Berean Interlinear
Amos
Chapter 2
This is what the LORD says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke My judgment, because he burned to lime the bones of Edom’s king.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
mō·w·’āḇ
of Moab ,
of Moab ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
śā·rə·p̄ōw
he burned
he burned
laś·śîḏ
to lime
to lime
‘aṣ·mō·wṯ
the bones
the bones
’ĕ·ḏō·wm
of Edom’s
of Edom’s
me·leḵ-
king .
king .
So I will send fire against Moab to consume the citadels of Kerioth. Moab will die in tumult, amid war cries and the sound of the ram’s horn.
wə·šil·laḥ·tî-
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bə·mō·w·’āḇ
against Moab
against Moab
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
haq·qə·rî·yō·wṯ
of Kerioth .
of Kerioth .
mō·w·’āḇ
Moab
Moab
ū·mêṯ
will die
will die
bə·šā·’ō·wn
in tumult ,
in tumult ,
biṯ·rū·‘āh
amid war cries
amid war cries
bə·qō·wl
and the sound
and the sound
šō·w·p̄ār
of the ram’s horn .
of the ram’s horn .
I will cut off the ruler of Moab and kill all the officials with him,” says the LORD.
wə·hiḵ·rat·tî
I will cut off
I will cut off
šō·w·p̄êṭ
the ruler
the ruler
miq·qir·bāh
of [Moab]
of [Moab]
’e·hĕ·rō·wḡ
and kill
and kill
wə·ḵāl
all
all
śā·re·hā
the officials
the officials
‘im·mōw
with him , ”
with him , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
This is what the LORD says: “For three transgressions of Judah, even four, I will not revoke My judgment, because they reject the Law of the LORD and fail to keep His statutes; they are led astray by the lies in which their fathers walked.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
of Judah ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
mā·’o·sām
they reject
they reject
’eṯ-
-
-
tō·w·raṯ
the Law
the Law
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
lō
and fail
and fail
šā·mā·rū
to keep
to keep
wə·ḥuq·qāw
His statutes ;
His statutes ;
way·yaṯ·‘ūm
they are led astray
they are led astray
kiz·ḇê·hem
by the lies
by the lies
’ă·šer-
in which
in which
’ă·ḇō·w·ṯām
their fathers
their fathers
hā·lə·ḵū
walked
walked
’a·ḥă·rê·hem
. . . .
. . . .
So I will send fire upon Judah to consume the citadels of Jerusalem.”
wə·šil·laḥ·tî
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bî·hū·ḏāh
upon Judah
upon Judah
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem . ”
of Jerusalem . ”
This is what the LORD says: “For three transgressions of Israel, even four, I will not revoke My judgment, because they sell the righteous for silver and the needy for a pair of sandals.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
miḵ·rām
they sell
they sell
ṣad·dîq
the righteous
the righteous
bak·ke·sep̄
for silver
for silver
wə·’eḇ·yō·wn
and the needy
and the needy
ba·‘ă·ḇūr
for
for
na·‘ă·lā·yim
a pair of sandals .
a pair of sandals .
They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name.
haš·šō·’ă·p̄îm
They trample
They trample
bə·rōš
on the heads
on the heads
dal·lîm
of the poor
of the poor
‘al-
as on
as on
‘ă·p̄ar-
the dust
the dust
’e·reṣ
of the earth ;
of the earth ;
yaṭ·ṭū
they push
they push
‘ă·nā·wîm
the needy
the needy
wə·ḏe·reḵ
out of their way .
out of their way .
wə·’îš
A man
A man
wə·’ā·ḇîw
and his father
and his father
yê·lə·ḵū
have relations with
have relations with
’el-
. . .
. . .
han·na·‘ă·rāh
the same girl
the same girl
lə·ma·‘an
and so
and so
ḥal·lêl
profane
profane
’eṯ-
-
-
qāḏ·šî
My holy
My holy
šêm
name .
name .
They lie down beside every altar on garments taken in pledge. And in the house of their God, they drink wine obtained through fines.
yaṭ·ṭū
They lie down
They lie down
’ê·ṣel
beside
beside
kāl-
every
every
miz·bê·aḥ
altar
altar
wə·‘al-
on
on
bə·ḡā·ḏîm
garments
garments
ḥă·ḇu·lîm
taken in pledge .
taken in pledge .
bêṯ
And in the house
And in the house
’ĕ·lō·hê·hem
of their God ,
of their God ,
yiš·tū
they drink
they drink
wə·yên
wine
wine
‘ă·nū·šîm
obtained through fines .
obtained through fines .
Yet it was I who destroyed the Amorite before them, though his height was like that of the cedars, and he was as strong as the oaks. Yet I destroyed his fruit above and his roots below.
wə·’ā·nō·ḵî
Yet [it was] I
Yet [it was] I
hiš·maḏ·tî
who destroyed
who destroyed
’eṯ-
-
-
hā·’ĕ·mō·rî
the Amorite
the Amorite
mip·pə·nê·hem
before them ,
before them ,
’ă·šer
though
though
kə·ḡō·ḇah
his height
his height
gā·ḇə·hōw
was like that of
was like that of
’ă·rā·zîm
the cedars ,
the cedars ,
hū
and he was
and he was
wə·ḥā·sōn
as strong
as strong
kā·’al·lō·w·nîm
as the oaks .
as the oaks .
wā·’aš·mîḏ
Yet I destroyed
Yet I destroyed
pir·yōw
his fruit
his fruit
mim·ma·‘al
above
above
wə·šā·rā·šāw
and his roots
and his roots
mit·tā·ḥaṯ
below .
below .
And I brought you up from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, that you might take possession of the land of the Amorite.
wə·’ā·nō·ḵî
And I
And I
he·‘ĕ·lê·ṯî
brought
brought
’eṯ·ḵem
you up
you up
mê·’e·reṣ
from the land
from the land
miṣ·rā·yim
of Egypt
of Egypt
wā·’ō·w·lêḵ
and led
and led
’eṯ·ḵem
you
you
’ar·bā·‘îm
forty
forty
šā·nāh
years
years
bam·miḏ·bār
in the wilderness ,
in the wilderness ,
lā·re·šeṯ
that you might take possession
that you might take possession
’eṯ-
-
-
’e·reṣ
of the land
of the land
hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorite .
of the Amorite .
I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not true, O children of Israel?” declares the LORD.
wā·’ā·qîm
I raised up
I raised up
lin·ḇî·’îm
prophets
prophets
mib·bə·nê·ḵem
from your sons
from your sons
lin·zi·rîm
and Nazirites
and Nazirites
ū·mib·ba·ḥū·rê·ḵem
from your young men .
from your young men .
zōṯ
Is this
Is this
’ên-
not
not
ha·’ap̄
true ,
true ,
bə·nê
O children
O children
yiś·rā·’êl
of Israel ? ”
of Israel ? ”
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
“But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
han·nə·zi·rîm
“ But you made the Nazirites
“ But you made the Nazirites
wat·taš·qū
drink
drink
’eṯ-
-
-
yā·yin
wine
wine
wə·‘al-
. . .
. . .
ṣiw·wî·ṯem
and commanded
and commanded
lê·mōr
. . .
. . .
han·nə·ḇî·’îm
the prophets
the prophets
lō
not
not
tin·nā·ḇə·’ū
to prophesy .
to prophesy .
Behold, I am about to crush you in your place as with a cart full of grain.
hin·nêh
Behold ,
Behold ,
’ā·nō·ḵî
I
I
mê·‘îq
am about to crush you
am about to crush you
taḥ·tê·ḵem
in your place
in your place
ka·’ă·šer
as
as
tā·‘îq
[with]
[with]
hā·‘ă·ḡā·lāh
a cart
a cart
ham·lê·’āh
full
full
lāh
of
of
‘ā·mîr
grain .
grain .
Escape will fail the swift, the strong will not prevail by his strength, and the mighty will not save his life.
mā·nō·ws
Escape
Escape
wə·’ā·ḇaḏ
will fail
will fail
miq·qāl
the swift ,
the swift ,
wə·ḥā·zāq
the strong
the strong
lō-
will not
will not
yə·’am·mêṣ
prevail
prevail
kō·ḥōw
by his strength ,
by his strength ,
wə·ḡib·bō·wr
and the mighty
and the mighty
lō-
will not
will not
yə·mal·lêṭ
save
save
nap̄·šōw
his life .
his life .
The archer will not stand his ground, the fleet of foot will not escape, and the horseman will not save his life.
wə·ṯō·p̄êś
The archer
The archer
haq·qe·šeṯ
. . .
. . .
lō
will not
will not
ya·‘ă·mōḏ
stand his ground ,
stand his ground ,
wə·qal
the fleet
the fleet
bə·raḡ·lāw
of foot
of foot
lō
will not
will not
yə·mal·lêṭ
escape ,
escape ,
wə·rō·ḵêḇ
and the horseman
and the horseman
has·sūs
. . .
. . .
lō
will not
will not
yə·mal·lêṭ
save
save
nap̄·šōw
his life .
his life .
Even the bravest of mighty men will flee naked on that day,” declares the LORD.
wə·’am·mîṣ
Even the bravest
Even the bravest
bag·gib·bō·w·rîm
of mighty
of mighty
lib·bōw
men
men
yā·nūs
will flee
will flee
‘ā·rō·wm
naked
naked
ha·hū
on that
on that
bay·yō·wm-
day , ”
day , ”
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD .
the LORD .