Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Nehemiah

Chapter 11

1 Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in the holy city of Jerusalem, while the remaining nine were to dwell in their own towns.
שָׂרֵֽי־
śā·rê-
Now the leaders
הָעָ֖ם
hā·‘ām
of the people
וַיֵּשְׁב֥וּ
way·yê·šə·ḇū
settled
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem ,
וּשְׁאָ֣ר
ū·šə·’ār
and the rest
הָ֠עָם
hā·‘ām
of the people
הִפִּ֨ילוּ
hip·pî·lū
cast
גוֹרָל֜וֹת
ḡō·w·rā·lō·wṯ
lots
לְהָבִ֣יא׀
lə·hā·ḇî
to bring
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one
מִן־
min-
out
הָעֲשָׂרָ֗ה
hā·‘ă·śā·rāh
of ten
לָשֶׁ֙בֶת֙
lā·še·ḇeṯ
to live
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
in the holy
עִ֣יר
‘îr
city
בִּֽירוּשָׁלִַ֙ם֙
bî·rū·šā·lim
of Jerusalem ,
וְתֵ֥שַׁע
wə·ṯê·ša‘
while
הַיָּד֖וֹת
hay·yā·ḏō·wṯ
the remaining nine
בֶּעָרִֽים׃
be·‘ā·rîm
[were to dwell] in [their own] towns .
2 And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
הָעָ֑ם
hā·‘ām
And the people
וַֽיְבָרֲכ֖וּ
way·ḇā·ră·ḵū
blessed
לְכֹל֙
lə·ḵōl
all
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm
the men
הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים
ham·miṯ·nad·də·ḇîm
who volunteered
לָשֶׁ֖בֶת
lā·še·ḇeṯ
to live
בִּירוּשָׁלִָֽם׃פ
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem .
3 These are the heads of the provinces who settled in Jerusalem. (In the villages of Judah, however, each lived on his own property in their towns—the Israelites, priests, Levites, temple servants, and descendants of Solomon’s servants—
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
These
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
are the heads
הַמְּדִינָ֔ה
ham·mə·ḏî·nāh
of the provinces
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who
יָשְׁב֖וּ
yā·šə·ḇū
settled
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem .
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
(In the villages
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh
of Judah, however ,
אִ֤ישׁ
’îš
each
יָֽשְׁב֞וּ
yā·šə·ḇū
lived
בַּאֲחֻזָּתוֹ֙
ba·’ă·ḥuz·zā·ṯōw
on his own property
בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם
bə·‘ā·rê·hem
in their towns —
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
the Israelites ,
הַכֹּהֲנִים֙
hak·kō·hă·nîm
priests ,
וְהַלְוִיִּ֣ם
wə·hal·wî·yim
Levites ,
וְהַנְּתִינִ֔ים
wə·han·nə·ṯî·nîm
temple servants ,
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
and descendants
שְׁלֹמֹֽה׃
šə·lō·mōh
of Solomon’s
עַבְדֵ֥י
‘aḇ·ḏê
servants —
4 while some of the descendants of Judah and Benjamin settled in Jerusalem.) From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
while some of the descendants
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
בִנְיָמִ֑ן
ḇin·yā·min
and Benjamin
יָֽשְׁב֔וּ
yā·šə·ḇū
settled
וּבִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙
ū·ḇî·rū·šā·lim
in Jerusalem . )
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
From the descendants
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
. . .
