Berean Interlinear
Amos
Chapter 3
Hear this word that the LORD has spoken against you, O children of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
dib·ber
has spoken
has spoken
‘ă·lê·ḵem
against you ,
against you ,
bə·nê
O children
O children
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
‘al
against
against
kāl-
the whole
the whole
ham·miš·pā·ḥāh
family
family
’ă·šer
that
that
he·‘ĕ·lê·ṯî
I brought up
I brought up
mê·’e·reṣ
out of the land
out of the land
miṣ·ra·yim
of Egypt
of Egypt
lê·mōr
. . . :
. . . :
šim·‘ū
Hear
Hear
’eṯ-
-
-
haz·zeh
this
this
had·dā·ḇār
word
word
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
“Only you have I known from all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.”
raq
“ Only
“ Only
’eṯ·ḵem
you
you
yā·ḏa‘·tî
have I known
have I known
mik·kōl
from all
from all
miš·pə·ḥō·wṯ
the families
the families
hā·’ă·ḏā·māh
of the earth ;
of the earth ;
‘al-
therefore
therefore
kên
. . .
. . .
’ep̄·qōḏ
I will punish
I will punish
‘ă·lê·ḵem
you
you
’êṯ
-
-
kāl-
for all
for all
‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem
your iniquities . ”
your iniquities . ”
Can two walk together without agreeing where to go?
šə·na·yim
Can two
Can two
hă·yê·lə·ḵū
walk
walk
yaḥ·dāw
together
together
bil·tî
without
without
’im-
. . .
. . .
nō·w·‘ā·ḏū
agreeing [where to go] ?
agreeing [where to go] ?
Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl in his den if he has caught nothing?
’ar·yêh
Does a lion
Does a lion
hă·yiš·’aḡ
roar
roar
bay·ya·‘ar
in the forest
in the forest
’ên
when he has no
when he has no
lōw
wə·ṭe·rep̄
prey ?
prey ?
kə·p̄îr
Does a young lion
Does a young lion
hă·yit·tên
growl
growl
qō·w·lōw
. . .
. . .
mim·mə·‘ō·nā·ṯōw
in his den
in his den
’im-
if
if
lā·ḵāḏ
he has caught
he has caught
bil·tî
nothing ?
nothing ?
Does a bird land in a snare where no bait has been set? Does a trap spring from the ground when it has nothing to catch?
ṣip·pō·wr
Does a bird
Does a bird
hă·ṯip·pōl
land
land
‘al-
in
in
paḥ
a snare
a snare
hā·’ā·reṣ
-
-
’ên
where no
where no
ū·mō·w·qêš
bait
bait
lāh
[has been set] ?
[has been set] ?
paḥ
Does a trap
Does a trap
hă·ya·‘ă·leh-
spring
spring
min-
from
from
hā·’ă·ḏā·māh
the ground
the ground
wə·lā·ḵō·wḏ
when it has
when it has
lō
nothing
nothing
yil·kō·wḏ
to catch ?
to catch ?
If a ram’s horn sounds in a city, do the people not tremble? If calamity comes to a city, has not the LORD caused it?
’im-
If
If
šō·w·p̄ār
a ram’s horn
a ram’s horn
yit·tā·qa‘
sounds
sounds
bə·‘îr
in a city ,
in a city ,
wə·‘ām
do the people
do the people
lō
not
not
ye·ḥĕ·rā·ḏū
tremble ?
tremble ?
’im-
If
If
rā·‘āh
calamity
calamity
tih·yeh
comes
comes
bə·‘îr
to a city ,
to a city ,
lō
has not
has not
Yah·weh
the LORD
the LORD
‘ā·śāh
caused it ?
caused it ?
Surely the Lord GOD does nothing without revealing His plan to His servants the prophets.
kî
Surely
Surely
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
ya·‘ă·śeh
does
does
lō
nothing
nothing
dā·ḇār
. . .
. . .
kî
without
without
’im-
. . .
. . .
gā·lāh
revealing
revealing
sō·w·ḏōw
His plan
His plan
’el-
to
to
‘ă·ḇā·ḏāw
His servants
His servants
han·nə·ḇî·’îm
the prophets .
the prophets .
The lion has roared—who will not fear? The Lord GOD has spoken—who will not prophesy?
