Blow the ram’s horn in Zion; sound the alarm on My holy mountain! Let all who dwell in the land tremble, for the Day of the LORD is coming; indeed, it is near—
תִּקְע֨וּ
תִּקְע֨וּ
Close
tiq·‘ū
Blow
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
8628
BSB/Thayers
1) to blow, clap, strike, sound, thrust, give a blow, blast <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to thrust, drive (of weapon) <BR> 1a2) to give a blast, give a blow <BR> 1a3) to strike or clap hands <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be blown, blast (of horn) <BR> 1b2) to strike or pledge oneself
tiq·‘ū
Blow
שׁוֹפָ֜ר
שׁוֹפָ֜ר
Close
šō·w·p̄ār
the ram’s horn
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7782
BSB/Thayers
1) horn, ram's horn
šō·w·p̄ār
the ram’s horn
בְּצִיּ֗וֹן
בְּצִיּ֗וֹן
Close
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ;
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strongs
6726
BSB/Thayers
Zion = |parched place|<BR> 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ;
וְהָרִ֙יעוּ֙
וְהָרִ֙יעוּ֙
Close
wə·hā·rî·‘ū
sound the alarm
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine plural
Strongs
7321
BSB/Thayers
1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle <BR> 1a2) to sound a signal for war or march <BR> 1a3) to shout in triumph (over enemies) <BR> 1a4) to shout in applause <BR> 1a5) to shout (with religious impulse) <BR> 1a6) to cry out in distress <BR> 1b) (Polal) to utter a shout <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to shout in triumph <BR> 1c2) to shout for joy <BR> 2) (Niphal) destroyed
wə·hā·rî·‘ū
sound the alarm
קָדְשִׁ֔י
קָדְשִׁ֔י
Close
qāḏ·šî
on My holy
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6944
BSB/Thayers
1) apartness, holiness, sacredness, separateness <BR> 1a) apartness, sacredness, holiness <BR> 1a1) of God <BR> 1a2) of places <BR> 1a3) of things <BR> 1b) set-apartness, separateness
qāḏ·šî
on My holy
בְּהַ֣ר
בְּהַ֣ר
Close
bə·har
mountain !
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2022
BSB/Thayers
1) hill, mountain, hill country, mount
bə·har
mountain !
כֹּ֖ל
כֹּ֖ל
Close
kōl
Let all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kōl
Let all
יֹשְׁבֵ֣י
יֹשְׁבֵ֣י
Close
yō·šə·ḇê
who dwell
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yō·šə·ḇê
who dwell
הָאָ֑רֶץ
הָאָ֑רֶץ
Close
hā·’ā·reṣ
in the land
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
in the land
יִרְגְּז֕וּ
יִרְגְּז֕וּ
Close
yir·gə·zū
tremble ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7264
BSB/Thayers
1) tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed <BR> 1a)(Qal) to quake, be disquieted, be excited, be perturbed <BR> 1b) (Hiphil) to cause to quake, disquiet, enrage, disturb <BR> 1c) (Hithpael) to excite oneself
yir·gə·zū
tremble ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
יוֹם־
יוֹם־
Close
yō·wm-
the Day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm-
the Day
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
בָ֥א
בָ֥א
Close
ḇā
is coming ;
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ḇā
is coming ;
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
indeed ,
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
indeed ,
קָרֽוֹב׃
קָרֽוֹב׃
Close
qā·rō·wḇ
it is near —
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
7138
BSB/Thayers
1) near <BR> 1a) of place <BR> 1b) of time <BR> 1c) of personal relationship <BR> 1c1) kinship
qā·rō·wḇ
it is near —
a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like the dawn overspreading the mountains a great and strong army appears, such as never was of old, nor will ever be in ages to come.
י֧וֹם
י֧וֹם
Close
yō·wm
a day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
a day
חֹ֣שֶׁךְ
חֹ֣שֶׁךְ
Close
ḥō·šeḵ
of darkness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
of darkness
וַאֲפֵלָ֗ה
וַאֲפֵלָ֗ה
Close
wa·’ă·p̄ê·lāh
and gloom ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
653
BSB/Thayers
1) darkness, gloominess, calamity <BR> 2) wickedness (fig.)
wa·’ă·p̄ê·lāh
and gloom ,
י֤וֹם
י֤וֹם
Close
yō·wm
a day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
a day
עָנָן֙
עָנָן֙
Close
‘ā·nān
of clouds
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6051
BSB/Thayers
1) cloud, cloudy, cloud-mass <BR> 1a) cloud-mass (of theophanic cloud) <BR> 1b) cloud
‘ā·nān
of clouds
וַעֲרָפֶ֔ל
וַעֲרָפֶ֔ל
Close
wa·‘ă·rā·p̄el
and blackness .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6205
BSB/Thayers
1) cloud, heavy or dark cloud, darkness, gross darkness, thick darkness
wa·‘ă·rā·p̄el
and blackness .
כְּשַׁ֖חַר
כְּשַׁ֖חַר
Close
kə·ša·ḥar
Like the dawn
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
7837
BSB/Thayers
1) dawn <BR> 1a) dawn <BR> 1b) at dawn (as adverb)
kə·ša·ḥar
Like the dawn
פָּרֻ֣שׂ
פָּרֻ֣שׂ
Close
pā·ruś
overspreading
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6566
BSB/Thayers
1) to spread, spread out, stretch, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to spread out, display <BR> 1a2) to spread over <BR> 1b) (Niphal) to be scattered, be spread out <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to spread out <BR> 1c1) to scatter
pā·ruś
overspreading
עַל־
עַל־
Close
‘al-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
. . .
הֶֽהָרִ֑ים
הֶֽהָרִ֑ים
Close
he·hā·rîm
the mountains
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
2022
BSB/Thayers
1) hill, mountain, hill country, mount
he·hā·rîm
the mountains
רַ֣ב
רַ֣ב
Close
raḇ
a great
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
7227
BSB/Thayers
adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
raḇ
a great
וְעָצ֔וּם
וְעָצ֔וּם
Close
wə·‘ā·ṣūm
and strong
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
6099
BSB/Thayers
1) mighty, vast, numerous <BR> 1a) mighty, strong (in number) <BR> 1b) numerous, countless
wə·‘ā·ṣūm
and strong
עַ֚ם
עַ֚ם
Close
‘am
army [appears] ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am
army [appears] ,
כָּמֹ֗הוּ
כָּמֹ֗הוּ
Close
kā·mō·hū
such as
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
3644
BSB/Thayers
adv <BR> 1) like, as, the like of which <BR> conj <BR> 2) when, according as, as it were
kā·mō·hū
such as
לֹ֤א
לֹ֤א
Close
lō
never
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
never
נִֽהְיָה֙
נִֽהְיָה֙
Close
nih·yāh
was
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
nih·yāh
was
מִן־
מִן־
Close
min-
of
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
of
הָ֣עוֹלָ֔ם
הָ֣עוֹלָ֔ם
Close
hā·‘ō·w·lām
old ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
hā·‘ō·w·lām
old ,
וְאַֽחֲרָיו֙
וְאַֽחֲרָיו֙
Close
wə·’a·ḥă·rāw
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥă·rāw
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
nor will ever be
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
nor will ever be
יוֹסֵ֔ף
יוֹסֵ֔ף
Close
yō·w·sêp̄
. . .
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
3254
BSB/Thayers
1) to add, increase, do again <BR> 1a) (Qal) to add, increase, do again <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to join, join oneself to <BR> 1b2) to be joined, be added to <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to add, increase <BR> 1c2) to do more, do again
yō·w·sêp̄
. . .
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
. . .
שְׁנֵ֖י
שְׁנֵ֖י
Close
šə·nê
in ages to come
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
8141
BSB/Thayers
1) year <BR> 1a) as division of time <BR> 1b) as measure of time <BR> 1c) as indication of age <BR> 1d) a lifetime (of years of life)
šə·nê
in ages to come
דּ֥וֹר
דּ֥וֹר
Close
dō·wr
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1755
BSB/Thayers
1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
dō·wr
. . .
וָדֽוֹר׃
וָדֽוֹר׃
Close
wā·ḏō·wr
. . . .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1755
BSB/Thayers
1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
wā·ḏō·wr
. . . .
Before them a fire devours, and behind them a flame scorches. The land before them is like the Garden of Eden, but behind them, it is like a desert wasteland—surely nothing will escape them.
לְפָנָיו֙
לְפָנָיו֙
Close
lə·p̄ā·nāw
Before them
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·nāw
Before them
אֵ֔שׁ
אֵ֔שׁ
Close
’êš
a fire
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
’êš
a fire
אָ֣כְלָה
אָ֣כְלָה
Close
’ā·ḵə·lāh
devours ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ā·ḵə·lāh
devours ,
וְאַחֲרָ֖יו
וְאַחֲרָ֖יו
Close
wə·’a·ḥă·rāw
and behind them
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥă·rāw
and behind them
לֶֽהָבָ֑ה
לֶֽהָבָ֑ה
Close
le·hā·ḇāh
a flame
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3852
BSB/Thayers
1) flame <BR> 2) tip of weapon, point, head of spear
le·hā·ḇāh
a flame
תְּלַהֵ֣ט
תְּלַהֵ֣ט
Close
tə·la·hêṭ
scorches .
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3857
BSB/Thayers
1) to burn, blaze, scorch, kindle, blaze up, flame <BR> 1a) (Qal) blazing (participle) <BR> 1b)(Piel) to scorch, burn, blaze
tə·la·hêṭ
scorches .
הָאָ֜רֶץ
הָאָ֜רֶץ
Close
hā·’ā·reṣ
The land
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
The land
לְפָנָ֗יו
לְפָנָ֗יו
Close
lə·p̄ā·nāw
before them
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·nāw
before them
כְּגַן־
כְּגַן־
Close
kə·ḡan-
is like the Garden
Hebrew
Preposition-k | Noun - common singular construct
Strongs
1588
BSB/Thayers
n m/f<BR> 1) garden, enclosure <BR> 1a) enclosed garden <BR> 1a1) (fig. of a bride) <BR> 1b) garden (of plants) <BR> n pr loc <BR> 1c) Garden of Eden
kə·ḡan-
is like the Garden
עֵ֨דֶן
עֵ֨דֶן
Close
‘ê·ḏen
of Eden ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5731
BSB/Thayers
Eden= |pleasure| <BR> n pr m loc <BR> 1) the first habitat of man after the creation; site unknown <BR> n pr m <BR> 2) a Gershonite Levite, son of Joah in the days of king Hezekiah of Judah
‘ê·ḏen
of Eden ,
וְאַֽחֲרָיו֙
וְאַֽחֲרָיו֙
Close
wə·’a·ḥă·rāw
but behind them ,
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥă·rāw
but behind them ,
מִדְבַּ֣ר
מִדְבַּ֣ר
Close
miḏ·bar
it is like a desert
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4057
BSB/Thayers
1) wilderness <BR> 1a) pasture <BR> 1b) uninhabited land, wilderness<BR> 1c) large tracts of wilderness (around cities) <BR> 1d) wilderness (fig.) <BR> 2) mouth <BR> 2a) mouth (as organ of speech)
miḏ·bar
it is like a desert
שְׁמָמָ֔ה
שְׁמָמָ֔ה
Close
šə·mā·māh
wasteland —
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8077
BSB/Thayers
1) devastation, waste, desolation
šə·mā·māh
wasteland —
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
surely
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
surely
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
nothing
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
nothing
הָ֥יְתָה
הָ֥יְתָה
Close
hā·yə·ṯāh
will
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yə·ṯāh
will
פְּלֵיטָ֖ה
פְּלֵיטָ֖ה
Close
pə·lê·ṭāh
escape
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
6413
BSB/Thayers
1) escape, deliverance <BR> 1a) escape, deliverance <BR> 1b) escaped remnant
pə·lê·ṭāh
escape
לּֽוֹ׃
לּֽוֹ׃
Close
lōw
them .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
them .
