
from Ophir
har·bêh
a great cargo
a great cargo
mə·’ōḏ
. . .
. . .
’al·mug·gîm
of almug
of almug
‘ă·ṣê
wood
wood
yə·qā·rāh
and precious
and precious
wə·’e·ḇen
stones .
stones .
The king made the almug wood into steps for the house of the LORD and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Never before had such almug wood been brought in, nor has such been seen again to this day.)
ham·me·leḵ
The king
The king
’eṯ-
-
-
way·ya·‘aś
made
made
hā·’al·mug·gîm
the almug
the almug
‘ă·ṣê
wood
wood
mis·‘āḏ
into steps
into steps
lə·ḇêṯ-
for the house
for the house
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
ham·me·leḵ
and for the king’s
and for the king’s
ū·lə·ḇêṯ
palace ,
palace ,
wə·ḵin·nō·rō·wṯ
and into lyres
and into lyres
ū·nə·ḇā·lîm
and harps
and harps
laš·šā·rîm
for the singers .
for the singers .
lō
Never
Never
ḵên
before had such
before had such
’al·mug·gîm
almug
almug
‘ă·ṣê
wood
wood
ḇā-
been brought in ,
been brought in ,
wə·lō
nor has such
nor has such
nir·’āh
been seen
been seen
‘aḏ
to
to
haz·zeh
this
this
hay·yō·wm
day . )
day . )
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired—whatever she asked—besides what he had given her out of his royal bounty. Then she left and returned to her own country, along with her servants.
wə·ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
nā·ṯan
gave
gave
lə·mal·kaṯ-
the queen
the queen
šə·ḇā
of Sheba
of Sheba
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
ḥep̄·ṣāh
she desired —
she desired —
’ă·šer
whatever
whatever
šā·’ā·lāh
she asked —
she asked —
mil·lə·ḇaḏ
besides
besides
’ă·šer
what
what
nā·ṯan-
he had given
he had given
lāh
her
her
šə·lō·mōh
out of [his]
out of [his]
ham·me·leḵ
royal
royal
kə·yaḏ
bounty .
bounty .
wat·tê·p̄en
Then she left
Then she left
wat·tê·leḵ
and returned
and returned
lə·’ar·ṣāh
to her own country ,
to her own country ,
hî
wa·‘ă·ḇā·ḏe·hā
along with her servants .
along with her servants .
The weight of gold that came to Solomon each year was 666 talents,
miš·qal
The weight
The weight
haz·zā·hāḇ
of gold
of gold
’ă·šer-
that
that
bā
came
came
liš·lō·mōh
to Solomon
to Solomon
bə·šā·nāh
each year
each year
’e·ḥāṯ
. . .
. . .
way·hî
was
was
šêš
666
666
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
šiš·šîm
. . .
. . .
wā·šêš
. . .
. . .
kik·kar
talents
talents
zā·hāḇ
- ,
- ,
not including the revenue from the merchants, traders, and all the Arabian kings and governors of the land.
lə·ḇaḏ
not including
not including
ū·mis·ḥar
the revenue
the revenue
mê·’an·šê
from the merchants
from the merchants
hat·tā·rîm
. . . ,
. . . ,
hā·rō·ḵə·lîm
traders ,
traders ,
wə·ḵāl
and all
and all
hā·‘e·reḇ
the Arabian
the Arabian
mal·ḵê
kings
kings
ū·p̄a·ḥō·wṯ
and governors
and governors
hā·’ā·reṣ
of the land .
of the land .
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·ya·‘aś
made
made
mā·ṯa·yim
two hundred
two hundred
ṣin·nāh
large shields
large shields
šā·ḥūṭ
[of] hammered
[of] hammered
zā·hāḇ
gold ;
gold ;
šêš-
six
six
mê·’ō·wṯ
hundred [shekels]
hundred [shekels]
zā·hāḇ
of gold
of gold
ya·‘ă·leh
went
went
‘al-
into
into
hā·’e·ḥāṯ
each
each
haṣ·ṣin·nāh
shield .
shield .
He also made three hundred small shields of hammered gold; three minas of gold went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
ū·šə·lōš-
[He also made] three
[He also made] three
mê·’ō·wṯ
hundred
hundred
mā·ḡin·nîm
small shields
small shields
šā·ḥūṭ
of hammered
of hammered
zā·hāḇ
gold ;
gold ;
šə·lō·šeṯ
three
three
mā·nîm
minas
minas
zā·hāḇ
of gold
of gold
ya·‘ă·leh
went
went
‘al-
into
into
hā·’e·ḥāṯ
each
each
ham·mā·ḡên
shield .
shield .
ham·me·leḵ
And the king
And the king
way·yit·tə·nêm
put them
put them
bêṯ
in the House
in the House
ya·‘ar
of the Forest
of the Forest
hal·lə·ḇā·nō·wn
of Lebanon .
of Lebanon .
Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
ham·me·leḵ
Additionally, the king
Additionally, the king
way·ya·‘aś
made
made
gā·ḏō·wl
a great
a great
kis·sê-
throne
throne
šên
of ivory
of ivory
way·ṣap·pê·hū
and overlaid it
and overlaid it
mū·p̄āz
with pure
with pure
zā·hāḇ
gold .
gold .
The throne had six steps, and its back had a rounded top. There were armrests on both sides of the seat, with a lion standing beside each armrest.
lak·kis·sêh
The throne
The throne
šêš
had six
had six
ma·‘ă·lō·wṯ
steps ,
steps ,
mê·’a·ḥă·rāw
and its back
and its back
lak·kis·sêh
. . .
. . .
‘ā·ḡōl
[had] a rounded
[had] a rounded
wə·rōš-
top .
top .
wə·yā·ḏōṯ
There were armrests
There were armrests
ū·miz·zeh
on both sides
on both sides
miz·zeh
. . .
. . .
’el-
of
of
mə·qō·wm
the seat
the seat
haš·šā·ḇeṯ
. . . ,
. . . ,
ū·šə·na·yim
with [a]
with [a]
’ă·rā·yō·wṯ
lion
lion
‘ō·mə·ḏîm
standing
standing
’ê·ṣel
beside
beside
hay·yā·ḏō·wṯ
each armrest .
each armrest .
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like this had ever been made for any kingdom.
ū·šə·nêm
Twelve
Twelve
‘ā·śār
. . .
. . .
’ă·rā·yîm
lions
lions
‘ō·mə·ḏîm
stood
stood
šām
-
-
‘al-
on
on
šêš
the six
the six
ham·ma·‘ă·lō·wṯ
steps ,
steps ,
miz·zeh
one at either end
one at either end
ū·miz·zeh
of each [step] .
of each [step] .
lō-
Nothing
Nothing
ḵên
like [this]
like [this]
na·‘ă·śāh
had ever been made
had ever been made
lə·ḵāl
for any
for any
mam·lā·ḵō·wṯ
kingdom .
kingdom .
All King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, because it was accounted as nothing in the days of Solomon.
wə·ḵōl
All
All
ham·me·leḵ
King
King
šə·lō·mōh
Solomon’s
Solomon’s
maš·qêh
drinking
drinking
kə·lê
cups
cups
zā·hāḇ
were gold ,
were gold ,
wə·ḵōl
and all
and all
kə·lê
the utensils
the utensils
bêṯ-
of the House
of the House
ya·‘ar
of the Forest
of the Forest
hal·lə·ḇā·nō·wn
of Lebanon
of Lebanon
sā·ḡūr
were pure
were pure
zā·hāḇ
gold .
gold .
’ên
There was no
There was no
ke·sep̄
silver ,
silver ,
neḥ·šāḇ
because it was accounted
because it was accounted
lō
as nothing
as nothing
lim·’ū·māh
. . .
. . .
bî·mê
in the days
in the days
šə·lō·mōh
of Solomon .
of Solomon .
For the king had the ships of Tarshish at sea with Hiram’s fleet, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
’o·nî
the ships
the ships
ṯar·šîš
of Tarshish
of Tarshish
tā·ḇō·w
would arrive
would arrive
nō·śə·’êṯ
bearing
bearing
zā·hāḇ
gold ,
gold ,
wā·ḵe·sep̄
silver ,
silver ,
šen·hab·bîm
ivory ,
ivory ,
wə·qō·p̄îm
apes ,
apes ,
wə·ṯuk·kî·yîm
and peacocks .
and peacocks .
kî
For
For
lam·me·leḵ
the king had
the king had
’o·nî
the ships
the ships
ṯar·šîš
of Tarshish
of Tarshish
bay·yām
at sea
at sea
‘im
with
with
ḥî·rām
Hiram’s
Hiram’s
’o·nî
fleet ,
fleet ,
’a·ḥaṯ
and once
and once
lə·šā·lōš
every three years
every three years
šā·nîm
. . .
. . .
So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
ham·me·leḵ
So King
So King
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·yiḡ·dal
surpassed
surpassed
mik·kōl
all
all
mal·ḵê
the kings
the kings
hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
lə·‘ō·šer
in riches
in riches
ū·lə·ḥā·ḵə·māh
and wisdom .
and wisdom .