Proclaim to the citadels of Ashdod and to the citadels of Egypt: “Assemble on the mountains of Samaria; see the great unrest in the city and the acts of oppression in her midst.”
haš·mî·‘ū
Proclaim
Proclaim
‘al-
to
to
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
bə·’aš·dō·wḏ
of Ashdod
of Ashdod
wə·‘al-
and to
and to
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
bə·’e·reṣ
-
-
miṣ·rā·yim
of Egypt
of Egypt
wə·’im·rū
. . . :
. . . :
hê·’ā·sə·p̄ū
“ Assemble
“ Assemble
‘al-
on
on
hā·rê
the mountains
the mountains
šō·mə·rō·wn
of Samaria ;
of Samaria ;
ū·rə·’ū
see
see
rab·bō·wṯ
the great
the great
mə·hū·mōṯ
unrest
unrest
bə·ṯō·w·ḵāh
in the city
in the city
wa·‘ă·šū·qîm
and the acts of oppression
and the acts of oppression
bə·qir·bāh
in her midst . ”
in her midst . ”
“For they know not how to do right,” declares the LORD. “They store up violence and destruction in their citadels.”
yā·ḏə·‘ū
“ For they know
“ For they know
wə·lō-
not
not
‘ă·śō·wṯ-
how to do
how to do
nə·ḵō·ḥāh
right , ”
right , ”
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
hā·’ō·wṣ·rîm
“ They store up
“ They store up
ḥā·mās
violence
violence
wā·šōḏ
and destruction
and destruction
bə·’ar·mə·nō·w·ṯê·hem
in their citadels . ”
in their citadels . ”
Therefore this is what the Lord GOD says: “An enemy will surround the land; he will pull down your strongholds and plunder your citadels.”
lā·ḵên
Therefore
Therefore
kōh
this is what
this is what
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
’ā·mar
says :
says :
ṣar
“ An enemy
“ An enemy
ū·sə·ḇîḇ
will surround
will surround
hā·’ā·reṣ
the land ;
the land ;
wə·hō·w·riḏ
he will pull down
he will pull down
mim·mêḵ
. . .
. . .
‘uz·zêḵ
your strongholds
your strongholds
wə·nā·ḇōz·zū
and plunder
and plunder
’ar·mə·nō·w·ṯā·yiḵ
your citadels . ”
your citadels . ”
This is what the LORD says: “As the shepherd snatches from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so the Israelites dwelling in Samaria will be rescued having just the corner of a bed or the cushion of a couch.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
ka·’ă·šer
“ As
“ As
hā·rō·‘eh
the shepherd
the shepherd
yaṣ·ṣîl
snatches
snatches
mip·pî
from the mouth
from the mouth
hā·’ă·rî
of the lion
of the lion
šə·tê
two
two
ḵə·rā·‘a·yim
legs
legs
’ōw
or
or
ḇə·ḏal-
a piece
a piece
’ō·zen
of an ear ,
of an ear ,
kên
so
so
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
hay·yō·šə·ḇîm
dwelling
dwelling
bə·šō·mə·rō·wn
in Samaria
in Samaria
yin·nā·ṣə·lū
will be rescued
will be rescued
bip̄·’aṯ
[having just] the corner
[having just] the corner
miṭ·ṭāh
of a bed
of a bed
ū·ḇiḏ·me·šeq
or the cushion
or the cushion
‘ā·reś
of a couch .
of a couch .
Hear and testify against the house of Jacob, declares the Lord GOD, the God of Hosts.
šim·‘ū
Hear
Hear
wə·hā·‘î·ḏū
and testify
and testify
bə·ḇêṯ
against the house
against the house
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob ,
of Jacob ,
nə·’um-
declares
declares
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD ,
GOD ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
haṣ·ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts .
of Hosts .
On the day I punish Israel for their transgressions, I will visit destruction on the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off, and they will fall to the ground.
kî
-
-
bə·yō·wm
On the day
On the day
pā·qə·ḏî
I punish
I punish
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
p̄iš·‘ê-
for their transgressions
for their transgressions
‘ā·lāw
,
,
ū·p̄ā·qaḏ·tî
I will visit [destruction]
I will visit [destruction]
‘al-
on
on
miz·bə·ḥō·wṯ
the altars
the altars
bêṯ-
of
of
’êl
Bethel ;
Bethel ;
qar·nō·wṯ
the horns
the horns
ham·miz·bê·aḥ
of the altar
of the altar
wə·niḡ·də·‘ū
will be cut off ,
will be cut off ,
wə·nā·p̄ə·lū
and they will fall
and they will fall
lā·’ā·reṣ
to the ground .
to the ground .
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses of ivory will also perish, and the great houses will come to an end,” declares the LORD.
wə·hik·kê·ṯî
I will tear down
I will tear down
ha·ḥō·rep̄
the winter
the winter
ḇêṯ-
house
house
‘al-
along with
along with
haq·qā·yiṣ
the summer
the summer
bêṯ
house ;
house ;
bāt·tê
the houses
the houses
haš·šên
of ivory
of ivory
wə·’ā·ḇə·ḏū
will also perish ,
will also perish ,
rab·bîm
and the great
and the great
bāt·tîm
houses
houses
wə·sā·p̄ū
will come to an end , ”
will come to an end , ”
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD .
the LORD .