Berean Interlinear
Nahum
Chapter 1
This is the burden against Nineveh, the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
maś·śā
This is the burden
This is the burden
nî·nə·wêh
against Nineveh ,
against Nineveh ,
sê·p̄er
the book
the book
ḥă·zō·wn
of the vision
of the vision
na·ḥūm
of Nahum
of Nahum
hā·’el·qō·šî
the Elkoshite :
the Elkoshite :
The LORD is a jealous and avenging God; the LORD is avenging and full of wrath. The LORD takes vengeance on His foes and reserves wrath for His enemies.
Yah·weh
The LORD
The LORD
qan·nō·w
is a jealous
is a jealous
wə·nō·qêm
and avenging
and avenging
’êl
God ;
God ;
Yah·weh
the LORD
the LORD
nō·qêm
is avenging
is avenging
ū·ḇa·‘al
and full
and full
ḥê·māh
of wrath .
of wrath .
Yah·weh
The LORD
The LORD
nō·qêm
takes vengeance
takes vengeance
lə·ṣā·rāw
on His foes
on His foes
hū
-
-
wə·nō·w·ṭêr
and reserves [wrath]
and reserves [wrath]
lə·’ō·yə·ḇāw
for His enemies .
for His enemies .
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet.
Yah·weh
The LORD
The LORD
’e·reḵ
is slow
is slow
’ap·pa·yim
to anger
to anger
ū·ḡə·ḏōl
and great
and great
kō·aḥ
in power ;
in power ;
Yah·weh
the LORD
the LORD
lō
will by no means
will by no means
wə·naq·qêh
leave the guilty unpunished
leave the guilty unpunished
yə·naq·qeh
. . . .
. . . .
dar·kōw
His path
His path
bə·sū·p̄āh
is in the whirlwind
is in the whirlwind
ū·ḇiś·‘ā·rāh
and storm ,
and storm ,
wə·‘ā·nān
and clouds
and clouds
’ă·ḇaq
are the dust
are the dust
raḡ·lāw
beneath His feet .
beneath His feet .
He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts.
gō·w·‘êr
He rebukes
He rebukes
bay·yām
the sea
the sea
way·yab·bə·šê·hū
and dries it up ;
and dries it up ;
wə·ḵāl
He makes all
He makes all
han·nə·hā·rō·wṯ
the rivers
the rivers
he·ḥĕ·rîḇ
run dry .
run dry .
bā·šān
Bashan
Bashan
wə·ḵar·mel
and Carmel
and Carmel
’um·lal
wither ,
wither ,
ū·p̄e·raḥ
and the flower
and the flower
lə·ḇā·nō·wn
of Lebanon
of Lebanon
’um·lāl
wilts .
wilts .
The mountains quake before Him, and the hills melt away; the earth trembles at His presence—the world and all its dwellers.
hā·rîm
The mountains
The mountains
rā·‘ă·šū
quake
quake
mim·men·nū
before Him ,
before Him ,
wə·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills
and the hills
hiṯ·mō·ḡā·ḡū
melt away ;
melt away ;
hā·’ā·reṣ
the earth
the earth
wat·tiś·śā
trembles
trembles
mip·pā·nāw
at His presence —
at His presence —
wə·ṯê·ḇêl
the world
the world
wə·ḵāl
and all
and all
yō·šə·ḇê
its dwellers
its dwellers
ḇāh
. . . .
. . . .
Who can withstand His indignation? Who can endure His burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before Him.
mî
Who
Who
lip̄·nê
can withstand
can withstand
ya·‘ă·mō·wḏ
. . .
. . .
za‘·mōw
His indignation ?
His indignation ?
ū·mî
Who
Who
yā·qūm
can endure
can endure
ba·ḥă·rō·wn
His burning anger
His burning anger
’ap·pōw
. . . ?
. . . ?
ḥă·mā·ṯōw
His wrath
His wrath
nit·tə·ḵāh
is poured out
is poured out
ḵā·’êš
like fire ;
like fire ;
wə·haṣ·ṣu·rîm
even rocks
even rocks
nit·tə·ṣū
are shattered
are shattered
mim·men·nū
before Him .
before Him .
The LORD is good, a stronghold in the day of distress; He cares for those who trust in Him.
But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness.