The whole world sought an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
wə·ḵāl
The whole
The whole
hā·’ā·reṣ
world
world
mə·ḇaq·šîm
sought
sought
’eṯ-
-
-
pə·nê
an audience
an audience
šə·lō·mōh
with Solomon
with Solomon
liš·mō·a‘
to hear
to hear
’eṯ-
-
-
ḥā·ḵə·mā·ṯōw
the wisdom
the wisdom
’ă·šer-
that
that
’ĕ·lō·hîm
God
God
nā·ṯan
had put
had put
bə·lib·bōw
in his heart .
in his heart .
Year after year, each visitor would bring his tribute: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
də·ḇar-
-
-
šā·nāh
Year
Year
bə·šā·nāh
after year ,
after year ,
wə·hêm·māh
. . .
. . .
’îš
[each] visitor
[each] visitor
mə·ḇi·’îm
would bring
would bring
min·ḥā·ṯōw
his tribute :
his tribute :
kə·lê
articles
articles
ḵe·sep̄
of silver
of silver
ū·ḵə·lê
. . .
. . .
zā·hāḇ
and gold ,
and gold ,
ū·śə·lā·mō·wṯ
clothing ,
clothing ,
wə·nê·šeq
weapons ,
weapons ,
ū·ḇə·śā·mîm
spices ,
spices ,
sū·sîm
horses ,
horses ,
ū·p̄ə·rā·ḏîm
and mules .
and mules .
Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horses, which he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
šə·lō·mōh
Solomon
Solomon
way·ye·’ĕ·sōp̄
accumulated
accumulated
re·ḵeḇ
-
-
ū·p̄ā·rā·šîm
-
-
way·hî-
. . .
. . .
lōw
’e·lep̄
1,400 {}
1,400 {}
wə·’ar·ba‘-
. . .
. . .
mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
re·ḵeḇ
chariots
chariots
ū·šə·nêm-
and 12,000
and 12,000
‘ā·śār
. . .
. . .
’e·lep̄
. . .
. . .
pā·rā·šîm
horses ,
horses ,
way·yan·ḥêm
which he stationed
which he stationed
hā·re·ḵeḇ
in the chariot
in the chariot
bə·‘ā·rê
cities
cities
wə·‘im-
and also with
and also with
ham·me·leḵ
[him]
[him]
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem .
in Jerusalem .
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
ham·me·leḵ
The king
The king
’eṯ-
-
-
way·yit·tên
made
made
hak·ke·sep̄
silver
silver
bî·rū·šā·lim
as common in Jerusalem
as common in Jerusalem
kā·’ă·ḇā·nîm
as stones ,
as stones ,
wə·’êṯ
-
-
nā·ṯan
and
and
hā·’ă·rā·zîm
cedar
cedar
lā·rōḇ
as abundant
as abundant
kaš·šiq·mîm
as sycamore
as sycamore
’ă·šer-
-
-
baš·šə·p̄ê·lāh
in the foothills .
in the foothills .
Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue.
’ă·šer
Solomon’s
Solomon’s
liš·lō·mōh
. . .
. . .
has·sū·sîm
horses
horses
ū·mō·w·ṣā
were imported
were imported
mim·miṣ·rā·yim
from Egypt
from Egypt
ū·miq·wêh
and Kue ;
and Kue ;
ham·me·leḵ
the royal
the royal
sō·ḥă·rê
merchants
merchants
yiq·ḥū
purchased them
purchased them
bim·ḥîr
. . .
. . .
miq·wêh
from Kue .
from Kue .
A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.
mer·kā·ḇāh
A chariot
A chariot
wat·ta·‘ă·leh
could be imported
could be imported
wat·tê·ṣê
. . .
. . .
mim·miṣ·ra·yim
from Egypt
from Egypt
bə·šêš
for six
for six
mê·’ō·wṯ
hundred [shekels]
hundred [shekels]
ke·sep̄
of silver ,
of silver ,
wə·sūs
and a horse
and a horse
ū·mê·’āh
for a hundred
for a hundred
ba·ḥă·miš·šîm
and fifty .
and fifty .
wə·ḵên
Likewise ,
Likewise ,
bə·yā·ḏām
[they]
[they]
yō·ṣi·’ū
exported them
exported them
lə·ḵāl
to all
to all
mal·ḵê
the kings
the kings
ha·ḥit·tîm
of the Hittites
of the Hittites
ū·lə·mal·ḵê
and to the kings
and to the kings
’ă·rām
of Aram .
of Aram .