Berean Interlinear
Habakkuk
Chapter 3
                                                            This is a prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth:
                                                    
                        
                    
        
        tə·p̄il·lāh
[This is] a prayer
[This is] a prayer
        
        la·ḥă·ḇaq·qūq
of Habakkuk
of Habakkuk
        
        han·nā·ḇî
the prophet ,
the prophet ,
        
        ‘al
according to
according to
        
        šiḡ·yō·nō·wṯ
Shigionoth :
                            Shigionoth :
                                                            O LORD, I have heard the report of You; I stand in awe, O LORD, of Your deeds. Revive them in these years; make them known in these years. In Your wrath, remember mercy!
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        šā·ma‘·tî
I have heard
I have heard
        
        šim·‘ă·ḵā
the report of You ;
the report of You ;
        
        yā·rê·ṯî
I stand in awe ,
I stand in awe ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        pā·‘ā·lə·ḵā
of Your deeds .
of Your deeds .
        
        ḥay·yê·hū
Revive them
Revive them
        
        bə·qe·reḇ
in
in
        
        šā·nîm
these years ;
these years ;
        
        tō·w·ḏî·a‘
make them known
make them known
        
        bə·qe·reḇ
in
in
        
        šā·nîm
these years .
these years .
        
        bə·rō·ḡez
In Your wrath ,
In Your wrath ,
        
        tiz·kō·wr
remember
remember
        
        ra·ḥêm
mercy !
                            mercy !
                                                            God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, and His praise filled the earth.
                                                    
                        
                    
        
        ʾɛ̆·lō·ha
God
God
        
        yā·ḇō·w
came
came
        
        mit·tê·mān
from Teman ,
from Teman ,
        
        wə·qā·ḏō·wōš
and the Holy One
and the Holy One
        
        mê·har-
from Mount
from Mount
        
        pā·rān
Paran .
Paran .
        
        se·lāh
Selah
Selah
        
        hō·w·ḏōw
His glory
His glory
        
        kis·sāh
covered
covered
        
        šā·ma·yim
the heavens ,
the heavens ,
        
        ū·ṯə·hil·lā·ṯōw
and His praise
and His praise
        
        mā·lə·’āh
filled
filled
        
        hā·’ā·reṣ
the earth .
                            the earth .
                                                            His radiance was like the sunlight; rays flashed from His hand, where His power is hidden.
                                                    
                        
                    
        
        wə·nō·ḡah
[His] radiance
[His] radiance
        
        tih·yeh
was
was
        
        kā·’ō·wr
like the sunlight ;
like the sunlight ;
        
        qar·na·yim
rays [flashed]
rays [flashed]
        
        mî·yā·ḏōw
from His hand
from His hand
        
        lōw
,
,
        
        wə·šām
where
where
        
        ʿuz·zōh
His power
His power
        
        ḥeḇ·yō·wn
is hidden .
                            is hidden .
                                                            Plague went before Him, and fever followed in His steps.
                                                    
                        
                    
                                                            He stood and measured the earth; He looked and startled the nations; the ancient mountains crumbled; the perpetual hills collapsed. His ways are everlasting.
                                                    
                        
                    
        
        ‘ā·maḏ
He stood
He stood
        
        way·mō·ḏeḏ
and measured
and measured
        
        ’e·reṣ
the earth ;
the earth ;
        
        rā·’āh
He looked
He looked
        
        way·yat·têr
and startled
and startled
        
        gō·w·yim
the nations ;
the nations ;
        
        ‘aḏ
the ancient
the ancient
        
        har·rê-
mountains
mountains
        
        way·yiṯ·pō·ṣə·ṣū
crumbled ;
crumbled ;
        
        ‘ō·w·lām
the perpetual
the perpetual
        
        giḇ·‘ō·wṯ
hills
hills
        
        ša·ḥū
collapsed .
collapsed .
        
        lōw
His
His
        
        hă·lî·ḵō·wṯ
ways [are]
ways [are]
        
        ‘ō·w·lām
everlasting .
                            everlasting .
                                                            I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.
                                                    
                        
                    
        
        rā·’î·ṯî
I saw
I saw
        
        ’ā·ho·lê
the tents
the tents
        
        ḵū·šān
of Cushan
of Cushan
        
        ta·ḥaṯ
in
in
        
        ’ā·wen
distress ;
distress ;
        
        yə·rî·‘ō·wṯ
the curtains
the curtains
        
        ’e·reṣ
vvv
vvv
        
        miḏ·yān
of Midian
of Midian
        
        yir·gə·zūn
were trembling .
                            were trembling .
                                                            Were You angry at the rivers, O LORD? Was Your wrath against the streams? Did You rage against the sea when You rode on Your horses, on Your chariots of salvation?
                                                    
                        
                    
        
        ḥā·rāh
Were You angry
Were You angry
        
        hă·ḇin·hā·rîm
at the rivers ,
at the rivers ,
        
        Yah·weh
O LORD ?
O LORD ?
        