Their appearance is like that of horses, and they gallop like swift steeds.
כְּמַרְאֵ֥ה
כְּמַרְאֵ֥ה
Close
kə·mar·’êh
Their appearance
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision <BR> 1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision <BR> 1b) what is seen <BR> 1c) a vision (supernatural) <BR> 1d) sight, vision (power of seeing)
kə·mar·’êh
Their appearance
מַרְאֵ֑הוּ
מַרְאֵ֑הוּ
Close
mar·’ê·hū
is like that
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision <BR> 1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision <BR> 1b) what is seen <BR> 1c) a vision (supernatural) <BR> 1d) sight, vision (power of seeing)
mar·’ê·hū
is like that
סוּסִ֖ים
סוּסִ֖ים
Close
sū·sîm
of horses ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift <BR> 2) horse <BR> 2a) chariot horses
sū·sîm
of horses ,
יְרוּצֽוּן׃
יְרוּצֽוּן׃
Close
yə·rū·ṣūn
and they gallop
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
7323
BSB/Thayers
1) to run <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to run <BR> 1a2) runners (participle as subst) <BR> 1b) (Polel) to run swiftly, dart<BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring or move quickly, hurry <BR> 1c2) to drive away from, cause to run away
yə·rū·ṣūn
and they gallop
וּכְפָרָשִׁ֖ים
וּכְפָרָשִׁ֖ים
Close
ū·ḵə·p̄ā·rā·šîm
like swift steeds
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs
6571
BSB/Thayers
1) horse, steed, warhorse <BR> 2) horseman
ū·ḵə·p̄ā·rā·šîm
like swift steeds
כֵּ֥ן
כֵּ֥ן
Close
kên
. . . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . . .
With a sound like that of chariots they bound over the mountaintops, like the crackling of fire consuming stubble, like a mighty army deployed for battle.
כְּק֣וֹל
כְּק֣וֹל
Close
kə·qō·wl
With a sound like
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
kə·qō·wl
With a sound like
מַרְכָּב֗וֹת
מַרְכָּב֗וֹת
Close
mar·kā·ḇō·wṯ
that of chariots
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
4818
BSB/Thayers
1) chariot
mar·kā·ḇō·wṯ
that of chariots
יְרַקֵּד֔וּן
יְרַקֵּד֔וּן
Close
yə·raq·qê·ḏūn
they bound
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
7540
BSB/Thayers
1) to skip about <BR> 1a) (Qal) to skip about <BR> 1b) (Piel) to dance, leap <BR> 1c) (Hiphil) to make to skip
yə·raq·qê·ḏūn
they bound
עַל־
עַל־
Close
‘al-
over
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
over
רָאשֵׁ֤י
רָאשֵׁ֤י
Close
rā·šê
vvv
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
rā·šê
vvv
הֶֽהָרִים֙
הֶֽהָרִים֙
Close
he·hā·rîm
the mountaintops ,
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
2022
BSB/Thayers
1) hill, mountain, hill country, mount
he·hā·rîm
the mountaintops ,
כְּקוֹל֙
כְּקוֹל֙
Close
kə·qō·wl
like the crackling
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
kə·qō·wl
like the crackling
אֵ֔שׁ
אֵ֔שׁ
Close
’êš
of fire
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
’êš
of fire
לַ֣הַב
לַ֣הַב
Close
la·haḇ
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3851
BSB/Thayers
1) flame, blade <BR> 1a) flame <BR> 1b) of flashing point of spear or blade of sword
la·haḇ
. . .
אֹכְלָ֖ה
אֹכְלָ֖ה
Close
’ō·ḵə·lāh
consuming
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ō·ḵə·lāh
consuming
קָ֑שׁ
קָ֑שׁ
Close
qāš
stubble ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7179
BSB/Thayers
1) stubble, chaff
qāš
stubble ,
עָצ֔וּם
עָצ֔וּם
Close
‘ā·ṣūm
like a mighty
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6099
BSB/Thayers
1) mighty, vast, numerous <BR> 1a) mighty, strong (in number) <BR> 1b) numerous, countless
‘ā·ṣūm
like a mighty
כְּעַ֣ם
כְּעַ֣ם
Close
kə·‘am
army
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
kə·‘am
army
עֱר֖וּךְ
עֱר֖וּךְ
Close
‘ĕ·rūḵ
deployed
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular construct
Strongs
6186
BSB/Thayers
1) to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arrange or set or lay in order, arrange, state in order, set forth (a legal case), set in place <BR> 1a2) to compare, be comparable <BR> 2) (Hiphil) to value, tax
‘ĕ·rūḵ
deployed
מִלְחָמָֽה׃
מִלְחָמָֽה׃
Close
mil·ḥā·māh
for battle .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4421
BSB/Thayers
1) battle, war
mil·ḥā·māh
for battle .
Nations writhe in horror before them; every face turns pale.
עַמִּ֑ים
עַמִּ֑ים
Close
‘am·mîm
Nations
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mîm
Nations
יָחִ֣ילוּ
יָחִ֣ילוּ
Close
yā·ḥî·lū
writhe in horror
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2342
BSB/Thayers
1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed
yā·ḥî·lū
writhe in horror
מִפָּנָ֖יו
מִפָּנָ֖יו
Close
mip·pā·nāw
before them ;
Hebrew
Preposition-m | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mip·pā·nāw
before them ;
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
every
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
every
פָּנִ֖ים
פָּנִ֖ים
Close
pā·nîm
face
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pā·nîm
face
קִבְּצ֥וּ
קִבְּצ֥וּ
Close
qib·bə·ṣū
turns pale
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
6908
BSB/Thayers
1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
qib·bə·ṣū
turns pale
פָארֽוּר׃
פָארֽוּר׃
Close
p̄ā·rūr
. . . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6289
BSB/Thayers
1) glow, heat <BR> 1a) meaning dubious
p̄ā·rūr
. . . .
They charge like mighty men; they scale the walls like men of war. Each one marches in formation, not swerving from the course.
יְרֻצ֔וּן
יְרֻצ֔וּן
Close
yə·ru·ṣūn
They charge
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
7323
BSB/Thayers
1) to run <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to run <BR> 1a2) runners (participle as subst) <BR> 1b) (Polel) to run swiftly, dart<BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring or move quickly, hurry <BR> 1c2) to drive away from, cause to run away
yə·ru·ṣūn
They charge
כְּגִבּוֹרִ֣ים
כְּגִבּוֹרִ֣ים
Close
kə·ḡib·bō·w·rîm
like mighty men ;
Hebrew
Preposition-k | Adjective - masculine plural
Strongs
1368
BSB/Thayers
adj <BR> 1) strong, mighty <BR> n m <BR> 2) strong man, brave man, mighty man
kə·ḡib·bō·w·rîm
like mighty men ;
יַעֲל֣וּ
יַעֲל֣וּ
Close
ya·‘ă·lū
they scale
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
ya·‘ă·lū
they scale
חוֹמָ֑ה
חוֹמָ֑ה
Close
ḥō·w·māh
the walls
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2346
BSB/Thayers
1) wall
ḥō·w·māh
the walls
כְּאַנְשֵׁ֥י
כְּאַנְשֵׁ֥י
Close
kə·’an·šê
like men
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine plural construct
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind <BR> 1a) of an individual <BR> 1b) men (collective) <BR> 1c) man, mankind
kə·’an·šê
like men
מִלְחָמָ֖ה
מִלְחָמָ֖ה
Close
mil·ḥā·māh
of war .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4421
BSB/Thayers
1) battle, war
mil·ḥā·māh
of war .
וְאִ֤ישׁ
וְאִ֤ישׁ
Close
wə·’îš
Each one
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
Each one
יֵֽלֵכ֔וּן
יֵֽלֵכ֔וּן
Close
yê·lê·ḵūn
marches
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
yê·lê·ḵūn
marches
בִּדְרָכָיו֙
בִּדְרָכָיו֙
Close
biḏ·rā·ḵāw
in formation ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
biḏ·rā·ḵāw
in formation ,
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
not
יְעַבְּט֖וּן
יְעַבְּט֖וּן
Close
yə·‘ab·bə·ṭūn
swerving
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
5670
BSB/Thayers
1) to take a pledge, give a pledge (for a debt) <BR> 1a) (Qal) to take a pledge, give a pledge (for a debt) <BR> 1b)(Piel) to interchange <BR> 1c) (Hiphil) to cause to give a pledge
yə·‘ab·bə·ṭūn
swerving
אֹרְחוֹתָֽם׃
אֹרְחוֹתָֽם׃
Close
’ō·rə·ḥō·w·ṯām
from the course .
Hebrew
Noun - common plural construct | third person masculine plural
Strongs
734
BSB/Thayers
1) way, path <BR> 1a) path, road <BR> 1b) the path, way, passing of life (fig.) <BR> 1c) way of living (fig.) <BR> 1d) traveller, wayfarer (meton)
’ō·rə·ḥō·w·ṯām
from the course .
They do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks.
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
They do not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
They do not
יִדְחָק֔וּן
יִדְחָק֔וּן
Close
yiḏ·ḥā·qūn
jostle
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
1766
BSB/Thayers
1) to thrust, oppress, crowd <BR> 1a) (Qal) to thrust, crowd
yiḏ·ḥā·qūn
jostle
וְאִ֤ישׁ
וְאִ֤ישׁ
Close
wə·’îš
one
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
one
אָחִיו֙
אָחִיו֙
Close
’ā·ḥîw
another ;
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
251
BSB/Thayers
1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
’ā·ḥîw
another ;
גֶּ֥בֶר
גֶּ֥בֶר
Close
ge·ḇer
each
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1397
BSB/Thayers
1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
ge·ḇer
each
יֵֽלֵכ֑וּן
יֵֽלֵכ֑וּן
Close
yê·lê·ḵūn
proceeds
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
yê·lê·ḵūn
proceeds
וּבְעַ֥ד
וּבְעַ֥ד
Close
ū·ḇə·‘aḏ
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
1157
BSB/Thayers
1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about <BR> 1a) through (of action) <BR> 1b) behind (with verbs of shutting) <BR> 1c) about (with verbs of fencing) <BR> 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
ū·ḇə·‘aḏ
. . .
בִּמְסִלָּת֖וֹ
בִּמְסִלָּת֖וֹ
Close
bim·sil·lā·ṯōw
in his path .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4546
BSB/Thayers
1) highway, raised way, public road
bim·sil·lā·ṯōw
in his path .
יִפֹּ֖לוּ
יִפֹּ֖לוּ
Close
yip·pō·lū
They burst through
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
yip·pō·lū
They burst through
הַשֶּׁ֛לַח
הַשֶּׁ֛לַח
Close
haš·še·laḥ
the defenses ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7973
BSB/Thayers
1) weapon, missile, sprout <BR> 1a) missile, weapon <BR> 1b) sprout, shoot
haš·še·laḥ
the defenses ,
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
never
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
never
יִבְצָֽעוּ׃
יִבְצָֽעוּ׃
Close
yiḇ·ṣā·‘ū
breaking ranks .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1214
BSB/Thayers
1) to cut off, break off, gain by unrighteous violence, get, finish, be covetous, be greedy <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut off <BR> 1a2) to stop <BR> 1a3) to gain wrongfully or by violence <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cut off, sever <BR> 1b2) to finish, complete, accomplish <BR> 1b3) to violently make gain of
yiḇ·ṣā·‘ū
breaking ranks .