‘ō·ḇêr
But with an overwhelming
But with an overwhelming
ū·ḇə·še·ṭep̄
flood
flood
ya·‘ă·śeh
He will make
He will make
kā·lāh
an end
an end
mə·qō·w·māh
[of Nineveh]
[of Nineveh]
yə·rad·dep̄-
and pursue
and pursue
wə·’ō·yə·ḇāw
His enemies
His enemies
ḥō·šeḵ
into darkness .
into darkness .
Whatever you plot against the LORD, He will bring to an end. Affliction will not rise up a second time.
For they will be entangled as with thorns and consumed like the drink of a drunkard—like stubble that is fully dry.
kî
For
For
sə·ḇu·ḵîm
they will be entangled
they will be entangled
‘aḏ-
as with
as with
sî·rîm
thorns
thorns
’uk·kə·lū
and consumed
and consumed
ū·ḵə·sā·ḇə·’ām
like the drink
like the drink
sə·ḇū·’îm
of a drunkard —
of a drunkard —
kə·qaš
like stubble
like stubble
mā·lê
that is fully
that is fully
yā·ḇêš
dry .
dry .
From you, O Nineveh, comes forth a plotter of evil against the LORD, a counselor of wickedness.
This is what the LORD says: “Though they are allied and numerous, yet they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no longer.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
’im-
“ Though
“ Though
šə·lê·mîm
they are allied
they are allied
wə·ḵên
. . .
. . .
rab·bîm
and numerous ,
and numerous ,
wə·ḵên
yet
yet
nā·ḡōz·zū
they will be cut down
they will be cut down
wə·‘ā·ḇār
and pass away .
and pass away .
wə·‘in·ni·ṯiḵ
Though I have afflicted you, [O Judah] ,
Though I have afflicted you, [O Judah] ,
’ă·‘an·nêḵ
I will afflict
I will afflict
lō
you no
you no
‘ō·wḏ
longer .
longer .
For I will now break their yoke from your neck and tear away your shackles.”
wə·‘at·tāh
For I will now
For I will now
’eš·bōr
break
break
mō·ṭê·hū
their yoke
their yoke
mê·‘ā·lā·yiḵ
from your neck
from your neck
’ă·nat·têq
and tear away
and tear away
ū·mō·ws·rō·ṯa·yiḵ
your shackles . ”
your shackles . ”
The LORD has issued a command concerning you, O Nineveh: “There will be no descendants to carry on your name. I will cut off the carved image and cast idol from the house of your gods; I will prepare your grave, for you are contemptible.”
Yah·weh
The LORD
The LORD
wə·ṣiw·wāh
has issued a command
has issued a command
‘ā·le·ḵā
concerning you, [O Nineveh] :
concerning you, [O Nineveh] :
lō-
“ There will be no
“ There will be no
yiz·zā·ra‘
descendants
descendants
miš·šim·ḵā
to carry on your name
to carry on your name
‘ō·wḏ
. . . .
. . . .
’aḵ·rîṯ
I will cut off
I will cut off
pe·sel
the carved image
the carved image
ū·mas·sê·ḵāh
and cast idol
and cast idol
mib·bêṯ
from the house
from the house
’ĕ·lō·he·ḵā
of your gods ;
of your gods ;
’ā·śîm
I will prepare
I will prepare
qiḇ·re·ḵā
your grave ,
your grave ,
kî
for
for
qal·lō·w·ṯā
you are contemptible . ”
you are contemptible . ”
Look to the mountains—the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your feasts, O Judah; fulfill your vows. For the wicked will never again march through you; they will be utterly cut off.
hin·nêh
Look
Look
‘al-
to
to
he·hā·rîm
the mountains —
the mountains —
raḡ·lê
the feet
the feet
mə·ḇaś·śêr
of one who brings good news ,
of one who brings good news ,
maš·mî·a‘
who proclaims
who proclaims
šā·lō·wm
peace !
peace !
ḥāg·gî
Celebrate
Celebrate
ḥag·ga·yiḵ
your feasts ,
your feasts ,
yə·hū·ḏāh
O Judah ;
O Judah ;
šal·lə·mî
fulfill
fulfill
nə·ḏā·rā·yiḵ
your vows .
your vows .
kî
For
For
bə·lî·ya·‘al
the wicked
the wicked
lō
will never
will never
yō·w·sîp̄
again
again
‘ō·wḏ
. . .
. . .
la·ʿă·ḇōr
march through
march through
bāḵ
you ;
you ;
kul·lōh
they will be utterly
they will be utterly
niḵ·rāṯ
cut off .
cut off .