        ’im
Was
Was
        
        ’ap·pe·ḵā
Your wrath
Your wrath
        
        ’im-
. . .
. . .
        
        ban·nə·hā·rîm
against the streams ?
against the streams ?
        
        ‘eḇ·rā·ṯe·ḵā
Did You rage
Did You rage
        
        bay·yām
against the sea
against the sea
        
        kî
when
when
        
        ṯir·kaḇ
You rode
You rode
        
        ‘al-
on
on
        
        sū·se·ḵā
Your horses ,
Your horses ,
        
        mar·kə·ḇō·ṯe·ḵā
on Your chariots
on Your chariots
        
        yə·šū·‘āh
of salvation ?
                            of salvation ?
                                                            You brandished Your bow; You called for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
                                                    
                        
                    
        
        ‘er·yāh
You brandished
You brandished
        
        ṯê·‘ō·wr
. . .
. . .
        
        qaš·te·ḵā
Your bow ;
Your bow ;
        
        ’ō·mer
You called for
You called for
        
        šə·ḇu·‘ō·wṯ
. . .
. . .
        
        maṭ·ṭō·wṯ
many arrows .
many arrows .
        
        se·lāh
Selah
Selah
        
        tə·ḇaq·qa‘-
You split
You split
        
        ’ā·reṣ
the earth
the earth
        
        nə·hā·rō·wṯ
with rivers .
                            with rivers .
                                                            The mountains saw You and quaked; torrents of water swept by. The deep roared with its voice and lifted its hands on high.
                                                    
                        
                    
        
        hā·rîm
The mountains
The mountains
        
        rā·’ū·ḵā
saw You
saw You
        
        yā·ḥî·lū
[and] quaked ;
[and] quaked ;
        
        ze·rem
torrents
torrents
        
        ma·yim
of water
of water
        
        ‘ā·ḇār
swept by .
swept by .
        
        tə·hō·wm
The deep
The deep
        
        nā·ṯan
roared
roared
        
        qō·w·lōw
with its voice
with its voice
        
        nā·śā
and lifted
and lifted
        
        yā·ḏê·hū
its hands
its hands
        
        rō·wm
on high .
                            on high .
                                                            Sun and moon stood still in their places at the flash of Your flying arrows, at the brightness of Your shining spear.
                                                    
                        
                    
        
        ḥă·nî·ṯe·ḵā
spear .
spear .
        
        še·meš
Sun
Sun
        
        yā·rê·aḥ
and moon
and moon
        
        ‘ā·maḏ
stood still
stood still
        
        zə·ḇu·lāh
in their places
in their places
        
        lə·’ō·wr
at the flash
at the flash
        
        yə·hal·lê·ḵū
of Your flying
of Your flying
        
        ḥiṣ·ṣe·ḵā
arrows ,
arrows ,
        
        lə·nō·ḡah
at the brightness
at the brightness
        
        bə·raq
of Your shining
                            of Your shining
                                                            You marched across the earth with fury; You threshed the nations in wrath.
                                                    
                        
                    
                                                            You went forth for the salvation of Your people, to save Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked and stripped him from head to toe. Selah
                                                    
                        
                    
        
        yā·ṣā·ṯā
You went forth
You went forth
        
        lə·yê·ša‘
for the salvation
for the salvation
        
        ‘am·me·ḵā
of Your people ,
of Your people ,
        
        lə·yê·ša‘
to save
to save
        
        ’eṯ-
-
-
        
        mə·šî·ḥe·ḵā
Your anointed .
Your anointed .
        
        mā·ḥaṣ·tā
You crushed
You crushed
        
        rōš
the head
the head
        
        mib·bêṯ
of the house
of the house
        
        rā·šā‘
of the wicked
of the wicked
        
        ‘ā·rō·wṯ
and stripped him
and stripped him
        
        ṣaw·wār
from head
from head
        
        ‘aḏ-
to
to
        
        yə·sō·wḏ
toe .
toe .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            With his own spear You pierced his head, when his warriors stormed out to scatter us, gloating as though ready to secretly devour the weak.
                                                    