יְ֠הוּדָה
yə·hū·ḏāh
of Judah :
עֲתָיָ֨ה
‘ă·ṯā·yāh
Athaiah
בֶן־
ḇen-
son
עֻזִּיָּ֜ה
‘uz·zî·yāh
of Uzziah ,
בֶּן־
ben-
the son
זְכַרְיָ֧ה
zə·ḵar·yāh
of Zechariah ,
בֶן־
ḇen-
the son
אֲמַרְיָ֛ה
’ă·mar·yāh
of Amariah ,
בֶּן־
ben-
the son
שְׁפַטְיָ֥ה
šə·p̄aṭ·yāh
of Shephatiah ,
בֶן־
ḇen-
the son
מַהֲלַלְאֵ֖ל
ma·hă·lal·’êl
of Mahalalel ,
מִבְּנֵי־
mib·bə·nê-
a descendant
פָֽרֶץ׃
p̄ā·reṣ
of Perez ;
5 and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
וּמַעֲשֵׂיָ֣ה
ū·ma·‘ă·śê·yāh
and Maaseiah
בֶן־
ḇen-
son
בָּר֣וּךְ
bā·rūḵ
of Baruch ,
בֶּן־
ben-
the son
כָּל־
kāl-
vvv
חֹ֠זֶה
ḥō·zeh
of Col-hozeh ,
בֶּן־
ben-
the son
חֲזָיָ֨ה
ḥă·zā·yāh
of Hazaiah ,
בֶן־
ḇen-
the son
עֲדָיָ֧ה
‘ă·ḏā·yāh
of Adaiah ,
בֶן־
ḇen-
the son
יוֹיָרִ֛יב
yō·w·yā·rîḇ
of Joiarib ,
בֶּן־
ben-
the son
זְכַרְיָ֖ה
zə·ḵar·yāh
of Zechariah ,
בֶּן־
ben-
a descendant
הַשִּׁלֹנִֽי׃
haš·ši·lō·nî
of Shelah .
6 The descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.
בְּנֵי־
bə·nê-
The descendants
פֶ֕רֶץ
p̄e·reṣ
of Perez
הַיֹּשְׁבִ֖ים
hay·yō·šə·ḇîm
who settled
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem
כָּל־
kāl-
totaled
אַרְבַּ֥ע
’ar·ba‘
468
מֵא֛וֹת
mê·’ō·wṯ
. . .
שִׁשִּׁ֥ים
šiš·šîm
. . .
וּשְׁמֹנָ֖ה
ū·šə·mō·nāh
. . .
אַנְשֵׁי־
’an·šê-
men
חָֽיִל׃ס
ḥā·yil
of valor .
7 From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
וְאֵ֖לֶּה
wə·’êl·leh
From
בְּנֵ֣י
bə·nê
the descendants
בִנְיָמִ֑ן
ḇin·yā·min
of Benjamin :
סַלֻּ֡א
sal·lu
Sallu
בֶּן־
ben-
son
מְשֻׁלָּ֡ם
mə·šul·lām
of Meshullam ,
בֶּן־
ben-
the son
יוֹעֵ֡ד
yō·w·‘êḏ
of Joed ,
בֶּן־
ben-
the son
פְּדָיָה֩
pə·ḏā·yāh
of Pedaiah ,
בֶן־
ḇen-
the son
ק֨וֹלָיָ֧ה
qō·w·lā·yāh
of Kolaiah ,
בֶן־
ḇen-
the son
מַעֲשֵׂיָ֛ה
ma·‘ă·śê·yāh
of Maaseiah ,
בֶּן־
ben-
the son
אִֽיתִיאֵ֖ל
’î·ṯî·’êl
of Ithiel ,
בֶּן־
ben-
the son
יְשַֽׁעְיָֽה׃
yə·ša‘·yāh
of Jeshaiah ;
8 and his followers Gabbai and Sallai—928 men.
וְאַחֲרָ֖יו
wə·’a·ḥă·rāw
and his followers
גַּבַּ֣י
gab·bay
Gabbai
סַלָּ֑י
sal·lāy
and Sallai —
תְּשַׁ֥ע
tə·ša‘
928 men
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. . .
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
. . .
וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh
. . . .
9 Joel son of Zichri was the officer over them, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
וְיוֹאֵ֥ל
wə·yō·w·’êl
Joel
בֶּן־
ben-
son
זִכְרִ֖י
ziḵ·rî
of Zichri
פָּקִ֣יד
pā·qîḏ
was the officer
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem
over them ,
וִיהוּדָ֧ה
wî·hū·ḏāh
and Judah
בֶן־
ḇen-
son
הַסְּנוּאָ֛ה
has·sə·nū·’āh
of Hassenuah
עַל־
‘al-
[was] over
מִשְׁנֶֽה׃פ
miš·neh
the Second District
הָעִ֖יר
hā·‘îr
of the city .
