I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
אֲנִ֤י
אֲנִ֤י
Close
’ă·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
הַגֶּ֙בֶר֙
הַגֶּ֙בֶר֙
Close
hag·ge·ḇer
am the man
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
1397
BSB/Thayers
1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
hag·ge·ḇer
am the man
רָאָ֣ה
רָאָ֣ה
Close
rā·’āh
who has seen
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’āh
who has seen
עֳנִ֔י
עֳנִ֔י
Close
‘o·nî
affliction
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6040
BSB/Thayers
1) affliction, poverty, misery <BR> 1a) affliction <BR> 1b) poverty
‘o·nî
affliction
בְּשֵׁ֖בֶט
בְּשֵׁ֖בֶט
Close
bə·šê·ḇeṭ
under the rod
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7626
BSB/Thayers
1) rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe <BR> 1a) rod, staff <BR> 1b) shaft (of spear, dart) <BR> 1c) club (of shepherd's implement) <BR> 1d) truncheon, sceptre (mark of authority) <BR> 1e) clan, tribe
bə·šê·ḇeṭ
under the rod
עֶבְרָתֽוֹ׃
עֶבְרָתֽוֹ׃
Close
‘eḇ·rā·ṯōw
of [God’s] wrath .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5678
BSB/Thayers
1) outpouring, overflow, excess, fury, wrath, arrogance <BR> 1a) overflow, excess, outburst <BR> 1b) arrogance <BR> 1c) overflowing rage or fury
‘eḇ·rā·ṯōw
of [God’s] wrath .
He has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
אוֹתִ֥י
אוֹתִ֥י
Close
’ō·w·ṯî
-
Hebrew
Direct object marker | first person common singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯî
-
נָהַ֛ג
נָהַ֛ג
Close
nā·haḡ
He has driven me away
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5090
BSB/Thayers
1) to drive, lead, guide, conduct <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to drive, lead on, drive away, drive off <BR> 1a2) to behave itself (fig.) (of heart) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to drive away, lead off <BR> 1b2) to lead on, guide, guide on <BR> 1b3) to cause to drive <BR> 2) (Piel) to moan, lament
nā·haḡ
He has driven me away
וַיֹּלַ֖ךְ
וַיֹּלַ֖ךְ
Close
way·yō·laḵ
and made me walk
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
way·yō·laḵ
and made me walk
חֹ֥שֶׁךְ
חֹ֥שֶׁךְ
Close
ḥō·šeḵ
in darkness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
in darkness
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
instead of
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
instead of
אֽוֹר׃
אֽוֹר׃
Close
’ō·wr
light .
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
216
BSB/Thayers
1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
’ō·wr
light .
Indeed, He keeps turning His hand against me all day long.
אַ֣ךְ
אַ֣ךְ
Close
’aḵ
Indeed ,
Hebrew
Adverb
Strongs
389
BSB/Thayers
1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Indeed ,
יָשֻׁ֛ב
יָשֻׁ֛ב
Close
yā·šuḇ
He keeps turning
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yā·šuḇ
He keeps turning
יַהֲפֹ֥ךְ
יַהֲפֹ֥ךְ
Close
ya·hă·p̄ōḵ
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2015
BSB/Thayers
1) to turn, overthrow, overturn <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overturn, overthrow <BR> 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around <BR> 1a3) to change, transform <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself, turn, turn back <BR> 1b2) to change oneself <BR> 1b3) to be perverse <BR> 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against <BR> 1b5) to be reversed <BR> 1b6) to be overturned, be overthrown <BR> 1b7) to be upturned <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to transform oneself <BR> 1c2) to turn this way and that, turn every way <BR> 1d) (Hophal) to turn on someone
ya·hă·p̄ōḵ
. . .
יָד֖וֹ
יָד֖וֹ
Close
yā·ḏōw
His hand
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏōw
His hand
בִּ֥י
בִּ֥י
Close
bî
against me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
bî
against me
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all day long
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all day long
הַיּֽוֹם׃ס
הַיּֽוֹם׃ס
Close
hay·yō·wm
. . . .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
. . . .
He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.
בְשָׂרִי֙
בְשָׂרִי֙
Close
ḇə·śā·rî
my flesh
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1320
BSB/Thayers
1) flesh <BR> 1a) of the body <BR> 1a1) of humans <BR> 1a2) of animals <BR> 1b) the body itself <BR> 1c) male organ of generation (euphemism) <BR> 1d) kindred, blood-relations <BR> 1e) flesh as frail or erring (man against God) <BR> 1f) all living things <BR> 1g) animals <BR> 1h) mankind
ḇə·śā·rî
my flesh
וְעוֹרִ֔י
וְעוֹרִ֔י
Close
wə·‘ō·w·rî
and skin ;
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5785
BSB/Thayers
1) skin, hide <BR> 1a) skin (of men) <BR> 1b) hide (of animals)
wə·‘ō·w·rî
and skin ;
שִׁבַּ֖ר
שִׁבַּ֖ר
Close
šib·bar
He has shattered
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7665
BSB/Thayers
1) to break, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench <BR> 1a2) to break, rupture (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked <BR> 1b2) to be broken, be crushed (fig) <BR> 1c) (Piel) to shatter, break <BR> 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth <BR> 1e) (Hophal) to be broken, be shattered
šib·bar
He has shattered
עַצְמוֹתָֽי׃
עַצְמוֹתָֽי׃
Close
‘aṣ·mō·w·ṯāy
my bones .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
6106
BSB/Thayers
1) bone, essence, substance <BR> 1a) bone <BR> 1a1) body, limbs, members, external body<BR> 1b) bone (of animal) <BR> 1c) substance, self
‘aṣ·mō·w·ṯāy
my bones .
בִּלָּ֤ה
בִּלָּ֤ה
Close
bil·lāh
He has worn away
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1086
BSB/Thayers
1) to wear out, become old <BR> 1a) (Qal) to wear out <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wear out <BR> 1b2) to wear out by use, use up completely <BR> 1b3) to enjoy, use to the full
bil·lāh
He has worn away
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
בָּנָ֥ה
בָּנָ֥ה
Close
bā·nāh
He has besieged
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1129
BSB/Thayers
1) to build, rebuild, establish, cause to continue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to build, rebuild <BR> 1a2) to build a house (ie, establish a family) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be built <BR> 1b2) to be rebuilt <BR> 1b3) established (of restored exiles) (fig.) <BR> 1b4) established (made permanent) <BR> 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)
bā·nāh
He has besieged
עָלַ֛י
עָלַ֛י
Close
‘ā·lay
me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
me
וַיַּקַּ֖ף
וַיַּקַּ֖ף
Close
way·yaq·qap̄
and surrounded me
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
5362
BSB/Thayers
1) to strike, strike off <BR> 1a) (Piel) to strike off skin <BR> 2) to go around, compass, round <BR> 2a) (Qal) to go around <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to go around, surround, encompass, enclose <BR> 2b2) to make the round, complete the circuit <BR> 2b3) to make round, round off
way·yaq·qap̄
and surrounded me
רֹ֥אשׁ
רֹ֥אשׁ
Close
rōš
with bitterness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7219
BSB/Thayers
1) gall, venom, bitter, poisonous
rōš
with bitterness
וּתְלָאָֽה׃
וּתְלָאָֽה׃
Close
ū·ṯə·lā·’āh
and hardship .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
8513
BSB/Thayers
1) toil, hardship, distress, weariness
ū·ṯə·lā·’āh
and hardship .
He has made me dwell in darkness like those dead for ages.
הוֹשִׁיבַ֖נִי
הוֹשִׁיבַ֖נִי
Close
hō·wō·šî·ḇa·nî
He has made me dwell
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
hō·wō·šî·ḇa·nî
He has made me dwell
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים
Close
bə·ma·ḥă·šak·kîm
in darkness
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs
4285
BSB/Thayers
1) dark place, darkness, secrecy <BR> 1a) hiding-place <BR> 1b) dark region <BR> 1c) grave
bə·ma·ḥă·šak·kîm
in darkness
כְּמֵתֵ֥י
כְּמֵתֵ֥י
Close
kə·mê·ṯê
like those dead
Hebrew
Preposition-k | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
4191
BSB/Thayers
1) to die, kill, have one executed <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to die <BR> 1a2) to die (as penalty), be put to death <BR> 1a3) to die, perish (of a nation) <BR> 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) <BR> 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch <BR> 1c) (Hiphil) to kill, put to death <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be killed, be put to death <BR> 1d1a) to die prematurely
kə·mê·ṯê
like those dead
עוֹלָֽם׃ס
עוֹלָֽם׃ס
Close
‘ō·w·lām
for ages .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
‘ō·w·lām
for ages .
He has walled me in so I cannot escape; He has weighed me down with chains.
גָּדַ֧ר
גָּדַ֧ר
Close
gā·ḏar
He has walled me in
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1443
BSB/Thayers
1) to wall up, wall off, close off, build a wall <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wall up, shut off <BR> 1a2) masons (participle)
gā·ḏar
He has walled me in
בַּעֲדִ֛י
בַּעֲדִ֛י
Close
ba·‘ă·ḏî
. . .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
1157
BSB/Thayers
1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about <BR> 1a) through (of action) <BR> 1b) behind (with verbs of shutting) <BR> 1c) about (with verbs of fencing) <BR> 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
ba·‘ă·ḏî
. . .
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
so I cannot
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
so I cannot
אֵצֵ֖א
אֵצֵ֖א
Close
’ê·ṣê
escape ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
’ê·ṣê
escape ;
הִכְבִּ֥יד
הִכְבִּ֥יד
Close
hiḵ·bîḏ
He has weighed me down
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3513
BSB/Thayers
1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be heavy <BR> 1a2) to be heavy, be insensible, be dull <BR> 1a3) to be honoured <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant <BR> 1b2) to get oneself glory or honour, gain glory <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to make heavy, make dull, make insensible <BR> 1c2) to make honourable, honour, glorify <BR> 1d) (Pual) to be made honourable, be honoured <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to make heavy <BR> 1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive <BR> 1e3) to cause to be honoured <BR> 1f) (Hithpael) <BR> 1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself numerous <BR> 1f2) to honour oneself
hiḵ·bîḏ
He has weighed me down
נְחָשְׁתִּֽי׃
נְחָשְׁתִּֽי׃
Close
nə·ḥā·šə·tî
with chains .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5178
BSB/Thayers
1) copper, bronze <BR> 1a) copper (ore), bronze (as copper alloy)<BR> 1b) fetters (of copper or bronze) <BR> 1c) copper (as value) <BR> 2) lust, harlotry <BR> 2a) meaning dubious
nə·ḥā·šə·tî
with chains .
Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer.