                        
                    
        
        ḇə·maṭ·ṭāw
With his own spear
With his own spear
        
        nā·qaḇ·tā
You pierced
You pierced
        
        rōš
his head ,
his head ,
        
        pə·rå̄·zō
when his warriors
when his warriors
        
        yis·‘ă·rū
stormed out
stormed out
        
        la·hă·p̄î·ṣê·nî
to scatter us ,
to scatter us ,
        
        ‘ă·lî·ṣu·ṯām
gloating
gloating
        
        kə·mōw-
as though ready
as though ready
        
        bam·mis·tār
to secretly
to secretly
        
        le·’ĕ·ḵōl
devour
devour
        
        ‘ā·nî
the weak .
                            the weak .
                                                            You trampled the sea with Your horses, churning the great waters.
                                                    
                        
                    
                                                            I heard and trembled within; my lips quivered at the sound. Decay entered my bones; I trembled where I stood. Yet I must wait patiently for the day of distress to come upon the people who invade us.
                                                    
                        
                    
        
        šā·ma‘·tî
I heard
I heard
        
        wat·tir·gaz
and trembled
and trembled
        
        biṭ·nî
within ;
within ;
        
        śə·p̄ā·ṯay
my lips
my lips
        
        ṣā·lă·lū
quivered
quivered
        
        lə·qō·wl
at the sound .
at the sound .
        
        rā·qāḇ
Decay
Decay
        
        yā·ḇō·w
entered
entered
        
        ba·‘ă·ṣā·may
my bones ;
my bones ;
        
        ’er·gāz
I trembled
I trembled
        
        ’ă·šer
-
-
        
        wə·ṯaḥ·tay
where I stood .
where I stood .
        
        ’ā·nū·aḥ
Yet I must wait patiently
Yet I must wait patiently
        
        lə·yō·wm
for the day
for the day
        
        ṣā·rāh
of distress
of distress
        
        la·‘ă·lō·wṯ
to come upon
to come upon
        
        lə·‘am
the people
the people
        
        yə·ḡū·ḏen·nū
who invade us .
                            who invade us .
                                                            Though the fig tree does not bud and no fruit is on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and no cattle are in the stalls,
                                                    
                        
                    
        
        kî-
Though
Though
        
        ṯə·’ê·nāh
the fig tree
the fig tree
        
        lō-
does not
does not
        
        ṯip̄·rāḥ
bud
bud
        
        wə·’ên
and no
and no
        
        yə·ḇūl
fruit
fruit
        
        bag·gə·p̄ā·nîm
[is] on the vines ,
[is] on the vines ,
        
        za·yiṯ
though the olive
though the olive
        
        ma·‘ă·śêh-
crop
crop
        
        ki·ḥêš
fails
fails
        
        ū·šə·ḏê·mō·wṯ
and the fields
and the fields
        
        ‘ā·śāh
produce
produce
        
        lō-
no
no
        
        ’ō·ḵel
food ,
food ,
        
        ṣōn
though the sheep
though the sheep
        
        gā·zar
are cut off
are cut off
        
        mim·miḵ·lāh
from the fold
from the fold
        
        wə·’ên
and no
and no
        
        bā·qār
cattle
cattle
        
        bā·rə·p̄ā·ṯîm
[are] in the stalls ,
                            [are] in the stalls ,
                                                            yet I will exult in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation!
                                                    
                        
                    
        
        wa·’ă·nî
yet I
yet I
        
        ’e‘·lō·w·zāh
will exult
will exult
        
        Yah·weh
in the LORD ;
in the LORD ;
        
        ’ā·ḡî·lāh
I will rejoice
I will rejoice
        
        bê·lō·hê
in the God
in the God
        
        yiš·‘î
of my salvation !
                            of my salvation !
                                                            GOD the Lord is my strength; He makes my feet like those of a deer; He makes me walk upon the heights! For the choirmaster. With stringed instruments.
                                                    
                        
                    
        
        ha·šēm
GOD
GOD
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
        
        ḥê·lî
is my strength ;
is my strength ;
        
        way·yā·śem
He makes
He makes
        
        raḡ·lay
my feet
my feet
        
        kā·’ay·yā·lō·wṯ
like those of a deer ;
like those of a deer ;
        
        yaḏ·ri·ḵê·nî
He makes me walk
He makes me walk
        
        wə·‘al
upon
upon
        
        bā·mō·w·ṯay
the heights !
the heights !
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        bin·ḡî·nō·w·ṯāy
With stringed instruments .
                            With stringed instruments .