10 From the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jachin;
מִן־
min-
From
הַֽכֹּהֲנִ֑ים
hak·kō·hă·nîm
the priests :
יְדַֽעְיָ֥ה
yə·ḏa‘·yāh
Jedaiah
בֶן־
ḇen-
son
יוֹיָרִ֖יב
yō·w·yā·rîḇ
of Joiarib ;
יָכִֽין׃
yā·ḵîn
Jachin ;
11 Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief official of the house of God;
שְׂרָיָ֨ה
śə·rā·yāh
Seraiah
בֶן־
ḇen-
son
חִלְקִיָּ֜ה
ḥil·qî·yāh
of Hilkiah ,
בֶּן־
ben-
the son
מְשֻׁלָּ֣ם
mə·šul·lām
of Meshullam ,
בֶּן־
ben-
the son
צָד֗וֹק
ṣā·ḏō·wq
of Zadok ,
בֶּן־
ben-
the son
מְרָיוֹת֙
mə·rā·yō·wṯ
of Meraioth ,
בֶּן־
ben-
the son
אֲחִיט֔וּב
’ă·ḥî·ṭūḇ
of Ahitub ,
נְגִ֖ד
nə·ḡiḏ
the chief official
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm
of God ;
12 and their associates who did the work at the temple—822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;
וַאֲחֵיהֶ֗ם
wa·’ă·ḥê·hem
and their associates
עֹשֵׂ֤י
‘ō·śê
who did
הַמְּלָאכָה֙
ham·mə·lā·ḵāh
the work
לַבַּ֔יִת
lab·ba·yiṯ
at the temple —
שְׁמֹנֶ֥ה
šə·mō·neh
822 men
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. . .
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
. . .
וּשְׁנָ֑יִם
ū·šə·nā·yim
. . . ;
וַ֠עֲדָיָה
wa·‘ă·ḏā·yāh
Adaiah
בֶּן־
ben-
son
יְרֹחָ֤ם
yə·rō·ḥām
of Jeroham ,
בֶּן־
ben-
the son
פְּלַלְיָה֙
pə·lal·yāh
of Pelaliah ,
בֶּן־
ben-
the son
אַמְצִ֣י
’am·ṣî
of Amzi ,
בֶן־
ḇen-
the son
זְכַרְיָ֔ה
zə·ḵar·yāh
of Zechariah ,
בֶּן־
ben-
the son
פַּשְׁח֖וּר
paš·ḥūr
of Pashhur ,
בֶּן־
ben-
the son
מַלְכִּיָּֽה׃
mal·kî·yāh
of Malchijah ;
13 and his associates, the leaders of families—242 men; Amashai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;
וְאֶחָיו֙
wə·’e·ḥāw
and his associates ,
רָאשִׁ֣ים
rā·šîm
the leaders
לְאָב֔וֹת
lə·’ā·ḇō·wṯ
of families —
מָאתַ֖יִם
mā·ṯa·yim
242 men
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
. . .
וּשְׁנָ֑יִם
ū·šə·nā·yim
. . . ;
וַעֲמַשְׁסַ֧י
wa·‘ă·maš·say
Amashai
בֶּן־
ben-
son
עֲזַרְאֵ֛ל
‘ă·zar·’êl
of Azarel ,
בֶּן־
ben-
the son
אַחְזַ֥י
’aḥ·zay
of Ahzai ,
בֶּן־
ben-
the son
מְשִׁלֵּמ֖וֹת
mə·šil·lê·mō·wṯ
of Meshillemoth ,
בֶּן־
ben-
the son
אִמֵּֽר׃
’im·mêr
of Immer ;
14 and his associates—128 mighty men of valor. Zabdiel son of Haggedolim was their overseer.
וַאֲחֵיהֶם֙
wa·’ă·ḥê·hem
and his associates —
מֵאָ֖ה
mê·’āh
128
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
. . .
וּשְׁמֹנָ֑ה
ū·šə·mō·nāh
. . .
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
mighty men
חַ֔יִל
ḥa·yil
of valor .
זַבְדִּיאֵ֖ל
zaḇ·dî·’êl
Zabdiel
בֶּן־
ben-
son of Haggedolim
הַגְּדוֹלִֽים׃ס
hag·gə·ḏō·w·lîm
. . .
וּפָקִ֣יד
ū·p̄ā·qîḏ
was their overseer
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem
. . . .