גַּ֣ם
גַּ֣ם
Close
gam
Even
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam
Even
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
when
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
when
אֶזְעַק֙
אֶזְעַק֙
Close
’ez·‘aq
I cry out
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
2199
BSB/Thayers
1) to cry, cry out, call, call for help <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call (to one's aid) <BR> 1a2) to cry, cry out (in need) <BR> 1b) (Niphal) to be assembled, be called together, be joined together <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to call, call out, call together, summon <BR> 1c2) to make a crying, proclaim <BR> 1c3) to have a proclamation made <BR> 1c4) to call out to, call out at
’ez·‘aq
I cry out
וַאֲשַׁוֵּ֔עַ
וַאֲשַׁוֵּ֔עַ
Close
wa·’ă·šaw·wê·a‘
and plead for help ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - first person common singular
Strongs
7768
BSB/Thayers
1) (Piel) to cry out (for help), shout
wa·’ă·šaw·wê·a‘
and plead for help ,
שָׂתַ֖ם
שָׂתַ֖ם
Close
śā·ṯam
He shuts out
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5640
BSB/Thayers
1) to stop up, shut up, keep close <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stop up <BR> 1a2) to shut up, keep close <BR> 1a3) secret (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stopped up <BR> 1c) (Piel) to stop up
śā·ṯam
He shuts out
תְּפִלָּתִֽי׃
תְּפִלָּתִֽי׃
Close
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
8605
BSB/Thayers
1) prayer <BR> 1a) prayer <BR> 1b) pray a prayer <BR> 1c) house of prayer <BR> 1d) hear prayer <BR> 1e) in Ps titles (of poetic or liturgical prayer)
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer .
He has barred my ways with cut stones; He has made my paths crooked.
גָּדַ֤ר
גָּדַ֤ר
Close
gā·ḏar
He has barred
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1443
BSB/Thayers
1) to wall up, wall off, close off, build a wall <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wall up, shut off <BR> 1a2) masons (participle)
gā·ḏar
He has barred
דְּרָכַי֙
דְּרָכַי֙
Close
də·rā·ḵay
my ways
Hebrew
Noun - common plural construct | first person common singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
də·rā·ḵay
my ways
בְּגָזִ֔ית
בְּגָזִ֔ית
Close
bə·ḡā·zîṯ
with cut stones ;
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
1496
BSB/Thayers
1) a cutting, hewing
bə·ḡā·zîṯ
with cut stones ;
נְתִיבֹתַ֖י
נְתִיבֹתַ֖י
Close
nə·ṯî·ḇō·ṯay
He has made my paths
Hebrew
Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
5410
BSB/Thayers
1) trodden with the feet, path, pathway <BR> 2) path, pathway, traveller
nə·ṯî·ḇō·ṯay
He has made my paths
עִוָּֽה׃ס
עִוָּֽה׃ס
Close
‘iw·wāh
crooked .
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5753
BSB/Thayers
1) to bend, twist, distort <BR> 1a) (Niphal) to be bent, be bowed down, be twisted, be perverted <BR> 1b) (Piel) to twist, distort <BR> 1c) (Hiphil) to do perversely <BR> 2) to commit iniquity, do wrong, pervert <BR> 2a) (Qal) to do wrong, commit iniquity <BR> 2b) (Hiphil) to commit iniquity
‘iw·wāh
crooked .
He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush.
הוּא֙
הוּא֙
Close
hū
He
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
He
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
דֹּ֣ב
דֹּ֣ב
Close
dōḇ
is a bear
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1677
BSB/Thayers
1) bear
dōḇ
is a bear
אֹרֵ֥ב
אֹרֵ֥ב
Close
’ō·rêḇ
lying in wait ,
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
693
BSB/Thayers
1) to lie in wait, ambush, lurk <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lie in wait <BR> 1a2) ambush (participle as subst) <BR> 1b) (Piel) ambushers, liers-in-wait (pl. participle) <BR> 1c) (Hiphil) to lay an ambush
’ō·rêḇ
lying in wait ,
אַרְיֵה
אַרְיֵה
Close
ʾar·yēh
a lion
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
738
BSB/Thayers
1) lion <BR> 1a) pictures or images of lions
ʾar·yēh
a lion
בְּמִסְתָּרִֽים׃
בְּמִסְתָּרִֽים׃
Close
bə·mis·tā·rîm
hiding in ambush .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs
4565
BSB/Thayers
1) secret place, hiding place <BR> 1a) secret place <BR> 1b) hiding place <BR> 1b1) for protection <BR> 1b2) for perpetration of crime
bə·mis·tā·rîm
hiding in ambush .
He forced me off my path and tore me to pieces; He left me without help.
סוֹרֵ֛ר
סוֹרֵ֛ר
Close
sō·w·rêr
He forced me off
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
sō·w·rêr
He forced me off
דְּרָכַ֥י
דְּרָכַ֥י
Close
də·rā·ḵay
my path
Hebrew
Noun - common plural construct | first person common singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
də·rā·ḵay
my path
וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי
וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי
Close
way·p̄aš·šə·ḥê·nî
and tore me to pieces ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
6582
BSB/Thayers
1) to tear, rip, tear in pieces <BR> 1a) (Piel) to tear in pieces
way·p̄aš·šə·ḥê·nî
and tore me to pieces ;
שָׂמַ֥נִי
שָׂמַ֥נִי
Close
śā·ma·nî
He left me
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
śā·ma·nî
He left me
שֹׁמֵֽם׃
שֹׁמֵֽם׃
Close
šō·mêm
without help .
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
8076
BSB/Thayers
1) devastated, deserted, desolate
šō·mêm
without help .
He bent His bow and set me as the target for His arrow.
דָּרַ֤ךְ
דָּרַ֤ךְ
Close
dā·raḵ
He bent
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1869
BSB/Thayers
1) to tread, bend, lead, march <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tread, march, march forth <BR> 1a2) to tread on, tread upon <BR> 1a3) to tread (a press) <BR> 1a4) to tread (bend) a bow <BR> 1a5) archer, bow-benders (participle) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to tread, tread down <BR> 1b2) to tread (bend with the foot) a bow <BR> 1b3) to cause to go, lead, march, tread
dā·raḵ
He bent
קַשְׁתוֹ֙
קַשְׁתוֹ֙
Close
qaš·ṯō
His bow
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7198
BSB/Thayers
1) bow <BR> 1a) bow (for hunting, battle) <BR> 1b) bowmen, archers <BR> 1c) bow (fig. of might) <BR> 1d) rainbow
qaš·ṯō
His bow
וַיַּצִּיבֵ֔נִי
וַיַּצִּיבֵ֔נִי
Close
way·yaṣ·ṣî·ḇê·nî
and set me
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
5324
BSB/Thayers
1) to stand, take one's stand, stand upright, be set (over), establish <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to station oneself, take one's stand <BR> 1a2) to stand, be stationed <BR> 1a3) to stand, take an upright position <BR> 1a4) to be stationed, be appointed <BR> 1a5) deputy, prefect, appointed, deputed (subst) <BR> 1a6) to stand firm <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to set up, erect <BR> 1b3) to cause to stand erect <BR> 1b4) to fix, establish <BR> 1c) (Hophal) to be fixed, be determined, be stationary
way·yaṣ·ṣî·ḇê·nî
and set me
כַּמַּטָּרָ֖א
כַּמַּטָּרָ֖א
Close
kam·maṭ·ṭā·rā
as the target
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - feminine singular
Strongs
4307
BSB/Thayers
1) guard, ward, prison, mark, target <BR> 1a) guard, ward, prison <BR> 1b) target, mark (fig. of chastisement)
kam·maṭ·ṭā·rā
as the target
לַחֵֽץ׃ס
לַחֵֽץ׃ס
Close
la·ḥêṣ
for His arrow .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2671
BSB/Thayers
1) arrow
la·ḥêṣ
for His arrow .
He pierced my kidneys with His arrows.
הֵבִיא֙
הֵבִיא֙
Close
hê·ḇî
He pierced
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
hê·ḇî
He pierced
בְּכִלְיוֹתָ֔י
בְּכִלְיוֹתָ֔י
Close
bə·ḵil·yō·w·ṯāy
my kidneys
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
3629
BSB/Thayers
1) kidneys <BR> 1a) of physical organ (lit.) <BR> 1b) of seat of emotion and affection (fig.) <BR> 1c) of sacrificial animals <BR> 2) (TWOT) reins
bə·ḵil·yō·w·ṯāy
my kidneys
בְּנֵ֖י
בְּנֵ֖י
Close
bə·nê
with His arrows
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
with His arrows
אַשְׁפָּתֽוֹ׃
אַשְׁפָּתֽוֹ׃
Close
’aš·pā·ṯōw
. . . .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
827
BSB/Thayers
1) quiver (for arrows) <BR> 1a) of home, of God's instruments (fig.)
’aš·pā·ṯōw
. . . .
I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
הָיִ֤יתִי
הָיִ֤יתִי
Close
hā·yî·ṯî
I am
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
I am
שְּׂחֹק֙
שְּׂחֹק֙
Close
śə·ḥōq
a laughingstock
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7814
BSB/Thayers
1) laughter, laughing stock, mocking, derision <BR> 1a) laughter <BR> 1a1) joyful <BR> 1a2) hollow <BR> 1b) derision (of object) <BR> 1c) sport
śə·ḥōq
a laughingstock
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
to all
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
to all
עַמִּ֔י
עַמִּ֔י
Close
‘am·mî
my people ;
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
my people ;
נְגִינָתָ֖ם
נְגִינָתָ֖ם
Close
nə·ḡî·nā·ṯām
they mock me in song
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
5058
BSB/Thayers
1) music, song, taunt song<BR> 1a) music (of stringed instrument) <BR> 1b) song <BR> 1b1) taunting or mocking song
nə·ḡî·nā·ṯām
they mock me in song
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all day long
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all day long
הַיּֽוֹם׃
הַיּֽוֹם׃
Close
hay·yō·wm
. . . .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
. . . .
He has filled me with bitterness; He has intoxicated me with wormwood.
הִשְׂבִּיעַ֥נִי
הִשְׂבִּיעַ֥נִי
Close
hiś·bî·‘a·nî
He has filled me
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
hiś·bî·‘a·nî
He has filled me
בַמְּרוֹרִ֖ים
בַמְּרוֹרִ֖ים
Close
ḇam·mə·rō·w·rîm
with bitterness ;
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
4844
BSB/Thayers
1) bitter thing, bitter herb, bitterness
ḇam·mə·rō·w·rîm
with bitterness ;
הִרְוַ֥נִי
הִרְוַ֥נִי
Close
hir·wa·nî
He has intoxicated me
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
7301
BSB/Thayers
1) to be satiated or saturated, have or drink one's fill <BR> 1a) (Qal) to take one's fill <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to be drunk, be intoxicated <BR> 1b2) to drench, water abundantly, saturate <BR> 1c) (Hiphil) to saturate, water, cause to drink
hir·wa·nî
He has intoxicated me
לַעֲנָֽה׃ס
לַעֲנָֽה׃ס
Close
la·‘ă·nāh
with wormwood .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3939
BSB/Thayers
1) wormwood <BR> 1a) bitterness (metaph.)
la·‘ă·nāh
with wormwood .
He has ground my teeth with gravel and trampled me in the dust.