They storm the city; they run along the wall; they climb into houses, entering through windows like thieves.
יָשֹׁ֗קּוּ
יָשֹׁ֗קּוּ
Close
yā·šōq·qū
They storm
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8264
BSB/Thayers
1) to run, run about, rush, run to and fro, be eager or greedy or thirsty <BR> 1a) (Qal) roving, ranging, longing, rush out upon (participle) <BR> 1b) (Hithpalpel) to rush to and fro, rush back and forth
yā·šōq·qū
They storm
בָּעִ֣יר
בָּעִ֣יר
Close
bā·‘îr
the city ;
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
5892
BSB/Thayers
1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
bā·‘îr
the city ;
יְרֻצ֔וּן
יְרֻצ֔וּן
Close
yə·ru·ṣūn
they run
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
7323
BSB/Thayers
1) to run <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to run <BR> 1a2) runners (participle as subst) <BR> 1b) (Polel) to run swiftly, dart<BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring or move quickly, hurry <BR> 1c2) to drive away from, cause to run away
yə·ru·ṣūn
they run
בַּֽחוֹמָה֙
בַּֽחוֹמָה֙
Close
ba·ḥō·w·māh
along the wall ;
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
2346
BSB/Thayers
1) wall
ba·ḥō·w·māh
along the wall ;
יַעֲל֑וּ
יַעֲל֑וּ
Close
ya·‘ă·lū
they climb
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
ya·‘ă·lū
they climb
בַּבָּתִּ֖ים
בַּבָּתִּ֖ים
Close
bab·bāt·tîm
into houses ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bab·bāt·tîm
into houses ,
יָבֹ֖אוּ
יָבֹ֖אוּ
Close
yā·ḇō·’ū
entering
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
yā·ḇō·’ū
entering
בְּעַ֧ד
בְּעַ֧ד
Close
bə·‘aḏ
through
Hebrew
Preposition
Strongs
1157
BSB/Thayers
1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about <BR> 1a) through (of action) <BR> 1b) behind (with verbs of shutting) <BR> 1c) about (with verbs of fencing) <BR> 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
bə·‘aḏ
through
הַחַלּוֹנִ֛ים
הַחַלּוֹנִ֛ים
Close
ha·ḥal·lō·w·nîm
windows
Hebrew
Article | Noun - common plural
Strongs
2474
BSB/Thayers
1) window (piercing of the wall)
ha·ḥal·lō·w·nîm
windows
כַּגַּנָּֽב׃
כַּגַּנָּֽב׃
Close
kag·gan·nāḇ
like thieves .
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs
1590
BSB/Thayers
1) thief
kag·gan·nāḇ
like thieves .
Before them the earth quakes; the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars lose their brightness.
אָסְפ֥וּ
אָסְפ֥וּ
Close
’ā·sə·p̄ū
lose
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
’ā·sə·p̄ū
lose
נָגְהָֽם׃
נָגְהָֽם׃
Close
nā·ḡə·hām
their brightness .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
5051
BSB/Thayers
1) brightness
nā·ḡə·hām
their brightness .
לְפָנָיו֙
לְפָנָיו֙
Close
lə·p̄ā·nāw
Before them
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·nāw
Before them
אֶ֔רֶץ
אֶ֔רֶץ
Close
’e·reṣ
the earth
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
the earth
רָ֣גְזָה
רָ֣גְזָה
Close
rā·ḡə·zāh
quakes ;
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7264
BSB/Thayers
1) tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed <BR> 1a)(Qal) to quake, be disquieted, be excited, be perturbed <BR> 1b) (Hiphil) to cause to quake, disquiet, enrage, disturb <BR> 1c) (Hithpael) to excite oneself
rā·ḡə·zāh
quakes ;
שָׁמָ֑יִם
שָׁמָ֑יִם
Close
šā·mā·yim
the heavens
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
šā·mā·yim
the heavens
רָעֲשׁ֖וּ
רָעֲשׁ֖וּ
Close
rā·‘ă·šū
tremble .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
7493
BSB/Thayers
1) to quake, shake <BR> 1a) (Qal) to quake, shake <BR> 1b) (Niphal) to be made to quake <BR> 1c)(Hiphil)<BR> 1c1) to cause to quake <BR> 1c2) to cause to spring or leap (of horse)
rā·‘ă·šū
tremble .
שֶׁ֤מֶשׁ
שֶׁ֤מֶשׁ
Close
še·meš
The sun
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
8121
BSB/Thayers
1) sun <BR> 1a) sun <BR> 1b) sunrise, sun-rising, east, sun-setting, west (of direction) <BR> 1c) sun (as object of illicit worship) <BR> 1d) openly, publicly (in other phrases) <BR> 1e) pinnacles, battlements, shields (as glittering or shining)
še·meš
The sun
וְיָרֵ֙חַ֙
וְיָרֵ֙חַ֙
Close
wə·yā·rê·aḥ
and moon
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3394
BSB/Thayers
1) moon
wə·yā·rê·aḥ
and moon
קָדָ֔רוּ
קָדָ֔רוּ
Close
qā·ḏā·rū
grow dark ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6937
BSB/Thayers
1) to mourn, be dark <BR> 1a) (Qal) to be dark <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to darken <BR> 1b2) to cause to mourn <BR> 1c) (Hithpael) to grow dark
qā·ḏā·rū
grow dark ,
וְכוֹכָבִ֖ים
וְכוֹכָבִ֖ים
Close
wə·ḵō·w·ḵā·ḇîm
and the stars
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
3556
BSB/Thayers
1) star <BR> 1a) of Messiah, brothers, youth, numerous progeny, personification, God's omniscience (fig.)
wə·ḵō·w·ḵā·ḇîm
and the stars
The LORD raises His voice in the presence of His army. Indeed, His camp is very large, for mighty are those who obey His command. For the Day of the LORD is great and very dreadful. Who can endure it?
וַֽיהוָ֗ה
וַֽיהוָ֗ה
Close
Yah·weh
The LORD
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
The LORD
נָתַ֤ן
נָתַ֤ן
Close
nā·ṯan
raises
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯan
raises
קוֹלוֹ֙
קוֹלוֹ֙
Close
qō·w·lōw
His voice
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
qō·w·lōw
His voice
לִפְנֵ֣י
לִפְנֵ֣י
Close
lip̄·nê
in the presence
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
in the presence
חֵיל֔וֹ
חֵיל֔וֹ
Close
ḥê·lōw
of His army .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2428
BSB/Thayers
1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥê·lōw
of His army .
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
Indeed ,
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
Indeed ,
מַחֲנֵ֔הוּ
מַחֲנֵ֔הוּ
Close
ma·ḥă·nê·hū
His camp
Hebrew
Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs
4264
BSB/Thayers
1) encampment, camp <BR> 1a) camp, place of encampment <BR> 1b) camp of armed host, army camp <BR> 1c) those who encamp, company, body of people
ma·ḥă·nê·hū
His camp
מְאֹד֙
מְאֹד֙
Close
mə·’ōḏ
is very
Hebrew
Adverb
Strongs
3966
BSB/Thayers
adv <BR> 1) exceedingly, much <BR> subst <BR> 2) might, force, abundance <BR> n m <BR> 3) muchness, force, abundance, exceedingly <BR> 3a) force, might <BR> 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) <BR> 3b1) exceedingly <BR> 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly <BR> 3b3) with muchness, muchness
mə·’ōḏ
is very
רַ֤ב
רַ֤ב
Close
raḇ
large ,
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
7227
BSB/Thayers
adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
raḇ
large ,
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
עָצ֖וּם
עָצ֖וּם
Close
‘ā·ṣūm
mighty [are]
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6099
BSB/Thayers
1) mighty, vast, numerous <BR> 1a) mighty, strong (in number) <BR> 1b) numerous, countless
‘ā·ṣūm
mighty [are]
עֹשֵׂ֣ה
עֹשֵׂ֣ה
Close
‘ō·śêh
those who obey
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular construct
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ō·śêh
those who obey
דְבָר֑וֹ
דְבָר֑וֹ
Close
ḏə·ḇā·rōw
His command .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏə·ḇā·rōw
His command .
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
יוֹם־
יוֹם־
Close
yō·wm-
the Day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm-
the Day
יְהוָ֛ה
יְהוָ֛ה
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
גָד֧וֹל
גָד֧וֹל
Close
ḡā·ḏō·wl
[is] great
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
ḡā·ḏō·wl
[is] great
מְאֹ֖ד
מְאֹ֖ד
Close
mə·’ōḏ
and very
Hebrew
Adverb
Strongs
3966
BSB/Thayers
adv <BR> 1) exceedingly, much <BR> subst <BR> 2) might, force, abundance <BR> n m <BR> 3) muchness, force, abundance, exceedingly <BR> 3a) force, might <BR> 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) <BR> 3b1) exceedingly <BR> 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly <BR> 3b3) with muchness, muchness
mə·’ōḏ
and very
וְנוֹרָ֥א
וְנוֹרָ֥א
Close
wə·nō·w·rā
dreadful .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
3372
BSB/Thayers
1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
wə·nō·w·rā
dreadful .
וּמִ֥י
וּמִ֥י
Close
ū·mî
Who
Hebrew
Conjunctive waw | Interrogative
Strongs
4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
ū·mî
Who
יְכִילֶֽנּוּ׃
יְכִילֶֽנּוּ׃
Close
yə·ḵî·len·nū
can endure it ?
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs
3557
BSB/Thayers
1) to seize, contain, measure <BR> 1a)(Qal) to measure, calculate <BR> 1b) (Pilpel) to sustain, maintain, contain <BR> 1b1) to sustain, support, nourish <BR> 1b2) to contain, hold in, restrain <BR> 1b3) to support, endure <BR> 1c) (Polpal) to be supplied <BR> 1d) (Hilpil) to contain, hold, hold in, endure <BR> 1d1) to contain <BR> 1d2) to sustain, endure
yə·ḵî·len·nū
can endure it ?
“Yet even now,” declares the LORD, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.”
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
“ Yet even
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
“ Yet even
עַתָּה֙
עַתָּה֙
Close
‘at·tāh
now , ”
Hebrew
Adverb
Strongs
6258
BSB/Thayers
1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
‘at·tāh
now , ”
נְאֻם־
נְאֻם־
Close
nə·’um-
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um-
declares
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD ,
שֻׁ֥בוּ
שֻׁ֥בוּ
Close
šu·ḇū
“ return
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
šu·ḇū
“ return
עָדַ֖י
עָדַ֖י
Close
‘ā·ḏay
to Me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘ā·ḏay
to Me
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
with all
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
with all
לְבַבְכֶ֑ם
לְבַבְכֶ֑ם
Close
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart ,
וּבְצ֥וֹם
וּבְצ֥וֹם
Close
ū·ḇə·ṣō·wm
with fasting ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
6685
BSB/Thayers
1) fast, fasting
ū·ḇə·ṣō·wm
with fasting ,
וּבְבְכִ֖י
וּבְבְכִ֖י
Close
ū·ḇə·ḇə·ḵī
weeping ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
1065
BSB/Thayers
1) a weeping, weeping
ū·ḇə·ḇə·ḵī
weeping ,
וּבְמִסְפֵּֽד׃
וּבְמִסְפֵּֽד׃
Close
ū·ḇə·mis·pêḏ
and mourning . ”
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
4553
BSB/Thayers
1) wailing
ū·ḇə·mis·pêḏ
and mourning . ”
So rend your hearts and not your garments, and return to the LORD your God. For He is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in loving devotion. And He relents from sending disaster.