15 From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
וּמִֽן־
ū·min-
From
הַלְוִיִּ֑ם
hal·wî·yim
the Levites :
שְׁמַעְיָ֧ה
šə·ma‘·yāh
Shemaiah
בֶן־
ḇen-
son
חַשּׁ֛וּב
ḥaš·šūḇ
of Hasshub ,
בֶּן־
ben-
the son
עַזְרִיקָ֥ם
‘az·rî·qām
of Azrikam ,
בֶּן־
ben-
the son
חֲשַׁבְיָ֖ה
ḥă·šaḇ·yāh
of Hashabiah ,
בֶּן־
ben-
the son
בּוּנִּֽי׃
būn·nî
of Bunni ;
16 Shabbethai and Jozabad, two leaders of the Levites, who supervised the work outside the house of God;
וְשַׁבְּתַ֨י
wə·šab·bə·ṯay
Shabbethai
וְיוֹזָבָ֜ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ
and Jozabad ,
מֵרָאשֵׁ֖י
mê·rā·šê
two leaders
הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim
of the Levites ,
עַל־
‘al-
who supervised
הַמְּלָאכָ֤ה
ham·mə·lā·ḵāh
the work
הַחִֽיצֹנָה֙
ha·ḥî·ṣō·nāh
outside
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
the house
הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God ;
17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
וּמַתַּנְיָ֣ה
ū·mat·tan·yāh
Mattaniah
בֶן־
ḇen-
son
מִ֠יכָה
mî·ḵāh
of Mica ,
בֶּן־
ben-
the son
זַבְדִּ֨י
zaḇ·dî
of Zabdi ,
בֶן־
ḇen-
the son
אָסָ֜ף
’ā·sāp̄
of Asaph ,
רֹ֗אשׁ
rōš
who led
הַתְּחִלָּה֙
hat·tə·ḥil·lāh
. . .
יְהוֹדֶ֣ה
yə·hō·w·ḏeh
in thanksgiving
לַתְּפִלָּ֔ה
lat·tə·p̄il·lāh
and prayer ;
וּבַקְבֻּקְיָ֖ה
ū·ḇaq·buq·yāh
Bakbukiah ,
מִשְׁנֶ֣ה
miš·neh
second
מֵאֶחָ֑יו
mê·’e·ḥāw
among his associates ;
וְעַבְדָּא֙
wə·‘aḇ·dā
and Abda
בֶּן־
ben-
son
שַׁמּ֔וּעַ
šam·mū·a‘
of Shammua ,
בֶּן־
ben-
the son
גָּלָ֖ל
gā·lāl
of Galal ,
בֶּן־
ben-
the son
יְדִיתוּן׃
yə·ḏī·ṯūn
of Jeduthun .
18 The Levites in the holy city totaled 284.
הַלְוִיִּם֙
hal·wî·yim
The Levites
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
in the holy
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
city
כָּל־
kāl-
totaled
מָאתַ֖יִם
mā·ṯa·yim
284
שְׁמֹנִ֥ים
šə·mō·nîm
. . .
וְאַרְבָּעָֽה׃פ
wə·’ar·bā·‘āh
. . . .
19 And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their associates, who kept watch at the gates—172 men.
וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙
wə·haš·šō·w·‘ă·rîm
And the gatekeepers :
עַקּ֣וּב
‘aq·qūḇ
Akkub ,
טַלְמ֔וֹן
ṭal·mō·wn
Talmon ,
וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
and their associates ,
הַשֹּׁמְרִ֣ים
haš·šō·mə·rîm
who kept watch
בַּשְּׁעָרִ֑ים
baš·šə·‘ā·rîm
at the gates —
מֵאָ֖ה
mê·’āh
172 men
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
. . .
וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim
. . . .
20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the villages of Judah, each on his own inheritance.
וּשְׁאָ֨ר
ū·šə·’ār
The rest
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
of the Israelites ,
הַכֹּהֲנִ֤ים
hak·kō·hă·nîm
with the priests
הַלְוִיִּם֙
hal·wî·yim
and Levites ,
בְּכָל־
bə·ḵāl
[were] in all
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the villages
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
אִ֖ישׁ
’îš
each
בְּנַחֲלָתֽוֹ׃
bə·na·ḥă·lā·ṯōw
on his own inheritance .