וַיַּגְרֵ֤ס
וַיַּגְרֵ֤ס
Close
way·yaḡ·rês
He has ground
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1638
BSB/Thayers
1) to be crushed, be broken <BR> 1a) (Qal) to be crushed <BR> 1b) (Hiphil) to crush, break (the teeth)
way·yaḡ·rês
He has ground
שִׁנָּ֔י
שִׁנָּ֔י
Close
šin·nāy
my teeth
Hebrew
Noun - cdc | first person common singular
Strongs
8127
BSB/Thayers
1) tooth, ivory <BR> 1a) tooth <BR> 1a1) of man, lex talionis, beast <BR> 1b) tooth, tine (of fork)<BR> 1c) ivory <BR> 1c1) as material <BR> 1c2) of commerce <BR> 1d) sharp pointed rock
šin·nāy
my teeth
בֶּֽחָצָץ֙
בֶּֽחָצָץ֙
Close
be·ḥā·ṣāṣ
with gravel
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2687
BSB/Thayers
1) gravel
be·ḥā·ṣāṣ
with gravel
הִכְפִּישַׁ֖נִי
הִכְפִּישַׁ֖נִי
Close
hiḵ·pî·ša·nî
and trampled me
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
3728
BSB/Thayers
1) (Hiphil) to make bent, press or bend together <BR> 2) (CLBL) to bend down <BR> 2a) (Hiphil) to cause to bend down, trample
hiḵ·pî·ša·nî
and trampled me
בָּאֵֽפֶר׃
בָּאֵֽפֶר׃
Close
bā·’ê·p̄er
in the dust .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
665
BSB/Thayers
1) ashes <BR> 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
bā·’ê·p̄er
in the dust .
My soul has been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
נַפְשִׁ֖י
נַפְשִׁ֖י
Close
nap̄·šî
My soul
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
My soul
וַתִּזְנַ֧ח
וַתִּזְנַ֧ח
Close
wat·tiz·naḥ
has been deprived
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
2186
BSB/Thayers
1) to cast off, reject, spurn <BR> 1a) (Qal) to reject <BR> 1b) (Hiphil) to forcefully reject someone <BR> 2) to stink, emit stench, become odious <BR> 2a) (Hiphil) stink (perfect)
wat·tiz·naḥ
has been deprived
מִשָּׁל֛וֹם
מִשָּׁל֛וֹם
Close
miš·šā·lō·wm
of peace ;
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
miš·šā·lō·wm
of peace ;
נָשִׁ֥יתִי
נָשִׁ֥יתִי
Close
nā·šî·ṯî
I have forgotten
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5382
BSB/Thayers
1) to forget, deprive <BR> 1a) (Qal) to forget <BR> 1b) (Niphal) to be forgotten <BR> 1c) (Piel) to cause to forget <BR> 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
nā·šî·ṯî
I have forgotten
טוֹבָֽה׃
טוֹבָֽה׃
Close
ṭō·w·ḇāh
what prosperity is .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·w·ḇāh
what prosperity is .
So I say, “My strength has perished, along with my hope from the LORD.”
וָאֹמַר֙
וָאֹמַר֙
Close
wā·’ō·mar
So I say ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wā·’ō·mar
So I say ,
נִצְחִ֔י
נִצְחִ֔י
Close
niṣ·ḥî
“ My strength
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5331
BSB/Thayers
1) eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness <BR> 1a) eminence <BR> 1b) enduring of life <BR> 1c) endurance in time, perpetual, continual, unto the end <BR> 1d) everlastingness, ever
niṣ·ḥî
“ My strength
אָבַ֣ד
אָבַ֣ד
Close
’ā·ḇaḏ
has perished ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6
BSB/Thayers
1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
’ā·ḇaḏ
has perished ,
וְתוֹחַלְתִּ֖י
וְתוֹחַלְתִּ֖י
Close
wə·ṯō·w·ḥal·tî
along with my hope
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
8431
BSB/Thayers
1) hope
wə·ṯō·w·ḥal·tî
along with my hope
מֵיְהוָֽה׃ס
מֵיְהוָֽה׃ס
Close
Yah·weh
from the LORD . ”
Hebrew
Preposition-m | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
from the LORD . ”
Remember my affliction and wandering, the wormwood and the gall.
זְכָר־
זְכָר־
Close
zə·ḵār-
Remember
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
zə·ḵār-
Remember
עָנְיִ֥י
עָנְיִ֥י
Close
‘ā·nə·yî
my affliction
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6040
BSB/Thayers
1) affliction, poverty, misery <BR> 1a) affliction <BR> 1b) poverty
‘ā·nə·yî
my affliction
וּמְרוּדִ֖י
וּמְרוּדִ֖י
Close
ū·mə·rū·ḏî
and wandering ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4788
BSB/Thayers
1) restlessness, straying, wanderer, refugee
ū·mə·rū·ḏî
and wandering ,
לַעֲנָ֥ה
לַעֲנָ֥ה
Close
la·‘ă·nāh
the wormwood
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3939
BSB/Thayers
1) wormwood <BR> 1a) bitterness (metaph.)
la·‘ă·nāh
the wormwood
וָרֹֽאשׁ׃
וָרֹֽאשׁ׃
Close
wā·rōš
and the gall .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
7219
BSB/Thayers
1) gall, venom, bitter, poisonous
wā·rōš
and the gall .
Surely my soul remembers and is humbled within me.
זָכ֣וֹר
זָכ֣וֹר
Close
zā·ḵō·wr
Surely
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
zā·ḵō·wr
Surely
נַפְשִֽׁי׃
נַפְשִֽׁי׃
Close
nap̄·šî
my soul
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my soul
תִּזְכּ֔וֹר
תִּזְכּ֔וֹר
Close
tiz·kō·wr
remembers
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
tiz·kō·wr
remembers
וְתָשִׁיחַ
וְתָשִׁיחַ
Close
wə·ṯå̄·šī·aḥ
and is humbled
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7743
BSB/Thayers
1) to sink down, be bowed down, be humble <BR> 1a) (Qal) to sink down <BR> 1b) (Hiphil) of depression of the mind
wə·ṯå̄·šī·aḥ
and is humbled
עָלַ֖י
עָלַ֖י
Close
‘ā·lay
within me .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
within me .
Yet I call this to mind, and therefore I have hope:
אָשִׁ֥יב
אָשִׁ֥יב
Close
’ā·šîḇ
Yet I call
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
’ā·šîḇ
Yet I call
זֹ֛את
זֹ֛את
Close
zōṯ
this
Hebrew
Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
this
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
לִבִּ֖י
לִבִּ֖י
Close
lib·bî
mind ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bî
mind ,
עַל־
עַל־
Close
‘al-
and therefore
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
and therefore
כֵּ֥ן
כֵּ֥ן
Close
kên
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . .
אוֹחִֽיל׃ס
אוֹחִֽיל׃ס
Close
’ō·w·ḥîl
I have hope :
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs
3176
BSB/Thayers
1) to wait, hope, expect <BR> 1a) (Niphal) to wait <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait, await, tarry <BR> 1b2) to wait for, hope for <BR> 1c) (Hiphil) to wait, tarry, wait for, hope for
’ō·w·ḥîl
I have hope :
Because of the loving devotion of the LORD we are not consumed, for His mercies never fail.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
Because of
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
Because of
חַֽסְדֵ֤י
חַֽסְדֵ֤י
Close
ḥas·ḏê
the loving devotion
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ḥas·ḏê
the loving devotion
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
we are not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
we are not
תָ֔מְנוּ
תָ֔מְנוּ
Close
ṯā·mə·nū
consumed ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strongs
8552
BSB/Thayers
1) to be complete, be finished, be at an end <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to be finished, be completed <BR> 1a1a) completely, wholly, entirely (as auxiliary with verb) <BR> 1a2) to be finished, come to an end, cease <BR> 1a3) to be complete (of number) <BR> 1a4) to be consumed, be exhausted, be spent <BR> 1a5) to be finished, be consumed, be destroyed <BR> 1a6) to be complete, be sound, be unimpaired, be upright (ethically) <BR> 1a7) to complete, finish <BR> 1a8) to be completely crossed over <BR> 1b) (Niphal) to be consumed <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to finish, complete, perfect <BR> 1c2) to finish, cease doing, leave off doing <BR> 1c3) to complete, sum up, make whole <BR> 1c4) to destroy (uncleanness) <BR> 1c5) to make sound <BR> 1d) (Hithpael) to deal in integrity, act uprightly
ṯā·mə·nū
consumed ,
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
רַחֲמָֽיו׃
רַחֲמָֽיו׃
Close
ra·ḥă·māw
His mercies
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
7356
BSB/Thayers
n m <BR> 1) womb <BR> n m abs pl intens <BR> 2) compassion
ra·ḥă·māw
His mercies
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
never
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
never
כָל֖וּ
כָל֖וּ
Close
ḵā·lū
fail .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
3615
BSB/Thayers
1) to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be complete, be at an end <BR> 1a2) to be completed, be finished <BR> 1a3) to be accomplished, be fulfilled <BR> 1a4) to be determined, be plotted (bad sense) <BR> 1a5) to be spent, be used up <BR> 1a6) to waste away, be exhausted, fail <BR> 1a7) to come to an end, vanish, perish, be destroyed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to complete, bring to an end, finish <BR> 1b2) to complete (a period of time) <BR> 1b3) to finish (doing a thing) <BR> 1b4) to make an end, end <BR> 1b5) to accomplish, fulfil, bring to pass <BR> 1b6) to accomplish, determine (in thought) <BR> 1b7) to put an end to, cause to cease <BR> 1b8) to cause to fail, exhaust, use up, spend <BR> 1b9) to destroy, exterminate <BR> 1c) (Pual) to be finished, be ended, be completed
ḵā·lū
fail .
They are new every morning; great is Your faithfulness!
חֲדָשִׁים֙
חֲדָשִׁים֙
Close
ḥă·ḏā·šîm
They are new every morning
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
2319
BSB/Thayers
1) new, new thing, fresh
ḥă·ḏā·šîm
They are new every morning
לַבְּקָרִ֔ים
לַבְּקָרִ֔ים
Close
lab·bə·qā·rîm
. . . ;
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs
1242
BSB/Thayers
1) morning, break of day <BR> 1a) morning <BR> 1a1) of end of night <BR> 1a2) of coming of daylight <BR> 1a3) of coming of sunrise <BR> 1a4) of beginning of day <BR> 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) <BR> 1b) morrow, next day, next morning
lab·bə·qā·rîm
. . . ;
רַבָּ֖ה
רַבָּ֖ה
Close
rab·bāh
great
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
7227
BSB/Thayers
adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
rab·bāh
great
אֱמוּנָתֶֽךָ׃
אֱמוּנָתֶֽךָ׃
Close
’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā
is Your faithfulness !
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
530
BSB/Thayers
1) firmness, fidelity, steadfastness, steadiness
’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā
is Your faithfulness !
“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
“ The LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
“ The LORD
חֶלְקִ֤י
חֶלְקִ֤י
Close
ḥel·qî
is my portion , ”
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2506
BSB/Thayers
1) portion, share, part, territory <BR> 1a) portion, share <BR> 1b) portion, tract, parcel (of land) <BR> 1c) one's portion, one's possession <BR> 1d) (chosen) portion <BR> 1e) portion, award (from God) <BR> 2) smoothness, seductiveness, flattery
ḥel·qî
is my portion , ”
אָמְרָ֣ה
אָמְרָ֣ה
Close
’ā·mə·rāh
says
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mə·rāh
says
נַפְשִׁ֔י
נַפְשִׁ֔י
Close
nap̄·šî
my soul ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my soul ,
עַל־
עַל־
Close
‘al-
“ therefore
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
“ therefore
כֵּ֖ן
כֵּ֖ן
Close
kên
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . .
אוֹחִ֥יל
אוֹחִ֥יל
Close
’ō·w·ḥîl
I will hope
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs
3176
BSB/Thayers
1) to wait, hope, expect <BR> 1a) (Niphal) to wait <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait, await, tarry <BR> 1b2) to wait for, hope for <BR> 1c) (Hiphil) to wait, tarry, wait for, hope for
’ō·w·ḥîl
I will hope
לֽוֹ׃ס
לֽוֹ׃ס
Close
lōw
in Him . ”
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
in Him . ”
The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
The LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
The LORD
ט֤וֹב
ט֤וֹב
Close
ṭō·wḇ
is good
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
is good
לְקוָֹ֔ו
לְקוָֹ֔ו
Close
lə·qōw
to those who wait for Him ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6960
BSB/Thayers
1) to wait, look for, hope, expect <BR> 1a) (Qal) waiting (participle) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait or look eagerly for <BR> 1b2) to lie in wait for <BR> 1b3) to wait for, linger for <BR> 2) to collect, bind together <BR> 2a) (Niphal) to be collected
lə·qōw
to those who wait for Him ,
לְנֶ֖פֶשׁ
לְנֶ֖פֶשׁ
Close
lə·ne·p̄eš
to the soul
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lə·ne·p̄eš
to the soul
תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃
תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃
Close
tiḏ·rə·šen·nū
who seeks Him .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs
1875
BSB/Thayers
1) to resort to, seek, seek with care, enquire, require <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to resort to, frequent (a place), (tread a place) <BR> 1a2) to consult, enquire of, seek <BR> 1a2a) of God <BR> 1a2b) of heathen gods, necromancers <BR> 1a3) to seek deity in prayer and worship <BR> 1a3a) God <BR> 1a3b) heathen deities <BR> 1a4) to seek (with a demand), demand, require <BR> 1a5) to investigate, enquire <BR> 1a6) to ask for, require, demand <BR> 1a7) to practice, study, follow, seek with application <BR> 1a8) to seek with care, care for <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to allow oneself to be enquired of, consulted (only of God) <BR> 1b2) to be sought, be sought out <BR> 1b3) to be required (of blood)
tiḏ·rə·šen·nū
who seeks Him .
It is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
ט֤וֹב
ט֤וֹב
Close
ṭō·wḇ
It is good
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
It is good
וְיָחִיל֙
וְיָחִיל֙
Close
wə·yā·ḥîl
to wait
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
3175
BSB/Thayers
1) waiting, hoping
wə·yā·ḥîl
to wait
וְדוּמָ֔ם
וְדוּמָ֔ם
Close
wə·ḏū·mām
quietly
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
1748
BSB/Thayers
n m <BR> 1) silence <BR> adv <BR> 2) in silence, silently
wə·ḏū·mām
quietly
לִתְשׁוּעַ֖ת
לִתְשׁוּעַ֖ת
Close
liṯ·šū·‘aṯ
for the salvation
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs
8668
BSB/Thayers
1) salvation, deliverance <BR> 1a) deliverance (usually by God through human agency) <BR> 1b) salvation (spiritual in sense)
liṯ·šū·‘aṯ
for the salvation
יְהוָֽה׃
יְהוָֽה׃
Close
Yah·weh
of the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD .
It is good for a man to bear the yoke while he is still young.
ט֣וֹב
ט֣וֹב
Close
ṭō·wḇ
It is good
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
It is good
לַגֶּ֔בֶר
לַגֶּ֔בֶר
Close
lag·ge·ḇer
for a man
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
1397
BSB/Thayers
1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
lag·ge·ḇer
for a man
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
. . .
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
. . .
יִשָּׂ֥א
יִשָּׂ֥א
Close
yiś·śā
to bear
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
yiś·śā
to bear
עֹ֖ל
עֹ֖ל
Close
‘ōl
the yoke
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5923
BSB/Thayers
1) yoke
‘ōl
the yoke
בִּנְעוּרָֽיו׃ס
בִּנְעוּרָֽיו׃ס
Close
bin·‘ū·rāw
while he is still young .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
bin·‘ū·rāw
while he is still young .
Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it upon him.
יֵשֵׁ֤ב
יֵשֵׁ֤ב
Close
yê·šêḇ
Let him sit
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yê·šêḇ
Let him sit
בָּדָד֙
בָּדָד֙
Close
bā·ḏāḏ
alone
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
910
BSB/Thayers
n m <BR> 1) isolation, withdrawal, separation <BR> 1a) an isolated city <BR> adv <BR> 2) alone <BR> 2a) security (fig.)
bā·ḏāḏ
alone
וְיִדֹּ֔ם
וְיִדֹּ֔ם
Close
wə·yid·dōm
in silence ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1826
BSB/Thayers
1) to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be silent <BR> 1a2) to be still, die <BR> 1a3) to be struck dumb <BR> 1b) (Niphal) to be silenced, be made silent, destroyed <BR> 1c) (Poal) to make quiet <BR> 1d) (Hiphil) to make silent (cause to die)
wə·yid·dōm
in silence ,
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
נָטַ֖ל
נָטַ֖ל
Close
nā·ṭal
God has disciplined
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5190
BSB/Thayers
1) to lift, bear, bear up <BR> 1a) (Qal) to lift, lift over, lift upon, set up <BR> 1b) (Piel) to bear up
nā·ṭal
God has disciplined
עָלָֽיו׃
עָלָֽיו׃
Close
‘ā·lāw
him .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him .
Let him bury his face in the dust—perhaps there is still hope.
יִתֵּ֤ן
יִתֵּ֤ן
Close
yit·tên
Let him bury
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tên
Let him bury
פִּ֔יהוּ
פִּ֔יהוּ
Close
pî·hū
his face
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hū
his face
בֶּֽעָפָר֙
בֶּֽעָפָר֙
Close
be·‘ā·p̄ār
in the dust —
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
6083
BSB/Thayers
1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish <BR> 1a) dry or loose earth<BR> 1b) debris <BR> 1c) mortar <BR> 1d) ore
be·‘ā·p̄ār
in the dust —
אוּלַ֖י
אוּלַ֖י
Close
’ū·lay
perhaps
Hebrew
Adverb
Strongs
194
BSB/Thayers
1) perhaps, peradventure <BR> 2) if peradventure <BR> 3) unless <BR> 4) suppose
’ū·lay
perhaps
יֵ֥שׁ
יֵ֥שׁ
Close
yêš
there is
Hebrew
Adverb
Strongs
3426
BSB/Thayers
1) being, existence, substance, there is or are <BR> 1a) substance <BR> 1b) existence <BR> 1c) there is or are
yêš
there is
תִּקְוָֽה׃
תִּקְוָֽה׃
Close
tiq·wāh
still hope .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8615
BSB/Thayers
1) cord <BR> 2) hope, expectation <BR> 2a) hope <BR> 2b) ground of hope <BR> 2c) things hoped for, outcome
tiq·wāh
still hope .
Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach.
יִתֵּ֧ן
יִתֵּ֧ן
Close
yit·tên
Let him offer
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tên
Let him offer
לֶ֖חִי
לֶ֖חִי
Close
le·ḥî
his cheek
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3895
BSB/Thayers
1) jaw, cheek <BR> 1a) jaw, jawbone (of animal) <BR> 1b) cheek (of man)
le·ḥî
his cheek
לְמַכֵּ֛הוּ
לְמַכֵּ֛הוּ
Close
lə·mak·kê·hū
to the one who would strike him ;
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5221
BSB/Thayers
1) to strike, smite, hit, beat, slay, kill<BR> 1a)(Niphal) to be stricken or smitten <BR> 1b) (Pual) to be stricken or smitten <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to smite, strike, beat, scourge, clap, applaud, give a thrust <BR> 1c2) to smite, kill, slay (man or beast) <BR> 1c3) to smite, attack, attack and destroy, conquer, subjugate, ravage <BR> 1c4) to smite, chastise, send judgment upon, punish, destroy <BR> 1d) (Hophal) to be smitten <BR> 1d1) to receive a blow <BR> 1d2) to be wounded <BR> 1d3) to be beaten <BR> 1d4) to be (fatally) smitten, be killed, be slain <BR> 1d5) to be attacked and captured <BR> 1d6) to be smitten (with disease) <BR> 1d7) to be blighted (of plants)
lə·mak·kê·hū
to the one who would strike him ;
יִשְׂבַּ֥ע
יִשְׂבַּ֥ע
Close
yiś·ba‘
let him be filled
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
yiś·ba‘
let him be filled
בְּחֶרְפָּֽה׃ס
בְּחֶרְפָּֽה׃ס
Close
bə·ḥer·pāh
with reproach .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
bə·ḥer·pāh
with reproach .
For the Lord will not cast us off forever.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
אֲדֹנָֽי׃
אֲדֹנָֽי׃
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
will not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
will not
יִזְנַ֛ח
יִזְנַ֛ח
Close
yiz·naḥ
cast us off
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2186
BSB/Thayers
1) to cast off, reject, spurn <BR> 1a) (Qal) to reject <BR> 1b) (Hiphil) to forcefully reject someone <BR> 2) to stink, emit stench, become odious <BR> 2a) (Hiphil) stink (perfect)
yiz·naḥ
cast us off
לְעוֹלָ֖ם
לְעוֹלָ֖ם
Close
lə·‘ō·w·lām
forever .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever .
Even if He causes grief, He will show compassion according to His abundant loving devotion.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
Even
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
Even
אִם־
אִם־
Close
’im-
if
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
if
הוֹגָ֔ה
הוֹגָ֔ה
Close
hō·w·ḡāh
He causes grief ,
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3013
BSB/Thayers
1) to afflict, grieve, suffer, cause grief <BR> 1a) (Niphal) grieved, grieving (participle) <BR> 1b) (Piel) to grieve<BR> 1c) (Hiphil) to cause grief, cause sorrow
hō·w·ḡāh
He causes grief ,
וְרִחַ֖ם
וְרִחַ֖ם
Close
wə·ri·ḥam
He will show compassion
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7355
BSB/Thayers
1) to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion <BR> 1a) (Qal) to love <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to have compassion, be compassionate <BR> 1b1a) of God, man <BR> 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
wə·ri·ḥam
He will show compassion
כְּרֹ֥ב
כְּרֹ֥ב
Close
kə·rōḇ
according to His abundant
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
7230
BSB/Thayers
1) multitude, abundance, greatness<BR> 1a) multitude <BR> 1a1) abundance, abundantly <BR> 1a2) numerous <BR> 1b) greatness
kə·rōḇ
according to His abundant
חַסְדּוֹ׃
חַסְדּוֹ׃
Close
ḥas·dō
loving devotion .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ḥas·dō
loving devotion .