וְקִרְע֤וּ
וְקִרְע֤וּ
Close
wə·qir·‘ū
So rend
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7167
BSB/Thayers
1) to tear, tear in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear, rend <BR> 1a2) to tear away or out <BR> 1a3) to tear, rend asunder <BR> 1a3a) to make wide or large (of eyes) <BR> 1a3b) to rend open (of heavens) <BR> 1a4) to tear, rend (of wild beasts) <BR> 1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
wə·qir·‘ū
So rend
לְבַבְכֶם֙
לְבַבְכֶם֙
Close
lə·ḇaḇ·ḵem
your hearts
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇaḇ·ḵem
your hearts
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
and not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and not
בִּגְדֵיכֶ֔ם
בִּגְדֵיכֶ֔ם
Close
biḡ·ḏê·ḵem
your garments ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
biḡ·ḏê·ḵem
your garments ,
וְשׁ֖וּבוּ
וְשׁ֖וּבוּ
Close
wə·šū·ḇū
and return
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·šū·ḇū
and return
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
יְהוָ֣ה
יְהוָ֣ה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
Close
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
ה֔וּא
ה֔וּא
Close
hū
He
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
He
חַנּ֤וּן
חַנּ֤וּן
Close
ḥan·nūn
is gracious
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2587
BSB/Thayers
1) gracious
ḥan·nūn
is gracious
וְרַחוּם֙
וְרַחוּם֙
Close
wə·ra·ḥūm
and compassionate ,
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
7349
BSB/Thayers
1) compassionate <BR> 1a) always of God with one possible exception
wə·ra·ḥūm
and compassionate ,
אֶ֤רֶךְ
אֶ֤רֶךְ
Close
’e·reḵ
slow
Hebrew
Adjective - masculine singular construct
Strongs
750
BSB/Thayers
1) long (pinions) <BR> 2) patient, slow to anger
’e·reḵ
slow
אַפַּ֙יִם֙
אַפַּ֙יִם֙
Close
’ap·pa·yim
to anger ,
Hebrew
Noun - md
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
’ap·pa·yim
to anger ,
וְרַב־
וְרַב־
Close
wə·raḇ-
abounding
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs
7227
BSB/Thayers
adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
wə·raḇ-
abounding
חֶ֔סֶד
חֶ֔סֶד
Close
ḥe·seḏ
in loving devotion .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ḥe·seḏ
in loving devotion .
וְנִחָ֖ם
וְנִחָ֖ם
Close
wə·ni·ḥām
And He relents
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
5162
BSB/Thayers
1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion <BR> 1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent <BR> 1a3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1a4) to comfort oneself, ease oneself <BR> 1b) (Piel) to comfort, console <BR> 1c) (Pual) to be comforted, be consoled <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be sorry, have compassion <BR> 1d2) to rue, repent of <BR> 1d3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1d4) to ease oneself
wə·ni·ḥām
And He relents
עַל־
עַל־
Close
‘al-
from
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
from
הָרָעָֽה׃
הָרָעָֽה׃
Close
hā·rā·‘āh
sending disaster .
Hebrew
Article | Adjective - feminine singular
Strongs
7451
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
hā·rā·‘āh
sending disaster .
Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him—grain and drink offerings for the LORD your God.
מִ֥י
מִ֥י
Close
mî
Who
Hebrew
Interrogative
Strongs
4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
mî
Who
יוֹדֵ֖עַ
יוֹדֵ֖עַ
Close
yō·w·ḏê·a‘
knows ?
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yō·w·ḏê·a‘
knows ?
יָשׁ֣וּב
יָשׁ֣וּב
Close
yā·šūḇ
He may turn
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yā·šūḇ
He may turn
וְנִחָ֑ם
וְנִחָ֑ם
Close
wə·ni·ḥām
and relent
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5162
BSB/Thayers
1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion <BR> 1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent <BR> 1a3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1a4) to comfort oneself, ease oneself <BR> 1b) (Piel) to comfort, console <BR> 1c) (Pual) to be comforted, be consoled <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be sorry, have compassion <BR> 1d2) to rue, repent of <BR> 1d3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1d4) to ease oneself
wə·ni·ḥām
and relent
וְהִשְׁאִ֤יר
וְהִשְׁאִ֤יר
Close
wə·hiš·’îr
and leave
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7604
BSB/Thayers
1) to remain, be left over, be left behind <BR> 1a) (Qal) to remain <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left over, be left alive, survive <BR> 1b1a) remainder, remnant (participle) <BR> 1b2) to be left behind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to leave over, spare <BR> 1c2) to leave or keep over <BR> 1c3) to have left <BR> 1c4) to leave (as a gift)
wə·hiš·’îr
and leave
בְּרָכָ֔ה
בְּרָכָ֔ה
Close
bə·rā·ḵāh
a blessing
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
1293
BSB/Thayers
1) blessing <BR> 2) (source of) blessing <BR> 3) blessing, prosperity <BR> 4) blessing, praise of God <BR> 5) a gift, present<BR> 6) treaty of peace
bə·rā·ḵāh
a blessing
אַֽחֲרָיו֙
אַֽחֲרָיו֙
Close
’a·ḥă·rāw
behind Him —
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·rāw
behind Him —
מִנְחָ֣ה
מִנְחָ֣ה
Close
min·ḥāh
grain
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥāh
grain
וָנֶ֔סֶךְ
וָנֶ֔סֶךְ
Close
wā·ne·seḵ
and drink offerings
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
5262
BSB/Thayers
1) drink offering, libation, molten image, something poured out <BR> 1a) drink offering <BR> 1b) molten images
wā·ne·seḵ
and drink offerings
לַיהוָ֖ה
לַיהוָ֖ה
Close
Yah·weh
for the LORD
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
for the LORD
אֱלֹהֵיכֶֽם׃פ
אֱלֹהֵיכֶֽם׃פ
Close
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
Blow the ram’s horn in Zion, consecrate a fast, proclaim a sacred assembly.
תִּקְע֥וּ
תִּקְע֥וּ
Close
tiq·‘ū
Blow
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
8628
BSB/Thayers
1) to blow, clap, strike, sound, thrust, give a blow, blast <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to thrust, drive (of weapon) <BR> 1a2) to give a blast, give a blow <BR> 1a3) to strike or clap hands <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be blown, blast (of horn) <BR> 1b2) to strike or pledge oneself
tiq·‘ū
Blow
שׁוֹפָ֖ר
שׁוֹפָ֖ר
Close
šō·w·p̄ār
the ram’s horn
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7782
BSB/Thayers
1) horn, ram's horn
šō·w·p̄ār
the ram’s horn
בְּצִיּ֑וֹן
בְּצִיּ֑וֹן
Close
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strongs
6726
BSB/Thayers
Zion = |parched place|<BR> 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ,
קַדְּשׁוּ־
קַדְּשׁוּ־
Close
qad·də·šū-
consecrate
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs
6942
BSB/Thayers
1) to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be set apart, be consecrated <BR> 1a2) to be hallowed <BR> 1a3) consecrated, tabooed <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to show oneself sacred or majestic <BR> 1b2) to be honoured, be treated as sacred <BR> 1b3) to be holy <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to set apart as sacred, consecrate, dedicate <BR> 1c2) to observe as holy, keep sacred <BR> 1c3) to honour as sacred, hallow <BR> 1c4) to consecrate <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be consecrated <BR> 1d2) consecrated, dedicated <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to set apart, devote, consecrate <BR> 1e2) to regard or treat as sacred or hallow <BR> 1e3) to consecrate <BR> 1f) (Hithpael) <BR> 1f1) to keep oneself apart or separate <BR> 1f2) to cause Himself to be hallowed (of God) <BR> 1f3) to be observed as holy <BR> 1f4) to consecrate oneself
qad·də·šū-
consecrate
צ֖וֹם
צ֖וֹם
Close
ṣō·wm
a fast ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6685
BSB/Thayers
1) fast, fasting
ṣō·wm
a fast ,
קִרְא֥וּ
קִרְא֥וּ
Close
qir·’ū
proclaim
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
qir·’ū
proclaim
עֲצָרָֽה׃
עֲצָרָֽה׃
Close
‘ă·ṣā·rāh
a sacred assembly .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
6116
BSB/Thayers
1) assembly, solemn assembly <BR> 1a) assembly (sacred or festive meeting)<BR> 1b) assemblage, company, group
‘ă·ṣā·rāh
a sacred assembly .
Gather the people, sanctify the congregation, assemble the aged, gather the children, even those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
אִסְפוּ־
אִסְפוּ־
Close
’is·p̄ū-
Gather
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
’is·p̄ū-
Gather
עָ֞ם
עָ֞ם
Close
‘ām
the people ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘ām
the people ,
קַדְּשׁ֤וּ
קַדְּשׁ֤וּ
Close
qad·də·šū
sanctify
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs
6942
BSB/Thayers
1) to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be set apart, be consecrated <BR> 1a2) to be hallowed <BR> 1a3) consecrated, tabooed <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to show oneself sacred or majestic <BR> 1b2) to be honoured, be treated as sacred <BR> 1b3) to be holy <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to set apart as sacred, consecrate, dedicate <BR> 1c2) to observe as holy, keep sacred <BR> 1c3) to honour as sacred, hallow <BR> 1c4) to consecrate <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be consecrated <BR> 1d2) consecrated, dedicated <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to set apart, devote, consecrate <BR> 1e2) to regard or treat as sacred or hallow <BR> 1e3) to consecrate <BR> 1f) (Hithpael) <BR> 1f1) to keep oneself apart or separate <BR> 1f2) to cause Himself to be hallowed (of God) <BR> 1f3) to be observed as holy <BR> 1f4) to consecrate oneself
qad·də·šū
sanctify
קָהָל֙
קָהָל֙
Close
qā·hāl
the congregation ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
qā·hāl
the congregation ,
קִבְצ֣וּ
קִבְצ֣וּ
Close
qiḇ·ṣū
assemble
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
6908
BSB/Thayers
1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
qiḇ·ṣū
assemble
זְקֵנִ֔ים
זְקֵנִ֔ים
Close
zə·qê·nîm
the aged ,
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
2205
BSB/Thayers
1) old <BR> 1a) old (of humans) <BR> 1b) elder (of those having authority)
zə·qê·nîm
the aged ,
אִסְפוּ֙
אִסְפוּ֙
Close
’is·p̄ū
gather
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
’is·p̄ū
gather
עֽוֹלָלִ֔ים
עֽוֹלָלִ֔ים
Close
‘ō·w·lā·lîm
the children ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5768
BSB/Thayers
1) child, boy
‘ō·w·lā·lîm
the children ,
וְיֹנְקֵ֖י
וְיֹנְקֵ֖י
Close
wə·yō·nə·qê
even those nursing
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
3243
BSB/Thayers
1) to suckle, nurse, suck <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to suck <BR> 1a2) suckling, babe (subst) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to give suck to, nurse <BR> 1b2) nursing, nursing woman, nurse (participle)
wə·yō·nə·qê
even those nursing
שָׁדָ֑יִם
שָׁדָ֑יִם
Close
šā·ḏā·yim
at the breast .
Hebrew
Noun - md
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast <BR> 1a) breast (of woman) <BR> 1b) breast (of animal) <BR> 1c) breast (of both human and animal)
šā·ḏā·yim
at the breast .