21 The temple servants lived on the hill of Ophel, with Ziha and Gishpa over them.
וְהַנְּתִינִ֖ים
wə·han·nə·ṯî·nîm
The temple servants
יֹשְׁבִ֣ים
yō·šə·ḇîm
lived
בָּעֹ֑פֶל
bā·‘ō·p̄el
on [the hill of] Ophel ,
וְצִיחָ֥א
wə·ṣî·ḥā
with Ziha
וְגִשְׁפָּ֖א
wə·ḡiš·pā
and Gishpa
עַל־
‘al-
over
הַנְּתִינִֽים׃פ
han·nə·ṯî·nîm
[them] .
22 Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants, who were the singers in charge of the service of the house of God.
וּפְקִ֤יד
ū·p̄ə·qîḏ
Now the overseer
הַלְוִיִּם֙
hal·wî·yim
of the Levites
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem
עֻזִּ֤י
‘uz·zî
was Uzzi
בֶן־
ḇen-
son
בָּנִי֙
bā·nî
of Bani ,
בֶּן־
ben-
the son
חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥă·šaḇ·yāh
of Hashabiah ,
בֶּן־
ben-
the son
מַתַּנְיָ֖ה
mat·tan·yāh
of Mattaniah ,
בֶּן־
ben-
the son
מִיכָ֑א
mî·ḵā
of Mica .
אָסָף֙
’ā·sāp̄
[He was] one of Asaph’s
מִבְּנֵ֤י
mib·bə·nê
descendants ,
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
ham·šō·rə·rîm
who were the singers
לְנֶ֖גֶד
lə·ne·ḡeḏ
in charge
מְלֶ֥אכֶת
mə·le·ḵeṯ
of the service
בֵּית־
bêṯ-
of the house
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm
of God .
23 For there was a command from the king concerning the singers, an ordinance regulating their daily activities.
כִּֽי־
kî-
For
מִצְוַ֥ת
miṣ·waṯ
[there was] a command
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
from the king
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem
concerning [the singers] ,
וַאֲמָנָ֥ה
wa·’ă·mā·nāh
an ordinance
עַל־
‘al-
regulating
הַמְשֹׁרְרִ֖ים
ham·šō·rə·rîm
[their]
י֥וֹם
yō·wm
daily
בְּיוֹמֽוֹ׃
bə·yō·w·mōw
. . .
דְּבַר־
də·ḇar-
activities .
24 Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the king’s agent in every matter concerning the people.
וּפְתַֽחְיָ֨ה
ū·p̄ə·ṯaḥ·yāh
Pethahiah
בֶּן־
ben-
son
מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל
mə·šê·zaḇ·’êl
of Meshezabel ,
מִבְּנֵי־
mib·bə·nê-
a descendant
זֶ֤רַח
ze·raḥ
of Zerah
בֶּן־
ben-
son
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ
was the king’s
לְיַ֣ד
lə·yaḏ
agent
לְכָל־
lə·ḵāl
in every
דָּבָ֖ר
dā·ḇār
matter
לָעָֽם׃
lā·‘ām
concerning the people .
25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba, Dibon, Jekabzeel, and their villages;
וְאֶל־
wə·’el-
As for
הַחֲצֵרִ֖ים
ha·ḥă·ṣê·rîm
the villages
בִּשְׂדֹתָ֑ם
biś·ḏō·ṯām
with their fields ,
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
some of the people
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
יָֽשְׁב֞וּ
yā·šə·ḇū
lived
בְּקִרְיַ֤ת
bə·qir·yaṯ
vvv
הָֽאַרְבַּע֙
hā·’ar·ba‘
in Kiriath-arba
וּבְנֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
- ,
וּבְדִיבֹן֙
ū·ḇə·ḏî·ḇōn
Dibon
וּבְנֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
- ,
וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖ל
ū·ḇîq·qaḇ·ṣə·’êl
Jekabzeel ,
וַחֲצֵרֶֽיהָ׃
wa·ḥă·ṣê·re·hā
and their villages ;
26 in Jeshua, Moladah, and Beth-pelet;
וּבְיֵשׁ֥וּעַ
ū·ḇə·yê·šū·a‘
in Jeshua ,
וּבְמוֹלָדָ֖ה
ū·ḇə·mō·w·lā·ḏāh
Moladah ,
וּבְבֵ֥ית
ū·ḇə·ḇêṯ
vvv
פָּֽלֶט׃
pā·leṭ
and Beth-pelet ;
27 in Hazar-shual; in Beersheba and its villages;
וּבַחֲצַ֥ר
ū·ḇa·ḥă·ṣar
vvv
שׁוּעָ֛ל
šū·‘āl
in Hazar-shual ;
וּבִבְאֵ֥ר
ū·ḇiḇ·’êr
vvv
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
in Beersheba
וּבְנֹתֶֽיהָ׃
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
and its villages ;
28 in Ziklag; in Meconah and its villages;
וּבְצִֽקְלַ֥ג
ū·ḇə·ṣiq·laḡ
in Ziklag ;
וּבִמְכֹנָ֖ה
ū·ḇim·ḵō·nāh
in Meconah
וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃
ū·ḇiḇ·nō·ṯe·hā
and its villages ;
29 in En-rimmon, Zorah, Jarmuth,
וּבְעֵ֥ין
ū·ḇə·‘ên
vvv
רִמּ֛וֹן
rim·mō·wn
in En-rimmon ,
וּבְצָרְעָ֖ה
ū·ḇə·ṣā·rə·‘āh
Zorah ,
וּבְיַרְמֽוּת׃
ū·ḇə·yar·mūṯ
Jarmuth ,
30 Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; and in Azekah and its villages. So they settled from Beersheba all the way to the Valley of Hinnom.