For He does not willingly afflict or grieve the sons of men.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
לֹ֤א
לֹ֤א
Close
lō
He does not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
He does not
מִלִּבּ֔וֹ
מִלִּבּ֔וֹ
Close
mil·lib·bōw
willingly
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
mil·lib·bōw
willingly
עִנָּה֙
עִנָּה֙
Close
‘in·nāh
afflict
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6031
BSB/Thayers
1) (Qal) to be occupied, be busied with <BR> 2) to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be put down, become low <BR> 2a2) to be depressed, be downcast <BR> 2a3) to be afflicted <BR> 2a4) to stoop <BR> 2b) (Niphal) <BR> 2b1) to humble oneself, bow down <BR> 2b2) to be afflicted, be humbled <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c1) to humble, mishandle, afflict <BR> 2c2) to humble, be humiliated <BR> 2c3) to afflict <BR> 2d4) to humble, weaken oneself <BR> 2d) (Pual) <BR> 2d1) to be afflicted <BR> 2d2) to be humbled <BR> 2e) (Hiphil) to afflict <BR> 2f) (Hithpael) <BR> 2f1) to humble oneself <BR> 2f2) to be afflicted
‘in·nāh
afflict
וַיַּגֶּ֖ה
וַיַּגֶּ֖ה
Close
way·yag·geh
or grieve
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
3013
BSB/Thayers
1) to afflict, grieve, suffer, cause grief <BR> 1a) (Niphal) grieved, grieving (participle) <BR> 1b) (Piel) to grieve<BR> 1c) (Hiphil) to cause grief, cause sorrow
way·yag·geh
or grieve
בְנֵי־
בְנֵי־
Close
bə·nê-
the sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
the sons
אִֽישׁ׃ס
אִֽישׁ׃ס
Close
ʾīš
of men .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
ʾīš
of men .
To crush underfoot all the prisoners of the land,
לְדַכֵּא֙
לְדַכֵּא֙
Close
lə·ḏak·kê
To crush
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
1792
BSB/Thayers
1) to crush, be crushed, be contrite, be broken <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be crushed <BR> 1a2) to be contrite (fig.) <BR> 1b) (Piel) to crush <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be crushed, be shattered <BR> 1c2) to be made contrite <BR> 1d) (Hithpael) to allow oneself to be crushed
lə·ḏak·kê
To crush
תַּ֣חַת
תַּ֣חַת
Close
ta·ḥaṯ
underfoot
Hebrew
Preposition
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
underfoot
רַגְלָ֔יו
רַגְלָ֔יו
Close
raḡ·lāw
. . .
Hebrew
Noun - feminine dual construct | third person masculine singular
Strongs
7272
BSB/Thayers
1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·lāw
. . .
כֹּ֖ל
כֹּ֖ל
Close
kōl
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kōl
all
אֲסִ֥ירֵי
אֲסִ֥ירֵי
Close
’ă·sî·rê
the prisoners
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
615
BSB/Thayers
1) prisoner, captive, bondman
’ă·sî·rê
the prisoners
אָֽרֶץ׃
אָֽרֶץ׃
Close
’ā·reṣ
of the land ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’ā·reṣ
of the land ,
to deny a man justice before the Most High,
לְהַטּוֹת֙
לְהַטּוֹת֙
Close
lə·haṭ·ṭō·wṯ
to deny
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5186
BSB/Thayers
1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
lə·haṭ·ṭō·wṯ
to deny
גָּ֔בֶר
גָּ֔בֶר
Close
gā·ḇer
a man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1397
BSB/Thayers
1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
gā·ḇer
a man
מִשְׁפַּט־
מִשְׁפַּט־
Close
miš·paṭ-
justice
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance <BR> 1a) judgment <BR> 1a1) act of deciding a case <BR> 1a2) place, court, seat of judgment <BR> 1a3) process, procedure, litigation (before judges) <BR> 1a4) case, cause (presented for judgment) <BR> 1a5) sentence, decision (of judgment) <BR> 1a6) execution (of judgment) <BR> 1a7) time (of judgment) <BR> 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) <BR> 1c) ordinance <BR> 1d) decision (in law) <BR> 1e) right, privilege, due (legal) <BR> 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·paṭ-
justice
נֶ֖גֶד
נֶ֖גֶד
Close
ne·ḡeḏ
before
Hebrew
Preposition
Strongs
5048
BSB/Thayers
subst<BR> 1) what is conspicuous, what is in front of <BR> adv <BR> 2) in front of, straight forward, before, in sight of <BR> 3) in front of oneself, straightforward <BR> 4) before your face, in your view or purpose <BR> with prep <BR> 5) what is in front of, corresponding to <BR> 6) in front of, before <BR> 7) in the sight or presence of <BR> 8) parallel to <BR> 9) over, for <BR> 10) in front, opposite <BR> 11) at a distance <BR> prep <BR> 12) from the front of, away from <BR> 13) from before the eyes of, opposite to, at a distance from <BR> 14) from before, in front of <BR> 15) as far as the front of
ne·ḡeḏ
before
פְּנֵ֥י
פְּנֵ֥י
Close
pə·nê
. . .
Hebrew
Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê
. . .
עֶלְיֽוֹן׃
עֶלְיֽוֹן׃
Close
‘el·yō·wn
the Most High ,
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5945
BSB/Thayers
adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
‘el·yō·wn
the Most High ,
to subvert a man in his lawsuit—of these the Lord does not approve.
לְעַוֵּ֤ת
לְעַוֵּ֤ת
Close
lə·‘aw·wêṯ
to subvert
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
5791
BSB/Thayers
1) to be bent, be crooked, bend, make crooked, pervert <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to make crooked, falsify, pervert, subvert <BR> 1a2) to bend, make crooked <BR> 1b) (Pual) thing bent (participle) <BR> 1c) (Hithpael) to bend oneself
lə·‘aw·wêṯ
to subvert
אָדָם֙
אָדָם֙
Close
’ā·ḏām
a man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
a man
בְּרִיב֔וֹ
בְּרִיב֔וֹ
Close
bə·rî·ḇōw
in his lawsuit —
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7379
BSB/Thayers
1) strife, controversy, dispute <BR> 1a) strife, quarrel <BR> 1b) dispute, controversy, case at law
bə·rî·ḇōw
in his lawsuit —
אֲדֹנָ֖י
אֲדֹנָ֖י
Close
’ă·ḏō·nāy
of these the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
of these the Lord
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
does not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
does not
רָאָֽה׃ס
רָאָֽה׃ס
Close
rā·’āh
approve .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’āh
approve .
Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
מִ֣י
מִ֣י
Close
mî
Who
Hebrew
Interrogative
Strongs
4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
mî
Who
זֶ֤ה
זֶ֤ה
Close
zeh
. . .
Hebrew
Pronoun - masculine singular
Strongs
2088
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zeh
. . .
אָמַר֙
אָמַר֙
Close
’ā·mar
has spoken
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
has spoken
וַתֶּ֔הִי
וַתֶּ֔הִי
Close
wat·te·hî
and it came to pass ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·te·hî
and it came to pass ,
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
unless
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
unless
אֲדֹנָ֖י
אֲדֹנָ֖י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
צִוָּֽה׃
צִוָּֽה׃
Close
ṣiw·wāh
has ordained it?
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6680
BSB/Thayers
1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
ṣiw·wāh
has ordained it?
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
Do not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
Do not
הָרָע֖וֹת
הָרָע֖וֹת
Close
hā·rā·‘ō·wṯ
both adversity
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
7451
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
hā·rā·‘ō·wṯ
both adversity
וְהַטּֽוֹב׃
וְהַטּֽוֹב׃
Close
wə·haṭ·ṭō·wḇ
and good
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
wə·haṭ·ṭō·wḇ
and good
תֵצֵ֔א
תֵצֵ֔א
Close
ṯê·ṣê
come
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
ṯê·ṣê
come
מִפִּ֤י
מִפִּ֤י
Close
mip·pî
from the mouth
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
mip·pî
from the mouth
עֶלְיוֹן֙
עֶלְיוֹן֙
Close
‘el·yō·wn
of the Most High ?
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5945
BSB/Thayers
adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
‘el·yō·wn
of the Most High ?
Why should any mortal man complain, in view of his sins?
מַה־
מַה־
Close
mah-
Why
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
Why
חָ֔י
חָ֔י
Close
ḥāy
should any mortal
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥāy
should any mortal
אָדָ֣ם
אָדָ֣ם
Close
’ā·ḏām
man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
man
יִּתְאוֹנֵן֙
יִּתְאוֹנֵן֙
Close
yiṯ·’ō·w·nên
complain ,
Hebrew
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
596
BSB/Thayers
1) (Hithpael) complain, murmur
yiṯ·’ō·w·nên
complain ,
עַל־
עַל־
Close
‘al-
in view of
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in view of
גֶּ֖בֶר
גֶּ֖בֶר
Close
ge·ḇer
[his]
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1397
BSB/Thayers
1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
ge·ḇer
[his]
חֶטְאוֹ׃ס
חֶטְאוֹ׃ס
Close
ḥɛṭ·ʾō
sins ?
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2399
BSB/Thayers
1) sin <BR> 1a) sin <BR> 1b) guilt for sin <BR> 1c) punishment for sin
ḥɛṭ·ʾō
sins ?
Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD.
נַחְפְּשָׂ֤ה
נַחְפְּשָׂ֤ה
Close
naḥ·pə·śāh
Let us examine
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common plural
Strongs
2664
BSB/Thayers
1) to search, search for, to search out, disguise oneself <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to search for <BR> 1a2) to think out, devise <BR> 1a3) to search, test <BR> 1b) (Niphal) to be searched out, be exposed <BR> 1c) (Piel) to search, search through, search for <BR> 1d) (Pual) to be searched for, be sought out <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to disguise oneself <BR> 1e2) to let oneself be searched for
naḥ·pə·śāh
Let us examine
וְֽנַחְקֹ֔רָה
וְֽנַחְקֹ֔רָה
Close
wə·naḥ·qō·rāh
and test
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common plural
Strongs
2713
BSB/Thayers
1) to search, search for, search out, examine, investigate <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to search (for) <BR> 1a2) to search through, explore <BR> 1a3) to examine thoroughly <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be searched out, be found out, be ascertained, be examined <BR> 1c) (Piel) to search out, seek out
wə·naḥ·qō·rāh
and test
דְרָכֵ֙ינוּ֙
דְרָכֵ֙ינוּ֙
Close
ḏə·rā·ḵê·nū
our ways ,
Hebrew
Noun - common plural construct | first person common plural
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
ḏə·rā·ḵê·nū
our ways ,
וְנָשׁ֖וּבָה
וְנָשׁ֖וּבָה
Close
wə·nā·šū·ḇāh
and turn back
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·nā·šū·ḇāh
and turn back
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
to
יְהוָֽה׃
יְהוָֽה׃
Close
Yah·weh
the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD .
Let us lift up our hearts and hands to God in heaven:
נִשָּׂ֤א
נִשָּׂ֤א
Close
niś·śā
Let us lift up
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common plural
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
niś·śā
Let us lift up
לְבָבֵ֙נוּ֙
לְבָבֵ֙נוּ֙
Close
lə·ḇā·ḇê·nū
our hearts
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common plural
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇê·nū
our hearts
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
-
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
-
כַּפָּ֔יִם
כַּפָּ֔יִם
Close
kap·pā·yim
and hands
Hebrew
Noun - fd
Strongs
3709
BSB/Thayers
1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand <BR> 1a) palm, hollow or flat of the hand <BR> 1b) power <BR> 1c) sole (of the foot) <BR> 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects <BR> 1d1) of thigh-joint <BR> 1d2) pan, vessel (as hollow) <BR> 1d3) hollow (of sling) <BR> 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) <BR> 1d5) handles (as bent)
kap·pā·yim
and hands
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
אֵ֖ל
אֵ֖ל
Close
’êl
God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God
בַּשָּׁמָֽיִם׃
בַּשָּׁמָֽיִם׃
Close
baš·šā·mā·yim
in heaven :
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
baš·šā·mā·yim
in heaven :
“We have sinned and rebelled; You have not forgiven.”
נַ֤חְנוּ
נַ֤חְנוּ
Close
naḥ·nū
“ We
Hebrew
Pronoun - first person common plural
Strongs
5168
BSB/Thayers
1) we
naḥ·nū
“ We
פָשַׁ֙עְנוּ֙
פָשַׁ֙עְנוּ֙
Close
p̄ā·ša‘·nū
have sinned
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strongs
6586
BSB/Thayers
1) to rebel, transgress, revolt <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rebel, revolt <BR> 1a2) to transgress <BR> 1b) (Niphal) to be rebelled against
p̄ā·ša‘·nū
have sinned
וּמָרִ֔ינוּ
וּמָרִ֔ינוּ
Close
ū·mā·rî·nū
and rebelled ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common plural
Strongs
4784
BSB/Thayers
1) to be contentious, be rebellious, be refractory, be disobedient towards, be rebellious against <BR> 1a) (Qal) to be disobedient, be rebellious <BR> 1a1) towards father <BR> 1a2) towards God <BR> 1b) (Hiphil) to show rebelliousness, show disobedience, disobey
ū·mā·rî·nū
and rebelled ;
אַתָּ֖ה
אַתָּ֖ה
Close
’at·tāh
You
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
You
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
have not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
have not
סָלָֽחְתָּ׃ס
סָלָֽחְתָּ׃ס
Close
sā·lā·ḥə·tā
forgiven . ”
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
5545
BSB/Thayers
1) to forgive, pardon <BR> 1a) (Qal) to forgive, pardon <BR> 1b) (Niphal) to be forgiven
sā·lā·ḥə·tā
forgiven . ”
You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity.
סַכֹּ֤תָה
סַכֹּ֤תָה
Close
sak·kō·ṯāh
You have covered
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
5526
BSB/Thayers
1) (Qal) to hedge, fence about, shut in <BR> 2) to block, overshadow, screen, stop the approach, shut off, cover <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to screen, cover <BR> 2a2) to cover oneself <BR> 2a3) protector (participle) <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to screen, cover <BR> 2b2) to cover, defecate (euphemism) <BR> 3) (Qal) to cover, lay over <BR> 4) to weave together <BR> 4a) (Qal) to weave together <BR> 4b) (Pilpel) to weave, weave together
sak·kō·ṯāh
You have covered
בָאַף֙
בָאַף֙
Close
ḇā·’ap̄
Yourself in anger
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
ḇā·’ap̄
Yourself in anger
וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ
וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ
Close
wat·tir·də·p̄ê·nū
and pursued us ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine singular | first person common plural
Strongs
7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
wat·tir·də·p̄ê·nū
and pursued us ;
הָרַ֖גְתָּ
הָרַ֖גְתָּ
Close
hā·raḡ·tā
You have killed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2026
BSB/Thayers
1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to kill, slay <BR> 1a2) to destroy, ruin <BR> 1b) (Niphal) to be killed <BR> 1c) (Pual) to be killed, be slain
hā·raḡ·tā
You have killed
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
without
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
without
חָמָֽלְתָּ׃
חָמָֽלְתָּ׃
Close
ḥā·mā·lə·tā
pity .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2550
BSB/Thayers
1) (Qal) to spare, pity, have compassion on
ḥā·mā·lə·tā
pity .
You have covered Yourself with a cloud that no prayer can pass through.
סַכּ֤וֹתָה
סַכּ֤וֹתָה
Close
sak·kō·w·ṯāh
You have covered
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
5526
BSB/Thayers
1) (Qal) to hedge, fence about, shut in <BR> 2) to block, overshadow, screen, stop the approach, shut off, cover <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to screen, cover <BR> 2a2) to cover oneself <BR> 2a3) protector (participle) <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to screen, cover <BR> 2b2) to cover, defecate (euphemism) <BR> 3) (Qal) to cover, lay over <BR> 4) to weave together <BR> 4a) (Qal) to weave together <BR> 4b) (Pilpel) to weave, weave together
sak·kō·w·ṯāh
You have covered
לָ֔ךְ
לָ֔ךְ
Close
lāḵ
Yourself
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
Yourself
בֶֽעָנָן֙
בֶֽעָנָן֙
Close
ḇe·‘ā·nān
with a cloud
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
6051
BSB/Thayers
1) cloud, cloudy, cloud-mass <BR> 1a) cloud-mass (of theophanic cloud) <BR> 1b) cloud
ḇe·‘ā·nān
with a cloud
תְּפִלָּֽה׃
תְּפִלָּֽה׃
Close
tə·p̄il·lāh
that no prayer
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8605
BSB/Thayers
1) prayer <BR> 1a) prayer <BR> 1b) pray a prayer <BR> 1c) house of prayer <BR> 1d) hear prayer <BR> 1e) in Ps titles (of poetic or liturgical prayer)
tə·p̄il·lāh
that no prayer
מֵעֲב֖וֹר
מֵעֲב֖וֹר
Close
mê·‘ă·ḇō·wr
can pass through .
Hebrew
Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
mê·‘ă·ḇō·wr
can pass through .
You have made us scum and refuse among the nations.
תְּשִׂימֵ֖נוּ
תְּשִׂימֵ֖נוּ
Close
tə·śî·mê·nū
You have made us
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common plural
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
tə·śî·mê·nū
You have made us
סְחִ֧י
סְחִ֧י
Close
sə·ḥî
scum
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5501
BSB/Thayers
1) offscourings
sə·ḥî
scum
וּמָא֛וֹס
וּמָא֛וֹס
Close
ū·mā·’ō·ws
and refuse
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3973
BSB/Thayers
1) refuse, trash
ū·mā·’ō·ws
and refuse
בְּקֶ֥רֶב
בְּקֶ֥רֶב
Close
bə·qe·reḇ
among
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7130
BSB/Thayers
1) midst, among, inner part, middle <BR> 1a) inward part <BR> 1a1) physical sense <BR> 1a2) as seat of thought and emotion <BR> 1a3) as faculty of thought and emotion <BR> 1b) in the midst, among, from among (of a number of persons) <BR> 1c) entrails (of sacrificial animals)
bə·qe·reḇ
among
הָעַמִּֽים׃ס
הָעַמִּֽים׃ס
Close
hā·‘am·mîm
the nations .
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
hā·‘am·mîm
the nations .
All our enemies open their mouths against us.
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
All
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
All
אֹיְבֵֽינוּ׃
אֹיְבֵֽינוּ׃
Close
’ō·yə·ḇê·nū
our enemies
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common plural
Strongs
341
BSB/Thayers
1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
’ō·yə·ḇê·nū
our enemies
פָּצ֥וּ
פָּצ֥וּ
Close
pā·ṣū
open
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6475
BSB/Thayers
1) to part, open, separate, set free <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to open (mouth), utter <BR> 1a2) to snatch away, set free
pā·ṣū
open
פִּיהֶ֖ם
פִּיהֶ֖ם
Close
pî·hem
their mouths
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hem
their mouths
עָלֵ֛ינוּ
עָלֵ֛ינוּ
Close
‘ā·lê·nū
against us .
Hebrew
Preposition | first person common plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lê·nū
against us .
Panic and pitfall have come upon us—devastation and destruction.
פַּ֧חַד
פַּ֧חַד
Close
pa·ḥaḏ
Panic
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6343
BSB/Thayers
1) terror, dread <BR> 1a) dread <BR> 1b) object of dread
pa·ḥaḏ
Panic
וָפַ֛חַת
וָפַ֛חַת
Close
wā·p̄a·ḥaṯ
and pitfall
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6354
BSB/Thayers
1) pit, hole
wā·p̄a·ḥaṯ
and pitfall
הָ֥יָה
הָ֥יָה
Close
hā·yāh
have come
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yāh
have come
לָ֖נוּ
לָ֖נוּ
Close
lā·nū
upon us —
Hebrew
Preposition | first person common plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·nū
upon us —
הַשֵּׁ֥את
הַשֵּׁ֥את
Close
haš·šêṯ
devastation
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
7612
BSB/Thayers
1) ruin, devastation <BR> 1a) meaning doubtful
haš·šêṯ
devastation
וְהַשָּֽׁבֶר׃
וְהַשָּֽׁבֶר׃
Close
wə·haš·šā·ḇer
and destruction .
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
7667
BSB/Thayers
1) breaking, fracture, crushing, breach, crash, ruin, shattering <BR> 1a) breaking, fracture, shattering, crushing <BR> 1b) crashing <BR> 1c) breaking (of a dream), interpretation <BR> 1d) quarries
wə·haš·šā·ḇer
and destruction .
Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people.
עַמִּֽי׃ס
עַמִּֽי׃ס
Close
‘am·mî
of my people .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
of my people .
פַּלְגֵי־
פַּלְגֵי־
Close
pal·ḡê-
Streams
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
6388
BSB/Thayers
1) channel, canal
pal·ḡê-
Streams
מַ֙יִם֙
מַ֙יִם֙
Close
ma·yim
of tears
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
of tears
תֵּרַ֣ד
תֵּרַ֣ד
Close
tê·raḏ
flow
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3381
BSB/Thayers
1) to go down, descend, decline, march down, sink down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come down <BR> 1a2) to sink <BR> 1a3) to be prostrated <BR> 1a4) to come down (of revelation) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to bring down <BR> 1b2) to send down <BR> 1b3) to take down <BR> 1b4) to lay prostrate <BR> 1b5) to let down <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought down <BR> 1c2) to be taken down
tê·raḏ
flow
עֵינִ֔י
עֵינִ֔י
Close
‘ê·nî
from my eyes
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nî
from my eyes
עַל־
עַל־
Close
‘al-
over
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
over
שֶׁ֖בֶר
שֶׁ֖בֶר
Close
še·ḇer
the destruction
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7667
BSB/Thayers
1) breaking, fracture, crushing, breach, crash, ruin, shattering <BR> 1a) breaking, fracture, shattering, crushing <BR> 1b) crashing <BR> 1c) breaking (of a dream), interpretation <BR> 1d) quarries
še·ḇer
the destruction
בַּת־
בַּת־
Close
baṯ-
of the daughter
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
baṯ-
of the daughter
My eyes overflow unceasingly, without relief,
עֵינִ֧י
עֵינִ֧י
Close
‘ê·nî
My eyes
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nî
My eyes
נִגְּרָ֛ה
נִגְּרָ֛ה
Close
nig·gə·rāh
overflow
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5064
BSB/Thayers
1) to pour, run, flow, pour down <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be poured, be spilt <BR> 1a2) to pour oneself, flow, trickle <BR> 1a3) to vanish (fig.) <BR> 1a4) to be stretched out <BR> 1b) (Hiphil) to pour down <BR> 1c) (Hophal) to melt
nig·gə·rāh
overflow
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
unceasingly
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
unceasingly
תִדְמֶ֖ה
תִדְמֶ֖ה
Close
ṯiḏ·meh
. . . ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1820
BSB/Thayers
1) to cease, cause to cease, cut off, destroy, perish<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cease <BR> 1a2) to cause to cease, destroy <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cut off <BR> 1b2) to be undone, be cut off at sight of the theophany
ṯiḏ·meh
. . . ,
מֵאֵ֥ין
מֵאֵ֥ין
Close
mê·’ên
without
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
mê·’ên
without
הֲפֻגֽוֹת׃
הֲפֻגֽוֹת׃
Close
hă·p̄u·ḡō·wṯ
relief ,
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
2014
BSB/Thayers
1) ceasing, stopping, benumbing
hă·p̄u·ḡō·wṯ
relief ,
until the LORD looks down from heaven and sees.