חָתָן֙
חָתָן֙
Close
ḥā·ṯān
Let the bridegroom
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2860
BSB/Thayers
1) son-in-law, daughter's husband, bridegroom, husband
ḥā·ṯān
Let the bridegroom
יֵצֵ֤א
יֵצֵ֤א
Close
yê·ṣê
leave
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
yê·ṣê
leave
מֵֽחֶדְר֔וֹ
מֵֽחֶדְר֔וֹ
Close
mê·ḥeḏ·rōw
his room ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2315
BSB/Thayers
1) chamber, room, parlour, innermost or inward part, within
mê·ḥeḏ·rōw
his room ,
וְכַלָּ֖ה
וְכַלָּ֖ה
Close
wə·ḵal·lāh
and the bride
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
3618
BSB/Thayers
1) bride, daughter-in-law <BR> 1a) daughter-in-law <BR> 1b) bride, young wife
wə·ḵal·lāh
and the bride
מֵחֻפָּתָֽהּ׃
מֵחֻפָּתָֽהּ׃
Close
mê·ḥup·pā·ṯāh
her chamber .
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2646
BSB/Thayers
1) chamber, room, canopy, closet <BR> 1a) canopy <BR> 1b) chamber <BR> 1c) divine protection (fig.)
mê·ḥup·pā·ṯāh
her chamber .
Let the priests who minister before the LORD weep between the portico and the altar, saying, “Spare Your people, O LORD, and do not make Your heritage a reproach, an object of scorn among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
Close
hak·kō·hă·nîm
Let the priests
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hă·nîm
Let the priests
מְשָׁרְתֵ֖י
מְשָׁרְתֵ֖י
Close
mə·šā·rə·ṯê
who minister
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct
Strongs
8334
BSB/Thayers
1) (Piel) to minister, serve, minister to
mə·šā·rə·ṯê
who minister
יְהוָ֑ה
יְהוָ֑ה
Close
Yah·weh
before the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
before the LORD
יִבְכּוּ֙
יִבְכּוּ֙
Close
yiḇ·kū
weep
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1058
BSB/Thayers
1) to weep, bewail, cry, shed tears <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) <BR> 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) <BR> 1a3) to weep upon (embrace and weep) <BR> 1a4) to bewail <BR> 1b) (Piel) participle <BR> 1b1) lamenting <BR> 1b2) bewailing
yiḇ·kū
weep
בֵּ֤ין
בֵּ֤ין
Close
bên
between
Hebrew
Preposition
Strongs
996
BSB/Thayers
1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
bên
between
הָאוּלָם֙
הָאוּלָם֙
Close
hā·’ū·lām
the portico
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
197
BSB/Thayers
1) porch <BR> 1a) in Solomon's temple <BR> 1b) in Solomon's palace <BR> 1c) in temple of Ezekiel's vision
hā·’ū·lām
the portico
וְלַמִּזְבֵּ֔חַ
וְלַמִּזְבֵּ֔חַ
Close
wə·lam·miz·bê·aḥ
and the altar ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
4196
BSB/Thayers
1) altar
wə·lam·miz·bê·aḥ
and the altar ,
וְֽיֹאמְר֞וּ
וְֽיֹאמְר֞וּ
Close
wə·yō·mə·rū
saying ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·yō·mə·rū
saying ,
ח֧וּסָה
ח֧וּסָה
Close
ḥū·sāh
“ Spare
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
2347
BSB/Thayers
1) (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion
ḥū·sāh
“ Spare
עַל־
עַל־
Close
‘al-
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
עַמֶּ֗ךָ
עַמֶּ֗ךָ
Close
‘am·me·ḵā
Your people ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·me·ḵā
Your people ,
יְהוָ֣ה
יְהוָ֣ה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
and do not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and do not
תִּתֵּ֨ן
תִּתֵּ֨ן
Close
tit·tên
make
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
tit·tên
make
נַחֲלָתְךָ֤
נַחֲלָתְךָ֤
Close
na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
Your heritage
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
5159
BSB/Thayers
1) possession, property, inheritance, heritage <BR> 1a) property <BR> 1b) portion, share<BR> 1c) inheritance, portion
na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
Your heritage
לְחֶרְפָּה֙
לְחֶרְפָּה֙
Close
lə·ḥer·pāh
a reproach ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
lə·ḥer·pāh
a reproach ,
לִמְשָׁל־
לִמְשָׁל־
Close
lim·šāl-
an object of scorn
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
4910
BSB/Thayers
1) to rule, have dominion, reign <BR> 1a) (Qal) to rule, have dominion <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to rule <BR> 1b2) to exercise dominion
lim·šāl-
an object of scorn
בָּ֣ם
בָּ֣ם
Close
bām
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bām
גּוֹיִ֔ם
גּוֹיִ֔ם
Close
gō·w·yim
among the nations .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1471
BSB/Thayers
n m <BR> 1) nation, people <BR> 1a) nation, people<BR> 1a1) usually of non-Hebrew people <BR> 1a2) of descendants of Abraham <BR> 1a3) of Israel <BR> 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) <BR> n pr m <BR> 1c) Goyim? = |nations|
gō·w·yim
among the nations .
לָ֚מָּה
לָ֚מָּה
Close
lām·māh
Why
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
lām·māh
Why
יֹאמְר֣וּ
יֹאמְר֣וּ
Close
yō·mə·rū
should they say
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mə·rū
should they say
בָֽעַמִּ֔ים
בָֽעַמִּ֔ים
Close
ḇā·‘am·mîm
among the peoples ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
ḇā·‘am·mîm
among the peoples ,
אַיֵּ֖ה
אַיֵּ֖ה
Close
’ay·yêh
‘ Where
Hebrew
Interrogative
Strongs
346
BSB/Thayers
1) where? <BR> 1a) of persons, things <BR> 1b) rhetorical
’ay·yêh
‘ Where
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
Close
’ĕ·lō·hê·hem
is their God ? ’”
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·hem
is their God ? ’”
Then the LORD became jealous for His land, and He spared His people.
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
Then the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
Then the LORD
וַיְקַנֵּ֥א
וַיְקַנֵּ֥א
Close
way·qan·nê
became jealous
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
7065
BSB/Thayers
1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
way·qan·nê
became jealous
לְאַרְצ֑וֹ
לְאַרְצ֑וֹ
Close
lə·’ar·ṣōw
for His land ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
lə·’ar·ṣōw
for His land ,
וַיַּחְמֹ֖ל
וַיַּחְמֹ֖ל
Close
way·yaḥ·mōl
and He spared
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
2550
BSB/Thayers
1) (Qal) to spare, pity, have compassion on
way·yaḥ·mōl
and He spared
עַל־
עַל־
Close
‘al-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
. . .
עַמּֽוֹ׃
עַמּֽוֹ׃
Close
‘am·mōw
His people .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mōw
His people .
And the LORD answered His people: “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and by them you will be satisfied. I will never again make you a reproach among the nations.
יְהוָ֜ה
יְהוָ֜ה
Close
Yah·weh
And the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
And the LORD
וַיֹּ֣אמֶר
וַיֹּ֣אמֶר
Close
way·yō·mer
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
. . .
וַיַּ֨עַן
וַיַּ֨עַן
Close
way·ya·‘an
answered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
way·ya·‘an
answered
לְעַמּ֗וֹ
לְעַמּ֗וֹ
Close
lə·‘am·mōw
His people :
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
lə·‘am·mōw
His people :
הִנְנִ֨י
הִנְנִ֨י
Close
hin·nî
“ Behold ,
Hebrew
Interjection | first person common singular
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj<BR> 1) behold, lo, though hypothetical part <BR> 2) if
hin·nî
“ Behold ,
שֹׁלֵ֤חַ
שֹׁלֵ֤חַ
Close
šō·lê·aḥ
I will send
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šō·lê·aḥ
I will send
לָכֶם֙
לָכֶם֙
Close
lā·ḵem
you
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·ḵem
you
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַדָּגָן֙
הַדָּגָן֙
Close
had·dā·ḡān
grain ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
1715
BSB/Thayers
1) wheat, cereal, grain, corn
had·dā·ḡān
grain ,
וְהַתִּיר֣וֹשׁ
וְהַתִּיר֣וֹשׁ
Close
wə·hat·tî·rō·wōš
new wine ,
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
8492
BSB/Thayers
1) wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine
wə·hat·tî·rō·wōš
new wine ,
וְהַיִּצְהָ֔ר
וְהַיִּצְהָ֔ר
Close
wə·hay·yiṣ·hār
and oil ,
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3323
BSB/Thayers
1) fresh oil, shining (pure) oil
wə·hay·yiṣ·hār
and oil ,
אֹת֑וֹ
אֹת֑וֹ
Close
’ō·ṯōw
and by them
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·ṯōw
and by them
וּשְׂבַעְתֶּ֖ם
וּשְׂבַעְתֶּ֖ם
Close
ū·śə·ḇa‘·tem
you will be satisfied .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
ū·śə·ḇa‘·tem
you will be satisfied .
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
I will never again
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
I will never again
ע֛וֹד
ע֛וֹד
Close
‘ō·wḏ
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
. . .
אֶתֵּ֨ן
אֶתֵּ֨ן
Close
’et·tên
make you
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
’et·tên
make you
אֶתְכֶ֥ם
אֶתְכֶ֥ם
Close
’eṯ·ḵem
-
Hebrew
Direct object marker | second person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ·ḵem
-
חֶרְפָּ֖ה
חֶרְפָּ֖ה
Close
ḥer·pāh
a reproach
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·pāh
a reproach
בַּגּוֹיִֽם׃
בַּגּוֹיִֽם׃
Close
bag·gō·w·yim
among the nations .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
1471
BSB/Thayers
n m <BR> 1) nation, people <BR> 1a) nation, people<BR> 1a1) usually of non-Hebrew people <BR> 1a2) of descendants of Abraham <BR> 1a3) of Israel <BR> 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) <BR> n pr m <BR> 1c) Goyim? = |nations|
bag·gō·w·yim
among the nations .
The northern army I will drive away from you, banishing it to a barren and desolate land, its front ranks into the Eastern Sea, and its rear guard into the Western Sea. And its stench will rise; its foul odor will ascend. For He has done great things.
וְֽאֶת־
וְֽאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
הַצְּפוֹנִ֞י
הַצְּפוֹנִ֞י
Close
haṣ·ṣə·p̄ō·w·nî
The northern [army]
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
6830
BSB/Thayers
adj <BR> 1) northern <BR> n m <BR> 2) northern one, northerner (subst)
haṣ·ṣə·p̄ō·w·nî
The northern [army]
אַרְחִ֣יק
אַרְחִ֣יק
Close
’ar·ḥîq
I will drive away
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs
7368
BSB/Thayers
v <BR> 1) to be or become far, be or become distant, be removed, go far away <BR> 1a) (Qal) to be far, be distant <BR> 1b) (Piel) to send far away, extend <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make or exhibit distance, be gone far <BR> 1c2) to remove, put far away <BR> 2) (Niphal) loose <BR> v inf (as adv) <BR> 3) at a distance
’ar·ḥîq
I will drive away
מֵעֲלֵיכֶ֗ם
מֵעֲלֵיכֶ֗ם
Close
mê·‘ă·lê·ḵem
from you ,
Hebrew
Preposition-m | second person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ă·lê·ḵem
from you ,
וְהִדַּחְתִּיו֮
וְהִדַּחְתִּיו֮
Close
wə·hid·daḥ·tîw
banishing it
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs
5080
BSB/Thayers
1) to impel, thrust, drive away, banish <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to impel <BR> 1a2) to thrust away, banish <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be impelled <BR> 1b2) to be thrust out, be banished <BR> 1b2a) banished, outcast (participle) <BR> 1b3) to be driven away <BR> 1b4) to be thrust away, thrust aside <BR> 1c) (Pual) to be thrust into <BR> 1c1) thrust (participle) <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to thrust, move, impel <BR> 1d2) to thrust out, banish <BR> 1d3) to thrust away, thrust aside <BR> 1e) (Hophal) to be chased, be hunted <BR> 1e1) chased, hunted (participle)
wə·hid·daḥ·tîw
banishing it
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
צִיָּ֣ה
צִיָּ֣ה
Close
ṣî·yāh
a barren
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
6723
BSB/Thayers
1) dryness, drought, desert
ṣî·yāh
a barren
וּשְׁמָמָה֒
וּשְׁמָמָה֒
Close
ū·šə·mā·māh
and desolate
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
8077
BSB/Thayers
1) devastation, waste, desolation
ū·šə·mā·māh
and desolate
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Preposition
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אֶ֣רֶץ
אֶ֣רֶץ
Close
’e·reṣ
land ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
land ,
פָּנָ֗יו
פָּנָ֗יו
Close
pā·nāw
its front
Hebrew
Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pā·nāw
its front
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
ranks
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
ranks
הַקַּדְמֹנִ֔י
הַקַּדְמֹנִ֔י
Close
haq·qaḏ·mō·nî
into the Eastern
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
6931
BSB/Thayers
1) former, ancient, eastern<BR> 1a) former, ancient <BR> 1b) eastern
haq·qaḏ·mō·nî
into the Eastern
הַיָּם֙
הַיָּם֙
Close
hay·yām
Sea ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3220
BSB/Thayers
1) sea <BR> 1a) Mediterranean Sea <BR> 1b) Red Sea <BR> 1c) Dead Sea <BR> 1d) Sea of Galilee <BR> 1e) sea (general) <BR> 1f) mighty river (Nile) <BR> 1g) the sea (the great basin in the temple court) <BR> 1h) seaward, west, westward
hay·yām
Sea ,
וְסֹפ֖וֹ
וְסֹפ֖וֹ
Close
wə·sō·p̄ōw
and its rear guard
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5490
BSB/Thayers
1) end, conclusion
wə·sō·p̄ōw
and its rear guard
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
into
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
הָאַֽחֲר֑וֹן
הָאַֽחֲר֑וֹן
Close
hā·’a·ḥă·rō·wn
the Western
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
314
BSB/Thayers
1) behind, following, subsequent, western <BR> 1a) behind, hindermost, western (of location) <BR> 1b) later, subsequent, latter, last (of time)
hā·’a·ḥă·rō·wn
the Western
הַיָּ֣ם
הַיָּ֣ם
Close
hay·yām
Sea .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3220
BSB/Thayers
1) sea <BR> 1a) Mediterranean Sea <BR> 1b) Red Sea <BR> 1c) Dead Sea <BR> 1d) Sea of Galilee <BR> 1e) sea (general) <BR> 1f) mighty river (Nile) <BR> 1g) the sea (the great basin in the temple court) <BR> 1h) seaward, west, westward
hay·yām
Sea .
בָאְשׁ֗וֹ
בָאְשׁ֗וֹ
Close
ḇā·’ə·šōw
And its stench
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
889
BSB/Thayers
1) stench, foul odour
ḇā·’ə·šōw
And its stench
וְעָלָ֣ה
וְעָלָ֣ה
Close
wə·‘ā·lāh
will rise ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
wə·‘ā·lāh
will rise ;
צַחֲנָת֔וֹ
צַחֲנָת֔וֹ
Close
ṣa·ḥă·nā·ṯōw
its foul odor
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6709
BSB/Thayers
1) stench, foul odour
ṣa·ḥă·nā·ṯōw
its foul odor
וְתַ֙עַל֙
וְתַ֙עַל֙
Close
wə·ṯa·‘al
will ascend .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person feminine singular
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
wə·ṯa·‘al
will ascend .
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
לַעֲשֽׂוֹת׃
לַעֲשֽׂוֹת׃
Close
la·‘ă·śō·wṯ
He has done
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
la·‘ă·śō·wṯ
He has done
הִגְדִּ֖יל
הִגְדִּ֖יל
Close
hiḡ·dîl
great things .
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
hiḡ·dîl
great things .
Do not be afraid, O land; rejoice and be glad, for the LORD has done great things.
אַל־
אַל־
Close
’al-
Do not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תִּֽירְאִ֖י
תִּֽירְאִ֖י
Close
tî·rə·’î
be afraid ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
3372
BSB/Thayers
1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
tî·rə·’î
be afraid ,
אֲדָמָ֑ה
אֲדָמָ֑ה
Close
’ă·ḏā·māh
O land ;
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
127
BSB/Thayers
1) ground, land <BR> 1a) ground (as general, tilled, yielding sustenance) <BR> 1b) piece of ground, a specific plot of land <BR> 1c) earth substance (for building or constructing) <BR> 1d) ground as earth's visible surface <BR> 1e) land, territory, country <BR> 1f) whole inhabited earth <BR> 1g) city in Naphtali
’ă·ḏā·māh
O land ;
גִּ֣ילִי
גִּ֣ילִי
Close
gî·lî
rejoice
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
1523
BSB/Thayers
1) to rejoice, exult, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice<BR> 1a2) to tremble (from fear)
gî·lî
rejoice
וּשְׂמָ֔חִי
וּשְׂמָ֔חִי
Close
ū·śə·mā·ḥî
and be glad ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
ū·śə·mā·ḥî
and be glad ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
לַעֲשֽׂוֹת׃
לַעֲשֽׂוֹת׃
Close
la·‘ă·śō·wṯ
has done
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
la·‘ă·śō·wṯ
has done
הִגְדִּ֥יל
הִגְדִּ֥יל
Close
hiḡ·dîl
great things .
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
hiḡ·dîl
great things .
Do not be afraid, O beasts of the field, for the open pastures have turned green, the trees bear their fruit, and the fig tree and vine yield their best.
אַל־
אַל־
Close
’al-
Do not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תִּֽירְאוּ֙
תִּֽירְאוּ֙
Close
tî·rə·’ū
be afraid ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs
3372
BSB/Thayers
1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
tî·rə·’ū
be afraid ,
בַּהֲמ֣וֹת
בַּהֲמ֣וֹת
Close
ba·hă·mō·wṯ
O beasts
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
929
BSB/Thayers
1) beast, cattle, animal <BR> 1a) beasts (coll of all animals) <BR> 1b) cattle, livestock (of domestic animals)<BR> 1c) wild beasts
ba·hă·mō·wṯ
O beasts
שָׂדַ֔י
שָׂדַ֔י
Close
śā·ḏay
of the field ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7704
BSB/Thayers
1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
śā·ḏay
of the field ,
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
מִדְבָּ֑ר
מִדְבָּ֑ר
Close
miḏ·bār
the open
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4057
BSB/Thayers
1) wilderness <BR> 1a) pasture <BR> 1b) uninhabited land, wilderness<BR> 1c) large tracts of wilderness (around cities) <BR> 1d) wilderness (fig.) <BR> 2) mouth <BR> 2a) mouth (as organ of speech)
miḏ·bār
the open
נְא֣וֹת
נְא֣וֹת
Close
nə·’ō·wṯ
pastures
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
4999
BSB/Thayers
1) pasture, abode, abode of shepherd, habitation, meadow <BR> 1a) pasture, meadow <BR> 1b) abode
nə·’ō·wṯ
pastures
דָשְׁא֖וּ
דָשְׁא֖וּ
Close
ḏā·šə·’ū
have turned green ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
1876
BSB/Thayers
1) to sprout, shoot, grow green <BR> 1a) (Qal) to sprout, grow green <BR> 1b) (Hiphil) to cause to sprout, cause to shoot forth
ḏā·šə·’ū
have turned green ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
עֵץ֙
עֵץ֙
Close
‘êṣ
the trees
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6086
BSB/Thayers
1) tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows <BR> 1a) tree, trees <BR> 1b) wood, pieces of wood, gallows, firewood, cedar-wood, woody flax
‘êṣ
the trees
נָשָׂ֣א
נָשָׂ֣א
Close
nā·śā
bear
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
nā·śā
bear
פִרְי֔וֹ
פִרְי֔וֹ
Close
p̄ir·yōw
their fruit ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6529
BSB/Thayers
1) fruit <BR> 1a) fruit, produce (of the ground) <BR> 1b) fruit, offspring, children, progeny (of the womb) <BR> 1c) fruit (of actions) (fig.)
p̄ir·yōw
their fruit ,
תְּאֵנָ֥ה
תְּאֵנָ֥ה
Close
tə·’ê·nāh
and the fig tree
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8384
BSB/Thayers
1) fig, fig tree
tə·’ê·nāh
and the fig tree
וָגֶ֖פֶן
וָגֶ֖פֶן
Close
wā·ḡe·p̄en
and vine
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular
Strongs
1612
BSB/Thayers
1) vine, vine tree <BR> 1a) of Israel (fig.) <BR> 1b) of stars fading at Jehovah's judgment (metaph.) <BR> 1c) of prosperity
wā·ḡe·p̄en
and vine
נָתְנ֥וּ
נָתְנ֥וּ
Close
nā·ṯə·nū
yield
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯə·nū
yield
חֵילָֽם׃
חֵילָֽם׃
Close
ḥê·lām
their best .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2428
BSB/Thayers
1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥê·lām
their best .
Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for He has given you the autumn rains for your vindication. He sends you showers, both autumn and spring rains, as before.
גִּ֤ילוּ
גִּ֤ילוּ
Close
gî·lū
Be glad ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
1523
BSB/Thayers
1) to rejoice, exult, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice<BR> 1a2) to tremble (from fear)
gî·lū
Be glad ,
וּבְנֵ֣י
וּבְנֵ֣י
Close
ū·ḇə·nê
O children
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ū·ḇə·nê
O children
צִיּ֗וֹן
צִיּ֗וֹן
Close
ṣî·yō·wn
of Zion ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
6726
BSB/Thayers
Zion = |parched place|<BR> 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
ṣî·yō·wn
of Zion ,
וְשִׂמְחוּ֙
וְשִׂמְחוּ֙
Close
wə·śim·ḥū
and rejoice
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
wə·śim·ḥū
and rejoice
בַּיהוָ֣ה
בַּיהוָ֣ה
Close
Yah·weh
in the LORD
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
in the LORD
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
Close
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
נָתַ֥ן
נָתַ֥ן
Close
nā·ṯan
He has given
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯan
He has given
לָכֶ֛ם
לָכֶ֛ם
Close
lā·ḵem
you
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·ḵem
you
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַמּוֹרֶ֖ה
הַמּוֹרֶ֖ה
Close
ham·mō·w·reh
the autumn rains
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4175
BSB/Thayers
1) (early) rain <BR> 2) (TWOT) teacher
ham·mō·w·reh
the autumn rains
לִצְדָקָ֑ה
לִצְדָקָ֑ה
Close
liṣ·ḏā·qāh
for your vindication .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
6666
BSB/Thayers
1) justice, righteousness <BR> 1a) righteousness (in government) <BR> 1a1) of judge, ruler, king <BR> 1a2) of law <BR> 1a3) of Davidic king Messiah <BR> 1b) righteousness (of God's attribute) <BR> 1c) righteousness (in a case or cause) <BR> 1d) righteousness, truthfulness <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification, salvation <BR> 1f1) of God <BR> 1f2) prosperity (of people) <BR> 1g) righteous acts
liṣ·ḏā·qāh
for your vindication .
וַיּ֣וֹרֶד
וַיּ֣וֹרֶד
Close
way·yō·w·reḏ
He sends
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
3381
BSB/Thayers
1) to go down, descend, decline, march down, sink down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come down <BR> 1a2) to sink <BR> 1a3) to be prostrated <BR> 1a4) to come down (of revelation) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to bring down <BR> 1b2) to send down <BR> 1b3) to take down <BR> 1b4) to lay prostrate <BR> 1b5) to let down <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought down <BR> 1c2) to be taken down
way·yō·w·reḏ
He sends
לָכֶ֗ם
לָכֶ֗ם
Close
lā·ḵem
you
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·ḵem
you
גֶּ֛שֶׁם
גֶּ֛שֶׁם
Close
ge·šem
showers ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1653
BSB/Thayers
1) rain, shower
ge·šem
showers ,
מוֹרֶ֥ה
מוֹרֶ֥ה
Close
mō·w·reh
both autumn
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4175
BSB/Thayers
1) (early) rain <BR> 2) (TWOT) teacher
mō·w·reh
both autumn
וּמַלְק֖וֹשׁ
וּמַלְק֖וֹשׁ
Close
ū·mal·qō·wōš
and spring rains ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
4456
BSB/Thayers
1) latter rain, spring rain <BR> 1a) the March and April rains which mature the crops of Palestine
ū·mal·qō·wōš
and spring rains ,
בָּרִאשֽׁוֹן׃
בָּרִאשֽׁוֹן׃
Close
bā·ri·šō·wn
as before .
Hebrew
Preposition-b, Article | Adjective - masculine singular
Strongs
7223
BSB/Thayers
adj <BR> 1) first, primary, former <BR> 1a) former (of time) <BR> 1a1) ancestors <BR> 1a2) former things <BR> 1b) foremost (of location) <BR> 1c) first (in time) <BR> 1d) first, chief (in degree) <BR> adv <BR> 2) first, before, formerly, at first
bā·ri·šō·wn
as before .
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and oil.
הַגֳּרָנ֖וֹת
הַגֳּרָנ֖וֹת
Close
hag·go·rā·nō·wṯ
The threshing floors
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
1637
BSB/Thayers
1) threshing-floor <BR> 2) (TWOT) barn, barn floor, corn floor, void place
hag·go·rā·nō·wṯ
The threshing floors
וּמָלְא֥וּ
וּמָלְא֥וּ
Close
ū·mā·lə·’ū
will be full of
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
4390
BSB/Thayers
1) to fill, be full <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be full <BR> 1a1a) fulness, abundance (participle) <BR> 1a1b) to be full, be accomplished, be ended <BR> 1a2) to consecrate, fill the hand <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be filled, be armed, be satisfied <BR> 1b2) to be accomplished, be ended <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to fill <BR> 1c2) to satisfy <BR> 1c3) to fulfil, accomplish, complete <BR> 1c4) to confirm <BR> 1d) (Pual) to be filled <BR> 1e) (Hithpael) to mass themselves against
ū·mā·lə·’ū
will be full of
בָּ֑ר
בָּ֑ר
Close
bār
grain ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1250
BSB/Thayers
1) corn, grain
bār
grain ,
הַיְקָבִ֖ים
הַיְקָבִ֖ים
Close
hay·qā·ḇîm
and the vats
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
3342
BSB/Thayers
1) wine vat, wine-press
hay·qā·ḇîm
and the vats
וְהֵשִׁ֥יקוּ
וְהֵשִׁ֥יקוּ
Close
wə·hê·šî·qū
will overflow
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
7783
BSB/Thayers
1) to be abundant (meaning probable) <BR> 1a) (Polel) to give abundance to <BR> 1b) (Hiphil) to overflow
wə·hê·šî·qū
will overflow
תִּיר֥וֹשׁ
תִּיר֥וֹשׁ
Close
tî·rō·wōš
with new wine
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8492
BSB/Thayers
1) wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine
tî·rō·wōš
with new wine
וְיִצְהָֽר׃
וְיִצְהָֽר׃
Close
wə·yiṣ·hār
and oil .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3323
BSB/Thayers
1) fresh oil, shining (pure) oil
wə·yiṣ·hār
and oil .
I will repay you for the years eaten by locusts—the swarming locust, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust—My great army that I sent against you.
וְשִׁלַּמְתִּ֤י
וְשִׁלַּמְתִּ֤י
Close
wə·šil·lam·tî
I will repay
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7999
BSB/Thayers
1) to be in a covenant of peace, be at peace <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be at peace <BR> 1a2) peaceful one (participle) <BR> 1b) (Pual) one in covenant of peace (participle) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make peace with <BR> 1c2) to cause to be at peace <BR> 1d) (Hophal) to live in peace <BR> 2) to be complete, be sound <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be complete, be finished, be ended <BR> 2a2) to be sound, be uninjured <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to complete, finish <BR> 2b2) to make safe <BR> 2b3) to make whole or good, restore, make compensation <BR> 2b4) to make good, pay <BR> 2b5) to requite, recompense, reward <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be performed <BR> 2c2) to be repaid, be requited <BR> 2d) (Hiphil) <BR> 2d1) to complete, perform <BR> 2d2) to make an end of
wə·šil·lam·tî
I will repay
לָכֶם֙
לָכֶם֙
Close
lā·ḵem
you
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·ḵem
you
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַשָּׁנִ֔ים
הַשָּׁנִ֔ים
Close
haš·šā·nîm
for the years
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
8141
BSB/Thayers
1) year <BR> 1a) as division of time <BR> 1b) as measure of time <BR> 1c) as indication of age <BR> 1d) a lifetime (of years of life)
haš·šā·nîm
for the years
אֲשֶׁר֙
אֲשֶׁר֙
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
אָכַ֣ל
אָכַ֣ל
Close
’ā·ḵal
eaten [by locusts] —
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ā·ḵal
eaten [by locusts] —
הָֽאַרְבֶּ֔ה
הָֽאַרְבֶּ֔ה
Close
hā·’ar·beh
the swarming locust ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
697
BSB/Thayers
1) a kind of locust, locust swarm (coll) <BR> 2) (CLBL) <BR> 2a) sudden disappearance (fig.) <BR> 2b) insignificance (fig.) <BR> 2c) activity (fig.)
hā·’ar·beh
the swarming locust ,
הַיֶּ֖לֶק
הַיֶּ֖לֶק
Close
hay·ye·leq
the young locust ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3218
BSB/Thayers
1) young locust (early stage of development) <BR> 1a) caterpillar (as devouring)
hay·ye·leq
the young locust ,
וְהֶחָסִ֣יל
וְהֶחָסִ֣יל
Close
wə·he·ḥā·sîl
the destroying locust ,
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2625
BSB/Thayers
1) locust
wə·he·ḥā·sîl
the destroying locust ,
וְהַגָּזָ֑ם
וְהַגָּזָ֑ם
Close
wə·hag·gā·zām
and the devouring locust —
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
1501
BSB/Thayers
1) locusts
wə·hag·gā·zām
and the devouring locust —
הַגָּד֔וֹל
הַגָּד֔וֹל
Close
hag·gā·ḏō·wl
My great
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gā·ḏō·wl
My great
חֵילִי֙
חֵילִי֙
Close
ḥê·lî
army
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2428
BSB/Thayers
1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥê·lî
army
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
that
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
that
שִׁלַּ֖חְתִּי
שִׁלַּ֖חְתִּי
Close
šil·laḥ·tî
I sent
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šil·laḥ·tî
I sent
בָּכֶֽם׃
בָּכֶֽם׃
Close
bā·ḵem
against you .
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bā·ḵem
against you .
You will have plenty to eat, until you are satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you. My people will never again be put to shame.
וַאֲכַלְתֶּ֤ם
וַאֲכַלְתֶּ֤ם
Close
wa·’ă·ḵal·tem
You will have plenty to eat
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
wa·’ă·ḵal·tem
You will have plenty to eat
אָכוֹל֙
אָכוֹל֙
Close
’ā·ḵō·wl
. . . ,
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ā·ḵō·wl
. . . ,
וְשָׂב֔וֹעַ
וְשָׂב֔וֹעַ
Close
wə·śā·ḇō·w·a‘
until you are satisfied .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
wə·śā·ḇō·w·a‘
until you are satisfied .
וְהִלַּלְתֶּ֗ם
וְהִלַּלְתֶּ֗ם
Close
wə·hil·lal·tem
You will praise
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs
1984
BSB/Thayers
1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
wə·hil·lal·tem
You will praise
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
שֵׁ֤ם
שֵׁ֤ם
Close
šêm
the name
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šêm
the name
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
Close
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
who
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
who
עָשָׂ֥ה
עָשָׂ֥ה
Close
‘ā·śāh
has worked
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śāh
has worked
לְהַפְלִ֑יא
לְהַפְלִ֑יא
Close
lə·hap̄·lî
wonders
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
6381
BSB/Thayers
1) to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be beyond one's power, be difficult to do <BR> 1a2) to be difficult to understand <BR> 1a3) to be wonderful, be extraordinary <BR> 1a3a) marvellous (participle) <BR> 1b) (Piel) to separate (an offering) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to do extraordinary or hard or difficult thing <BR> 1c2) to make wonderful, do wondrously <BR> 1d) (Hithpael) to show oneself wonderful or marvellous
lə·hap̄·lî
wonders
עִמָּכֶ֖ם
עִמָּכֶ֖ם
Close
‘im·mā·ḵem
for you .
Hebrew
Preposition | second person masculine plural
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·mā·ḵem
for you .
עַמִּ֖י
עַמִּ֖י
Close
‘am·mî
My people
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
My people
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
will never again
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
will never again
לְעוֹלָֽם׃
לְעוֹלָֽם׃
Close
lə·‘ō·w·lām
. . .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
. . .
יֵבֹ֥שׁוּ
יֵבֹ֥שׁוּ
Close
yê·ḇō·šū
be put to shame .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be put to shame .
Then you will know that I am present in Israel and that I am the LORD your God, and there is no other. My people will never again be put to shame.
וִידַעְתֶּ֗ם
וִידַעְתֶּ֗ם
Close
wî·ḏa‘·tem
Then you will know
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wî·ḏa‘·tem
Then you will know
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
that
אָ֔נִי
אָ֔נִי
Close
’ā·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
I
בְקֶ֤רֶב
בְקֶ֤רֶב
Close
ḇə·qe·reḇ
am present in
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7130
BSB/Thayers
1) midst, among, inner part, middle <BR> 1a) inward part <BR> 1a1) physical sense <BR> 1a2) as seat of thought and emotion <BR> 1a3) as faculty of thought and emotion <BR> 1b) in the midst, among, from among (of a number of persons) <BR> 1c) entrails (of sacrificial animals)
ḇə·qe·reḇ
am present in
יִשְׂרָאֵל֙
יִשְׂרָאֵל֙
Close
yiś·rā·’êl
Israel
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
Israel
וַאֲנִ֛י
וַאֲנִ֛י
Close
wa·’ă·nî
and that I
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
and that I
יְהוָ֥ה
יְהוָ֥ה
Close
Yah·weh
am the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
am the LORD
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
Close
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
וְאֵ֣ין
וְאֵ֣ין
Close
wə·’ên
and there is no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
wə·’ên
and there is no
ע֑וֹד
ע֑וֹד
Close
‘ō·wḏ
other .
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
other .
עַמִּ֖י
עַמִּ֖י
Close
‘am·mî
My people
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
My people
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
will never again
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
will never again
לְעוֹלָֽם׃ס
לְעוֹלָֽם׃ס
Close
lə·‘ō·w·lām
. . .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
. . .
יֵבֹ֥שׁוּ
יֵבֹ֥שׁוּ
Close
yê·ḇō·šū
be put to shame .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be put to shame .
And afterward, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
אַֽחֲרֵי־
אַֽחֲרֵי־
Close
’a·ḥă·rê-
afterward ,
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·rê-
afterward ,
כֵ֗ן
כֵ֗ן
Close
ḵên
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
ḵên
. . .
אֶשְׁפּ֤וֹךְ
אֶשְׁפּ֤וֹךְ
Close
’eš·pō·wḵ
I will pour out
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
’eš·pō·wḵ
I will pour out
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
רוּחִי֙
רוּחִי֙
Close
rū·ḥî
My Spirit
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥî
My Spirit
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
בָּשָׂ֔ר
בָּשָׂ֔ר
Close
bā·śār
people .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1320
BSB/Thayers
1) flesh <BR> 1a) of the body <BR> 1a1) of humans <BR> 1a2) of animals <BR> 1b) the body itself <BR> 1c) male organ of generation (euphemism) <BR> 1d) kindred, blood-relations <BR> 1e) flesh as frail or erring (man against God) <BR> 1f) all living things <BR> 1g) animals <BR> 1h) mankind
bā·śār
people .
בְּנֵיכֶ֣ם
בְּנֵיכֶ֣ם
Close
bə·nê·ḵem
Your sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·ḵem
Your sons
וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם
וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯê·ḵem
and daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine plural
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯê·ḵem
and daughters
וְנִבְּא֖וּ
וְנִבְּא֖וּ
Close
wə·nib·bə·’ū
will prophesy ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
5012
BSB/Thayers
1) to prophesy <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to prophesy <BR> 1a1a) under influence of divine spirit <BR> 1a1b) of false prophets<BR> 1b)(Hithpael) <BR> 1b1) to prophesy <BR> 1b1a) under influence of divine spirit <BR> 1b1b) of false prophets
wə·nib·bə·’ū
will prophesy ,
זִקְנֵיכֶם֙
זִקְנֵיכֶם֙
Close
ziq·nê·ḵem
your old
Hebrew
Adjective - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
2205
BSB/Thayers
1) old <BR> 1a) old (of humans) <BR> 1b) elder (of those having authority)
ziq·nê·ḵem
your old
יַחֲלֹמ֔וּן
יַחֲלֹמ֔וּן
Close
ya·ḥă·lō·mūn
men will dream dreams
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
2492
BSB/Thayers
1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
ya·ḥă·lō·mūn
men will dream dreams
חֲלֹמ֣וֹת
חֲלֹמ֣וֹת
Close
ḥă·lō·mō·wṯ
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·mō·wṯ
. . . ,
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
Close
ba·ḥū·rê·ḵem
your young men
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê·ḵem
your young men
יִרְאֽוּ׃
יִרְאֽוּ׃
Close
yir·’ū
will see
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
yir·’ū
will see
חֶזְיֹנ֖וֹת
חֶזְיֹנ֖וֹת
Close
ḥez·yō·nō·wṯ
visions .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2384
BSB/Thayers
1) vision <BR> 1a) vision (in the ecstatic state) <BR> 1a1) valley of vision (perhaps fig. of Jerusalem or Hinnom) <BR> 1b) vision (in the night) <BR> 1c) vision, oracle, prophecy (in divine communication)
ḥez·yō·nō·wṯ
visions .
וְהָיָ֣ה
וְהָיָ֣ה
Close
wə·hā·yāh
And
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yāh
And
Even on My menservants and maidservants, I will pour out My Spirit in those days.
וְגַ֥ם
וְגַ֥ם
Close
wə·ḡam
Even
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam
Even
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
הָֽעֲבָדִ֖ים
הָֽעֲבָדִ֖ים
Close
hā·‘ă·ḇā·ḏîm
[My] menservants
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
5650
BSB/Thayers
1) slave, servant <BR> 1a) slave, servant, man-servant <BR> 1b) subjects <BR> 1c) servants, worshippers (of God) <BR> 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) <BR> 1e) servant (of Israel) <BR> 1f) servant (as form of address between equals)
hā·‘ă·ḇā·ḏîm
[My] menservants
וְעַל־
וְעַל־
Close
wə·‘al-
and
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al-
and
הַשְּׁפָח֑וֹת
הַשְּׁפָח֑וֹת
Close
haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ
maidservants ,
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
8198
BSB/Thayers
1) maid, maid-servant, slavegirl <BR> 1a) maid, maid-servant (as belonging to a mistress) <BR> 1b) of address, speaker, humility (fig)
haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ
maidservants ,
אֶשְׁפּ֖וֹךְ
אֶשְׁפּ֖וֹךְ
Close
’eš·pō·wḵ
I will pour out
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
’eš·pō·wḵ
I will pour out
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
רוּחִֽי׃
רוּחִֽי׃
Close
rū·ḥî
My Spirit
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥî
My Spirit
הָהֵ֔מָּה
הָהֵ֔מָּה
Close
hā·hêm·māh
in those
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hā·hêm·māh
in those
בַּיָּמִ֣ים
בַּיָּמִ֣ים
Close
bay·yā·mîm
days .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bay·yā·mîm
days .
I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
וְנָֽתַתִּי֙
וְנָֽתַתִּי֙
Close
wə·nā·ṯat·tî
I will show
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will show
מֽוֹפְתִ֔ים
מֽוֹפְתִ֔ים
Close
mō·wp̄·ṯîm
wonders
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4159
BSB/Thayers
1) wonder, sign, miracle, portent <BR> 1a) wonder (as a special display of God's power) <BR> 1b) sign, token (of future event)
mō·wp̄·ṯîm
wonders
בַּשָּׁמַ֖יִם
בַּשָּׁמַ֖יִם
Close
baš·šā·ma·yim
in the heavens
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
baš·šā·ma·yim
in the heavens
וּבָאָ֑רֶץ
וּבָאָ֑רֶץ
Close
ū·ḇā·’ā·reṣ
and on the earth ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
ū·ḇā·’ā·reṣ
and on the earth ,
דָּ֣ם
דָּ֣ם
Close
dām
blood
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
dām
blood
וָאֵ֔שׁ
וָאֵ֔שׁ
Close
wā·’êš
and fire
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
wā·’êš
and fire
וְתִֽימֲר֖וֹת
וְתִֽימֲר֖וֹת
Close
wə·ṯî·mă·rō·wṯ
and columns
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strongs
8490
BSB/Thayers
1) pillar, column <BR> 1a) palm-like spreading at top
wə·ṯî·mă·rō·wṯ
and columns
עָשָֽׁן׃
עָשָֽׁן׃
Close
‘ā·šān
of smoke .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6227
BSB/Thayers
1) smoke <BR> 1a) smoke <BR> 1b) in metaphor, simile <BR> 1c) smoke (fig.)
‘ā·šān
of smoke .
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and awesome Day of the LORD.
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
Close
haš·še·meš
The sun
Hebrew
Article | Noun - common singular
Strongs
8121
BSB/Thayers
1) sun <BR> 1a) sun <BR> 1b) sunrise, sun-rising, east, sun-setting, west (of direction) <BR> 1c) sun (as object of illicit worship) <BR> 1d) openly, publicly (in other phrases) <BR> 1e) pinnacles, battlements, shields (as glittering or shining)
haš·še·meš
The sun
יֵהָפֵ֣ךְ
יֵהָפֵ֣ךְ
Close
yê·hā·p̄êḵ
will be turned
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2015
BSB/Thayers
1) to turn, overthrow, overturn <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overturn, overthrow <BR> 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around <BR> 1a3) to change, transform <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself, turn, turn back <BR> 1b2) to change oneself <BR> 1b3) to be perverse <BR> 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against <BR> 1b5) to be reversed <BR> 1b6) to be overturned, be overthrown <BR> 1b7) to be upturned <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to transform oneself <BR> 1c2) to turn this way and that, turn every way <BR> 1d) (Hophal) to turn on someone
yê·hā·p̄êḵ
will be turned
לְחֹ֔שֶׁךְ
לְחֹ֔שֶׁךְ
Close
lə·ḥō·šeḵ
to darkness
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
lə·ḥō·šeḵ
to darkness
וְהַיָּרֵ֖חַ
וְהַיָּרֵ֖חַ
Close
wə·hay·yā·rê·aḥ
and the moon
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3394
BSB/Thayers
1) moon
wə·hay·yā·rê·aḥ
and the moon
לְדָ֑ם
לְדָ֑ם
Close
lə·ḏām
to blood
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
lə·ḏām
to blood
לִפְנֵ֗י
לִפְנֵ֗י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
בּ֚וֹא
בּ֚וֹא
Close
bō·w
the coming
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
bō·w
the coming
הַגָּד֖וֹל
הַגָּד֖וֹל
Close
hag·gā·ḏō·wl
of the great
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gā·ḏō·wl
of the great
וְהַנּוֹרָֽא׃
וְהַנּוֹרָֽא׃
Close
wə·han·nō·w·rā
and awesome
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
3372
BSB/Thayers
1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
wə·han·nō·w·rā
and awesome
י֣וֹם
י֣וֹם
Close
yō·wm
Day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
Day
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
of the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD .
And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has promised, among the remnant called by the LORD.
וְהָיָ֗ה
וְהָיָ֗ה
Close
wə·hā·yāh
And
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yāh
And
כֹּ֧ל
כֹּ֧ל
Close
kōl
everyone
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kōl
everyone
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
who
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
who
יִקְרָ֛א
יִקְרָ֛א
Close
yiq·rā
calls
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
yiq·rā
calls
בְּשֵׁ֥ם
בְּשֵׁ֥ם
Close
bə·šêm
on the name
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
bə·šêm
on the name
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
יִמָּלֵ֑ט
יִמָּלֵ֑ט
Close
yim·mā·lêṭ
will be saved ;
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4422
BSB/Thayers
1) to slip away, escape, deliver, save, be delivered<BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to slip away <BR> 1a2) to escape <BR> 1a3) to be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to lay, let slip out (of eggs) <BR> 1b2) to let escape <BR> 1b3) to deliver, save (life) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to give birth to <BR> 1c2) to deliver <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to slip forth, slip out, escape <BR> 1d2) to escape
yim·mā·lêṭ
will be saved ;
כִּ֠י
כִּ֠י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
בְּהַר־
בְּהַר־
Close
bə·har-
on Mount
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2022
BSB/Thayers
1) hill, mountain, hill country, mount
bə·har-
on Mount
צִיּ֨וֹן
צִיּ֨וֹן
Close
ṣî·yō·wn
Zion
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
6726
BSB/Thayers
Zion = |parched place|<BR> 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
ṣî·yō·wn
Zion
וּבִירוּשָׁלִַ֜ם
וּבִירוּשָׁלִַ֜ם
Close
ū·ḇî·rū·šā·lim
and in Jerusalem
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strongs
3389
BSB/Thayers
Jerusalem = |teaching of peace| <BR> 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
ū·ḇî·rū·šā·lim
and in Jerusalem
תִּֽהְיֶ֣ה
תִּֽהְיֶ֣ה
Close
tih·yeh
there will be
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
tih·yeh
there will be
פְלֵיטָ֗ה
פְלֵיטָ֗ה
Close
p̄ə·lê·ṭāh
deliverance ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
6413
BSB/Thayers
1) escape, deliverance <BR> 1a) escape, deliverance <BR> 1b) escaped remnant
p̄ə·lê·ṭāh
deliverance ,
כַּֽאֲשֶׁר֙
כַּֽאֲשֶׁר֙
Close
ka·’ă·šer
as
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ka·’ă·šer
as
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
אָמַ֣ר
אָמַ֣ר
Close
’ā·mar
has promised ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
has promised ,
וּבַ֨שְּׂרִידִ֔ים
וּבַ֨שְּׂרִידִ֔ים
Close
ū·ḇaś·śə·rî·ḏîm
among the remnant
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
8300
BSB/Thayers
1) survivor, remnant, that which is left <BR> 1a) survivor
ū·ḇaś·śə·rî·ḏîm
among the remnant
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
קֹרֵֽא׃
קֹרֵֽא׃
Close
qō·rê
called
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
qō·rê
called
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
by the LORD . [’’]
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
by the LORD . [’’]