זָנֹ֤חַ
zā·nō·aḥ
Zanoah ,
עֲדֻלָּם֙
‘ă·ḏul·lām
Adullam ,
וְחַצְרֵיהֶ֔ם
wə·ḥaṣ·rê·hem
and their villages ;
לָכִישׁ֙
lā·ḵîš
in Lachish
וּשְׂדֹתֶ֔יהָ
ū·śə·ḏō·ṯe·hā
and its fields ;
עֲזֵקָ֖ה
‘ă·zê·qāh
and in Azekah
וּבְנֹתֶ֑יהָ
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
and its villages .
וַיַּחֲנ֥וּ
way·ya·ḥă·nū
So they settled
מִבְּאֵֽר־
mib·bə·’êr-
from
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
Beersheba
עַד־
‘aḏ-
all the way to
גֵּֽיא־
gê-
the Valley
הִנֹּֽם׃
hin·nōm
of Hinnom .
31 The descendants of Benjamin from Geba lived in Michmash, Aija, and Bethel with its villages;
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The descendants
בִנְיָמִ֖ן
ḇin·yā·min
of Benjamin
מִגָּ֑בַע
mig·gā·ḇa‘
from Geba
מִכְמָ֣שׂ
miḵ·māś
[lived] in Michmash ,
וְעַיָּ֔ה
wə·‘ay·yāh
Aija ,
וּבֵֽית־
ū·ḇêṯ-
vvv
אֵ֖ל
’êl
and Bethel
וּבְנֹתֶֽיהָ׃
ū·ḇə·nō·ṯe·hā
with its villages ;
32 in Anathoth, Nob, Ananiah,
עֲנָת֥וֹת
‘ă·nā·ṯō·wṯ
in Anathoth ,
נֹ֖ב
nōḇ
Nob ,
עֲנָֽנְיָֽה׃
‘ă·nā·nə·yāh
Ananiah ,
33 Hazor, Ramah, Gittaim,
חָצ֥וֹר׀
ḥā·ṣō·wr
Hazor ,
רָמָ֖ה
rā·māh
Ramah ,
גִּתָּֽיִם׃
git·tā·yim
Gittaim ,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
חָדִ֥יד
ḥā·ḏîḏ
Hadid ,
צְבֹעִ֖ים
ṣə·ḇō·‘îm
Zeboim ,
נְבַלָּֽט׃
nə·ḇal·lāṭ
Neballat ,
35 Lod, and Ono; and in the Valley of the Craftsmen.
לֹ֥ד
lōḏ
Lod ,
וְאוֹנ֖וֹ
wə·’ō·w·nōw
and Ono ;
גֵּ֥י

and in the Valley
הַחֲרָשִֽׁים׃
ha·ḥă·rā·šîm
of the Craftsmen .
36 And some divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
וּמִן־
ū·min-
And some
מַחְלְק֥וֹת
maḥ·lə·qō·wṯ
divisions
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim
of the Levites
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
לְבִנְיָמִֽין׃פ
lə·ḇin·yā·mîn
settled in Benjamin .