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
until
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
until
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
יַשְׁקִ֣יף
יַשְׁקִ֣יף
Close
yaš·qîp̄
looks down
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8259
BSB/Thayers
1) to overlook, look down or out, overhang, look out and down <BR> 1a) (Niphal) to lean over (and look), look down <BR> 1b) (Hiphil) to look down, look down upon
yaš·qîp̄
looks down
מִשָּׁמָֽיִם׃
מִשָּׁמָֽיִם׃
Close
miš·šā·mā·yim
from heaven
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
miš·šā·mā·yim
from heaven
וְיֵ֔רֶא
וְיֵ֔רֶא
Close
wə·yê·re
and sees .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wə·yê·re
and sees .
My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city.
עֵינִי֙
עֵינִי֙
Close
‘ê·nî
My eyes
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nî
My eyes
עֽוֹלְלָ֣ה
עֽוֹלְלָ֣ה
Close
‘ō·wl·lāh
bring grief
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5953
BSB/Thayers
1) to act severely, deal with severely, make a fool of someone <BR> 1a) (Poel) to act severely <BR> 1b) (Poal) to be severely dealt with <BR> 1c) (Hithpael) to busy oneself, divert oneself, deal wantonly, deal ruthlessly, abuse (by thrusting through) <BR> 1d) (Hithpoel) to practise practices, thrust forth (in wickedness) <BR> 2) (Poel) to glean <BR> 3) (Poel) to act or play the child <BR> 4) (Poel) to insert, thrust, thrust in, thrust upon
‘ō·wl·lāh
bring grief
לְנַפְשִׁ֔י
לְנַפְשִׁ֔י
Close
lə·nap̄·šî
to my soul
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lə·nap̄·šî
to my soul
מִכֹּ֖ל
מִכֹּ֖ל
Close
mik·kōl
because of all
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
mik·kōl
because of all
בְּנ֥וֹת
בְּנ֥וֹת
Close
bə·nō·wṯ
the daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bə·nō·wṯ
the daughters
עִירִֽי׃ס
עִירִֽי׃ס
Close
‘î·rî
of my city .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5892
BSB/Thayers
1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
‘î·rî
of my city .
Without cause my enemies hunted me like a bird.
חִנָּֽם׃
חִנָּֽם׃
Close
ḥin·nām
Without cause
Hebrew
Adverb
Strongs
2600
BSB/Thayers
1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
Without cause
אֹיְבַ֥י
אֹיְבַ֥י
Close
’ō·yə·ḇay
my enemies
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
341
BSB/Thayers
1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
’ō·yə·ḇay
my enemies
צ֥וֹד
צ֥וֹד
Close
ṣō·wḏ
hunted me
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
6679
BSB/Thayers
1) to hunt <BR> 1a) (Qal) to hunt <BR> 1b) (Poel) to hunt, hunt eagerly or keenly <BR> 1c) (Hithpael) take provision
ṣō·wḏ
hunted me
צָד֛וּנִי
צָד֛וּנִי
Close
ṣā·ḏū·nî
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural | first person common singular
Strongs
6679
BSB/Thayers
1) to hunt <BR> 1a) (Qal) to hunt <BR> 1b) (Poel) to hunt, hunt eagerly or keenly <BR> 1c) (Hithpael) take provision
ṣā·ḏū·nî
. . .
כַּצִּפּ֖וֹר
כַּצִּפּ֖וֹר
Close
kaṣ·ṣip·pō·wr
like a bird .
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strongs
6833
BSB/Thayers
1) bird, fowl <BR> 1a) bird (singular) <BR> 1b) birds (coll)
kaṣ·ṣip·pō·wr
like a bird .
They dropped me alive into a pit and cast stones upon me.
צָֽמְת֤וּ
צָֽמְת֤וּ
Close
ṣā·mə·ṯū
They dropped me
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6789
BSB/Thayers
1) to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate <BR> 1a) (Qal) to put an end to, terminate<BR> 1b) (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated <BR> 1c) (Piel) to put an end to <BR> 1d) (Pilel) to be exterminated, be annihilated <BR> 1e) (Hiphil) to exterminate, annihilate
ṣā·mə·ṯū
They dropped me
חַיָּ֔י
חַיָּ֔י
Close
ḥay·yāy
alive
Hebrew
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay·yāy
alive
בַבּוֹר֙
בַבּוֹר֙
Close
ḇab·bō·wr
into a pit
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
953
BSB/Thayers
1) pit, well, cistern
ḇab·bō·wr
into a pit
וַיַּדּוּ־
וַיַּדּוּ־
Close
way·yad·dū-
and cast
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
3034
BSB/Thayers
1) to throw, shoot, cast <BR> 1a) (Qal) to shoot (arrows) <BR> 1b) (Piel) to cast, cast down, throw down <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to give thanks, laud, praise <BR> 1c2) to confess, confess (the name of God) <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to confess (sin) <BR> 1d2) to give thanks
way·yad·dū-
and cast
אֶ֖בֶן
אֶ֖בֶן
Close
’e·ḇen
stones
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
68
BSB/Thayers
1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
stones
בִּֽי׃
בִּֽי׃
Close
bî
upon me .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
bî
upon me .
The waters flowed over my head, and I thought I was going to die.
מַ֥יִם
מַ֥יִם
Close
ma·yim
The waters
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
The waters
צָֽפוּ־
צָֽפוּ־
Close
ṣā·p̄ū-
flowed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6687
BSB/Thayers
1) to flow, overflow, flood, float <BR> 1a) (Qal) to flood <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to flow over <BR> 1b2) to cause to float
ṣā·p̄ū-
flowed
עַל־
עַל־
Close
‘al-
over
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
over
רֹאשִׁ֖י
רֹאשִׁ֖י
Close
rō·šî
my head ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
rō·šî
my head ,
אָמַ֥רְתִּי
אָמַ֥רְתִּי
Close
’ā·mar·tî
and I thought
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar·tî
and I thought
נִגְזָֽרְתִּי׃ס
נִגְזָֽרְתִּי׃ס
Close
niḡ·zā·rə·tî
I was going to die .
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - first person common singular
Strongs
1504
BSB/Thayers
1) to cut, divide, cut down, cut off, cut in two, snatch, decree <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut in two, divide <BR> 1a2) to cut down <BR> 1a3) to cut off, destroy, exterminate <BR> 1a4) to decree <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cut off, separated, excluded <BR> 1b2) to be destroyed, cut off <BR> 1b3) to be decreed
niḡ·zā·rə·tî
I was going to die .
I called on Your name, O LORD, out of the depths of the Pit.
קָרָ֤אתִי
קָרָ֤אתִי
Close
qā·rā·ṯî
I called on
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
qā·rā·ṯî
I called on
שִׁמְךָ֙
שִׁמְךָ֙
Close
šim·ḵā
Your name ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šim·ḵā
Your name ,
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
תַּחְתִּיּֽוֹת׃
תַּחְתִּיּֽוֹת׃
Close
taḥ·tî·yō·wṯ
out of the depths
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
8482
BSB/Thayers
1) low, lower, lowest <BR> 1a) lowest (as adj) <BR> 1b) the lower parts (subst)
taḥ·tî·yō·wṯ
out of the depths
מִבּ֖וֹר
מִבּ֖וֹר
Close
mib·bō·wr
of the Pit .
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
953
BSB/Thayers
1) pit, well, cistern
mib·bō·wr
of the Pit .
You heard my plea: “Do not ignore my cry for relief.”
שָׁמָ֑עְתָּ
שָׁמָ֑עְתָּ
Close
šā·mā·‘ə·tā
You heard
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
šā·mā·‘ə·tā
You heard
קוֹלִ֖י
קוֹלִ֖י
Close
qō·w·lî
my plea :
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
qō·w·lî
my plea :
אַל־
אַל־
Close
’al-
“ Do not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
“ Do not
תַּעְלֵ֧ם
תַּעְלֵ֧ם
Close
ta‘·lêm
ignore
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
5956
BSB/Thayers
1) to conceal, hide, be hidden, be concealed, be secret <BR> 1a) (Qal) secret (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be concealed <BR> 1b2) concealed, dissembler (participle) <BR> 1c) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1d) (Hithpael) to hide oneself
ta‘·lêm
ignore
אָזְנְךָ֛
אָזְנְךָ֛
Close
’ā·zə·nə·ḵā
. . .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
241
BSB/Thayers
1) ear, as part of the body <BR> 2) ear, as organ of hearing <BR> 3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
’ā·zə·nə·ḵā
. . .
לְשַׁוְעָתִֽי׃
לְשַׁוְעָתִֽי׃
Close
lə·šaw·‘ā·ṯî
my cry
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7775
BSB/Thayers
1) cry for help
lə·šaw·‘ā·ṯî
my cry
לְרַוְחָתִ֖י
לְרַוְחָתִ֖י
Close
lə·raw·ḥā·ṯî
for relief . ”
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7309
BSB/Thayers
1) respite, relief
lə·raw·ḥā·ṯî
for relief . ”
You drew near when I called on You; You said, “Do not be afraid.”
קָרַ֙בְתָּ֙
קָרַ֙בְתָּ֙
Close
qā·raḇ·tā
You drew near
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
7126
BSB/Thayers
1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
qā·raḇ·tā
You drew near
בְּי֣וֹם
בְּי֣וֹם
Close
bə·yō·wm
when
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
when
אֶקְרָאֶ֔ךָּ
אֶקְרָאֶ֔ךָּ
Close
’eq·rā·’e·kā
I called on You ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
’eq·rā·’e·kā
I called on You ;
אָמַ֖רְתָּ
אָמַ֖רְתָּ
Close
’ā·mar·tā
You said ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar·tā
You said ,
אַל־
אַל־
Close
’al-
“ Do not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
“ Do not
תִּירָֽא׃ס
תִּירָֽא׃ס
Close
tî·rā
be afraid . ”
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3372
BSB/Thayers
1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
tî·rā
be afraid . ”
You defend my cause, O Lord; You redeem my life.
רַ֧בְתָּ
רַ֧בְתָּ
Close
raḇ·tā
You defend
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
7378
BSB/Thayers
1) to strive, contend <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strive <BR> 1a1a) physically <BR> 1a1b) with words <BR> 1a2) to conduct a case or suit (legal), sue <BR> 1a3) to make complaint <BR> 1a4) to quarrel <BR> 1b) (Hiphil) to contend against
raḇ·tā
You defend
נַפְשִׁ֖י
נַפְשִׁ֖י
Close
nap̄·šî
my
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my
רִיבֵ֥י
רִיבֵ֥י
Close
rî·ḇê
cause ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
7379
BSB/Thayers
1) strife, controversy, dispute <BR> 1a) strife, quarrel <BR> 1b) dispute, controversy, case at law
rî·ḇê
cause ,
אֲדֹנָ֛י
אֲדֹנָ֛י
Close
’ă·ḏō·nāy
O Lord ;
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord ;
גָּאַ֥לְתָּ
גָּאַ֥לְתָּ
Close
gā·’al·tā
You redeem
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
1350
BSB/Thayers
1) to redeem, act as kinsman-redeemer, avenge, revenge, ransom, do the part of a kinsman <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to act as kinsman, do the part of next of kin, act as kinsman-redeemer <BR> 1a1a) by marrying brother's widow to beget a child for him, to redeem from slavery, to redeem land, to exact vengeance <BR> 1a2) to redeem (by payment) <BR> 1a3) to redeem (with God as subject) <BR> 1a3a) individuals from death <BR> 1a3b) Israel from Egyptian bondage <BR> 1a3c) Israel from exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to redeem oneself <BR> 1b2) to be redeemed
gā·’al·tā
You redeem
חַיָּֽי׃
חַיָּֽי׃
Close
ḥay·yāy
my life .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay·yāy
my life .
You have seen, O LORD, the wrong done to me; vindicate my cause!
רָאִ֤יתָה
רָאִ֤יתָה
Close
rā·’î·ṯāh
You have seen ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯāh
You have seen ,
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
עַוָּ֣תָתִ֔י
עַוָּ֣תָתִ֔י
Close
‘aw·wā·ṯā·ṯî
the wrong done to me ;
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5792
BSB/Thayers
1) subversion, bending
‘aw·wā·ṯā·ṯî
the wrong done to me ;
שָׁפְטָ֖ה
שָׁפְטָ֖ה
Close
šā·p̄ə·ṭāh
vindicate
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) <BR> 1a1a) to rule, govern, judge <BR> 1a2) to decide controversy (of God, man) <BR> 1a3) to execute judgment <BR> 1a3a) discriminating (of man) <BR> 1a3b) vindicating <BR> 1a3c) condemning and punishing <BR> 1a3d) at theophanic advent for final judgment <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together <BR> 1b2) to be judged <BR> 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
šā·p̄ə·ṭāh
vindicate
מִשְׁפָּטִֽי׃
מִשְׁפָּטִֽי׃
Close
miš·pā·ṭî
my cause !
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance <BR> 1a) judgment <BR> 1a1) act of deciding a case <BR> 1a2) place, court, seat of judgment <BR> 1a3) process, procedure, litigation (before judges) <BR> 1a4) case, cause (presented for judgment) <BR> 1a5) sentence, decision (of judgment) <BR> 1a6) execution (of judgment) <BR> 1a7) time (of judgment) <BR> 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) <BR> 1c) ordinance <BR> 1d) decision (in law) <BR> 1e) right, privilege, due (legal) <BR> 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·pā·ṭî
my cause !
You have seen all their malice, all their plots against me.
רָאִ֙יתָה֙
רָאִ֙יתָה֙
Close
rā·’î·ṯāh
You have seen
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯāh
You have seen
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
נִקְמָתָ֔ם
נִקְמָתָ֔ם
Close
niq·mā·ṯām
their malice ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
5360
BSB/Thayers
1) vengeance <BR> 1a) vengeance (by God, by Israel, by enemies of Israel)
niq·mā·ṯām
their malice ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
Close
maḥ·šə·ḇō·ṯām
their plots
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
4284
BSB/Thayers
1) thought, device <BR> 1a) thought <BR> 1b) device, plan, purpose <BR> 1c) invention
maḥ·šə·ḇō·ṯām
their plots
לִֽי׃ס
לִֽי׃ס
Close
lî
against me .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
against me .
O LORD, You have heard their insults, all their plots against me—
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
שָׁמַ֤עְתָּ
שָׁמַ֤עְתָּ
Close
šā·ma‘·tā
You have heard
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
šā·ma‘·tā
You have heard
חֶרְפָּתָם֙
חֶרְפָּתָם֙
Close
ḥer·pā·ṯām
their insults ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·pā·ṯām
their insults ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
Close
maḥ·šə·ḇō·ṯām
their plots
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
4284
BSB/Thayers
1) thought, device <BR> 1a) thought <BR> 1b) device, plan, purpose <BR> 1c) invention
maḥ·šə·ḇō·ṯām
their plots
עָלָֽי׃
עָלָֽי׃
Close
‘ā·lāy
against me —
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāy
against me —
the slander and murmuring of my assailants against me all day long.
שִׂפְתֵ֤י
שִׂפְתֵ֤י
Close
śip̄·ṯê
the slander
Hebrew
Noun - feminine dual construct
Strongs
8193
BSB/Thayers
1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding <BR> 1a) lip (as body part) <BR> 1b) language <BR> 1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
śip̄·ṯê
the slander
וְהֶגְיוֹנָ֔ם
וְהֶגְיוֹנָ֔ם
Close
wə·heḡ·yō·w·nām
and murmuring
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
1902
BSB/Thayers
1) meditation, resounding music, musing <BR> 1a) resounding music <BR> 1b) meditation, plotting
wə·heḡ·yō·w·nām
and murmuring
קָמַי֙
קָמַי֙
Close
qā·may
of my assailants
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
qā·may
of my assailants
עָלַ֖י
עָלַ֖י
Close
‘ā·lay
against me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
against me
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
הַיּֽוֹם׃
הַיּֽוֹם׃
Close
hay·yō·wm
day long .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
day long .
When they sit and when they rise, see how they mock me in song.
שִׁבְתָּ֤ם
שִׁבְתָּ֤ם
Close
šiḇ·tām
When they sit
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
7675
BSB/Thayers
1) (Qal) seat, dwelling, place
šiḇ·tām
When they sit
וְקִֽימָתָם֙
וְקִֽימָתָם֙
Close
wə·qî·mā·ṯām
and when they rise ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
7012
BSB/Thayers
1) rising up
wə·qî·mā·ṯām
and when they rise ,
הַבִּ֔יטָה
הַבִּ֔יטָה
Close
hab·bî·ṭāh
see how
Hebrew
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5027
BSB/Thayers
1) to look, regard <BR> 1a) (Piel) to look <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) tolook <BR> 1b2) to regard, show regard to, pay attention to, consider <BR> 1b3) to look upon, regard, show regard to
hab·bî·ṭāh
see how
אֲנִ֖י
אֲנִ֖י
Close
’ă·nî
vvv
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
vvv
מַנְגִּינָתָֽם׃ס
מַנְגִּינָתָֽם׃ס
Close
man·gî·nā·ṯām
they mock me in song .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
4485
BSB/Thayers
1) mocking or derisive song
man·gî·nā·ṯām
they mock me in song .
You will pay them back what they deserve, O LORD, according to the work of their hands.
תָּשִׁ֨יב
תָּשִׁ֨יב
Close
tā·šîḇ
You will pay them back
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tā·šîḇ
You will pay them back
לָהֶ֥ם
לָהֶ֥ם
Close
lā·hem
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
גְּמ֛וּל
גְּמ֛וּל
Close
gə·mūl
what they deserve ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1576
BSB/Thayers
1) dealing, recompense, benefit <BR> 1a) dealing (of one's hand) <BR> 1b) recompense <BR> 1c) benefit
gə·mūl
what they deserve ,
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
כְּמַעֲשֵׂ֥ה
כְּמַעֲשֵׂ֥ה
Close
kə·ma·‘ă·śêh
according to the work
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
4639
BSB/Thayers
1) deed, work <BR> 1a) deed, thing done, act <BR> 1b) work, labour <BR> 1c) business, pursuit <BR> 1d) undertaking, enterprise <BR> 1e) achievement <BR> 1f) deeds, works (of deliverance and judgment) <BR> 1g) work, thing made <BR> 1h) work (of God) <BR> 1i) product
kə·ma·‘ă·śêh
according to the work
יְדֵיהֶֽם׃
יְדֵיהֶֽם׃
Close
yə·ḏê·hem
of their hands .
Hebrew
Noun - feminine dual construct | third person masculine plural
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yə·ḏê·hem
of their hands .
Put a veil of anguish over their hearts; may Your curse be upon them!
תִּתֵּ֤ן
תִּתֵּ֤ן
Close
tit·tên
Put
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
tit·tên
Put
לָהֶם֙
לָהֶם֙
Close
lā·hem
-
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
-
מְגִנַּת־
מְגִנַּת־
Close
mə·ḡin·naṯ-
a veil of anguish
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4044
BSB/Thayers
1) covering <BR> 1a) covering, obstinacy, blindness (of the heart)
mə·ḡin·naṯ-
a veil of anguish
לֵ֔ב
לֵ֔ב
Close
lêḇ
over their hearts ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lêḇ
over their hearts ;
תַּאֲלָֽתְךָ֖
תַּאֲלָֽתְךָ֖
Close
ta·’ă·lā·ṯə·ḵā
may Your curse be
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
8381
BSB/Thayers
1) curse
ta·’ă·lā·ṯə·ḵā
may Your curse be
לָהֶֽם׃
לָהֶֽם׃
Close
lā·hem
upon them !
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
upon them !
You will pursue them in anger and exterminate them from under Your heavens, O LORD.
תִּרְדֹּ֤ף
תִּרְדֹּ֤ף
Close
tir·dōp̄
You will pursue them
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
tir·dōp̄
You will pursue them
בְּאַף֙
בְּאַף֙
Close
bə·’ap̄
in anger
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
bə·’ap̄
in anger
וְתַשְׁמִידֵ֔ם
וְתַשְׁמִידֵ֔ם
Close
wə·ṯaš·mî·ḏêm
and exterminate them
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - second person masculine singular | third person masculine plural
Strongs
8045
BSB/Thayers
1) to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be annihilated, be exterminated <BR> 1a2) to be destroyed, be devastated <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to annihilate, exterminate <BR> 1b2) to destroy
wə·ṯaš·mî·ḏêm
and exterminate them
מִתַּ֖חַת
מִתַּ֖חַת
Close
mit·ta·ḥaṯ
from under
Hebrew
Preposition-m
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
mit·ta·ḥaṯ
from under
שְׁמֵ֥י
שְׁמֵ֥י
Close
šə·mê
[Your] heavens ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
šə·mê
[Your] heavens ,
יְהוָֽה׃פ
יְהוָֽה׃פ
Close
Yah·weh
O LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD .