Berean Interlinear
Amos
Chapter 7
                                                            This is what the Lord GOD showed me: He was preparing swarms of locusts just after the king’s harvest, as the late spring crop was coming up.
                                                    
                        
                    
        
        kōh
This is what
This is what
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
        
        Yah·weh
GOD
GOD
        
        hir·’a·nî
showed me
showed me
        
        wə·hin·nêh
. . . :
. . . :
        
        yō·w·ṣêr
He was preparing
He was preparing
        
        gō·ḇay
swarms of locusts
swarms of locusts
        
        ’a·ḥar
just after
just after
        
        ham·me·leḵ
the king’s
the king’s
        
        giz·zê
harvest ,
harvest ,
        
        ‘ă·lō·wṯ
as the late spring crop
as the late spring crop
        
        hal·lā·qeš
. . .
. . .
        
        biṯ·ḥil·laṯ
was coming up
was coming up
        
        wə·hin·nêh-
-
-
        
        le·qeš
- .
                            - .
                                                            And when the locusts had eaten every green plant in the land, I said, “Lord GOD, please forgive! How will Jacob survive, since he is so small?”
                                                    
                        
                    
        
        wə·hā·yāh
And
And
        
        ’im-
when
when
        
        kil·lāh
the locusts had
the locusts had
        
        le·’ĕ·ḵō·wl
eaten
eaten
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ‘ê·śeḇ
every green plant
every green plant
        
        hā·’ā·reṣ
in the land ,
in the land ,
        
        wā·’ō·mar
I said ,
I said ,
        
        ’ă·ḏō·nāy
“ Lord
“ Lord
        
        Yah·weh
GOD ,
GOD ,
        
        nā
please
please
        
        sə·laḥ-
forgive !
forgive !
        
        mî
How
How
        
        ya·‘ă·qōḇ
will Jacob
will Jacob
        
        yā·qūm
survive ,
survive ,
        
        kî
since
since
        
        hū
he
he
        
        qā·ṭōn
is so small ? ”
                            is so small ? ”
                                                            So the LORD relented from this plan. “It will not happen,” He said.
                                                    
                        
                    
                                                            This is what the Lord GOD showed me: The Lord GOD was calling for judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.
                                                    
                        
                    
        
        kōh
This is what
This is what
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
        
        Yah·weh
GOD
GOD
        
        hir·’a·nî
showed me
showed me
        
        wə·hin·nêh
. . . :
. . . :
        
        ’ă·ḏō·nāy
The Lord
The Lord
        
        Yah·weh
GOD
GOD
        
        qō·rê
was calling
was calling
        
        lā·riḇ
for judgment
for judgment
        
        bā·’êš
by fire .
by fire .
        
        wat·tō·ḵal
It consumed
It consumed
        
        ’eṯ-
-
-
        
        rab·bāh
the great
the great
        
        tə·hō·wm
deep
deep
        
        wə·’ā·ḵə·lāh
and devoured
and devoured
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ha·ḥê·leq
the land .
                            the land .
                                                            Then I said, “Lord GOD, please stop! How will Jacob survive, since he is so small?”
                                                    
                        
                    
                                                            So the LORD relented from this plan. “It will not happen either,” said the Lord GOD.
                                                    
                        
                    
                                                            This is what He showed me: Behold, the Lord was standing by a wall true to plumb, with a plumb line in His hand.
                                                    
                        
                    
        
        kōh
This is what
This is what
        
        hir·’a·nî
He showed me :
He showed me :
        
        wə·hin·nêh
Behold ,
Behold ,
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
        
        niṣ·ṣāḇ
was standing
was standing
        
        ‘al-
by
by
        
        ḥō·w·maṯ
a wall
a wall
        
        ’ă·nāḵ
true to plumb ,
true to plumb ,
        
        ’ă·nāḵ
with a plumb line
with a plumb line
        
        ū·ḇə·yā·ḏōw
in His hand .
                            in His hand .
                                                            “Amos, what do you see?” asked the LORD. “A plumb line,” I replied. “Behold,” said the Lord, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them:
                                                    
                        
                    
        
        ‘ă·ḇō·wr
spare
spare
        
        lōw
them :
them :
        
        ‘ā·mō·ws
“ Amos ,
“ Amos ,
        
        māh-
what
what
        
        ’at·tāh
do you
do you
        
        rō·’eh
see ? ”
see ? ”
        
        way·yō·mer
asked
asked
        
        Yah·weh
the LORD .
the LORD .
        
        ’ê·lay
. . .
. . .
        
        ’ă·nāḵ
“ A plumb line , ”
“ A plumb line , ”
        
        wā·’ō·mar
I replied .
I replied .
        
        hin·nî
“ Behold , ”
“ Behold , ”
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord ,
the Lord ,
        
        śām
“ I am setting
“ I am setting
        
        ’ă·nāḵ
a plumb line
a plumb line
        
        bə·qe·reḇ
among
among
        
        ‘am·mî
My people
My people
        
        yiś·rā·’êl
Israel ;
Israel ;
        
        lō-
I will no
I will no
        
        ’ō·w·sîp̄
longer
longer
        
        ‘ō·wḏ
. . .
                            . . .
                                                            The high places of Isaac will be deserted, and the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise up against the house of Jeroboam with My sword.”
                                                    
                        
                    
        
        bā·mō·wṯ
The high places
The high places
        
        yiś·ḥāq
of Isaac
of Isaac
        
        wə·nā·šam·mū
will be deserted ,
will be deserted ,
        
        ū·miq·də·šê
and the sanctuaries
and the sanctuaries
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        ye·ḥĕ·rā·ḇū
will be laid waste ;
will be laid waste ;
        
        wə·qam·tî
and I will rise up
and I will rise up
        
        ‘al-
against
against
        
        bêṯ
the house
the house
        
        yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam
of Jeroboam
        
        be·ḥā·reḇ
with My sword . ”
                            with My sword . ”
                                                            Then Amaziah the priest of Bethel sent word to Jeroboam king of Israel, saying, “Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land cannot bear all his words,
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·maṣ·yāh
Then Amaziah
Then Amaziah
        
        kō·hên
the priest
the priest
        
        bêṯ-
vvv
vvv
        
        ’êl
of Bethel
of Bethel
        
        way·yiš·laḥ
sent
sent
        
        ’el-
word to
word to
        
        yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam
Jeroboam
        
        me·leḵ-
king
king
        
        yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
        
        lê·mōr
saying ,
saying ,
        
        ‘ā·mō·ws
“ Amos
“ Amos
        
        qā·šar
has conspired
has conspired
        
        ‘ā·le·ḵā
against you
against you
        
        bə·qe·reḇ
in the midst
in the midst
        
        bêṯ
of the house
of the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
        
        hā·’ā·reṣ
The land
The land
        
        lō-
cannot
cannot
        
        ṯū·ḵal
. . .
. . .
        
        lə·hā·ḵîl
bear
bear
        
        ’eṯ-
-
-
        
        kāl-
all
all
        
        də·ḇā·rāw
his words ,
                            his words ,
                                                            for this is what Amos has said: ‘Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their homeland.’”
                                                    
                        
                    
        
        kî-
for
for
        
        ḵōh
this is what
this is what
        
        ‘ā·mō·ws
Amos
Amos
        
        ’ā·mar
has said :
has said :
        
        yā·rā·ḇə·‘ām
‘ Jeroboam
‘ Jeroboam
        
        yā·mūṯ
will die
will die
        
        ba·ḥe·reḇ
by the sword ,
by the sword ,
        
        wə·yiś·rā·’êl
and Israel
and Israel
        
        gā·lōh
will surely
will surely
        
        yiḡ·leh
go into exile ,
go into exile ,
        
        mê·‘al
away from
away from
        
        ’aḏ·mā·ṯōw
their homeland . ’”
                            their homeland . ’”
                                                            And Amaziah said to Amos, “Go away, you seer! Flee to the land of Judah; earn your bread there and do your prophesying there.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·maṣ·yāh
And Amaziah
And Amaziah
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’el-
to
to
        
        ‘ā·mō·ws
Amos ,
Amos ,
        
        lêḵ
“ Go away ,
“ Go away ,
        
        ḥō·zeh
you seer !
you seer !
        
        bə·raḥ-
Flee
Flee
        
        lə·ḵā
         
    
        
        ’el-
to
to
        
        ’e·reṣ
the land
the land
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah ;
of Judah ;
        
        we·’ĕ·ḵāl-
earn your bread
earn your bread
        
        le·ḥem
. . .
. . .
        
        wə·šām
there
there
        
        tin·nā·ḇê
and do your prophesying
and do your prophesying
        
        šām
there .
                            there .
                                                            But never prophesy at Bethel again, because it is the sanctuary of the king and the temple of the kingdom.”
                                                    
                        
                    
        
        lō-
But never
But never
        
        lə·hin·nā·ḇê
prophesy
prophesy
        
        ū·ḇêṯ-
vvv
vvv
        
        ’êl
at Bethel
at Bethel
        
        ṯō·w·sîp̄
again
again
        
        ‘ō·wḏ
. . . ,
. . . ,
        
        kî
because
because
        
        hū
it [is]
it [is]
        
        miq·daš-
the sanctuary
the sanctuary
        
        me·leḵ
of the king
of the king
        
        ū·ḇêṯ
and the temple
and the temple
        
        mam·lā·ḵāh
of the kingdom
of the kingdom
        
        hū
. ”
                            . ”
                                                            “I was not a prophet,” Amos replied, “nor was I the son of a prophet; rather, I was a herdsman and a tender of sycamore-fig trees.
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·nō·ḵî
“ I
“ I
        
        wə·lō
. . .
. . .
        
        lō-
was not
was not
        
        nā·ḇî
a prophet , ”
a prophet , ”
        
        ‘ā·mō·ws
Amos
Amos
        
        way·yō·mer
         
    
        
        ’el-
         
    
        
        way·ya·‘an
replied
replied
        
        ’ă·maṣ·yāh
- ,
- ,
        
        ḇen-
“ [nor was I] the son
“ [nor was I] the son
        
        nā·ḇî
of a prophet ;
of a prophet ;
        
        kî-
rather ,
rather ,
        
        ’ā·nō·ḵî
I
I
        
        ḇō·w·qêr
was a herdsman
was a herdsman
        
        ’ā·nō·ḵî
[and]
[and]
        
        ū·ḇō·w·lês
a tender
a tender
        
        šiq·mîm
of sycamore-fig trees .
                            of sycamore-fig trees .
                                                            But the LORD took me from following the flock and said to me, ‘Go, prophesy to My people Israel.’
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
But the LORD
But the LORD
        
        way·yiq·qā·ḥê·nî
took me
took me
        
        mê·’a·ḥă·rê
from following
from following
        
        haṣ·ṣōn
the flock
the flock
        
        way·yō·mer
and said
and said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        Yah·weh
. . .
. . .
        
        lêḵ
‘ Go ,
‘ Go ,
        
        hin·nā·ḇê
prophesy
prophesy
        
        ’el-
to
to
        
        ‘am·mî
My people
My people
        
        yiś·rā·’êl
Israel . ’
                            Israel . ’
                                                            Now, therefore, hear the word of the LORD. You say: ‘Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac.’
                                                    
                        
                    
        
        wə·‘at·tāh
Now, therefore ,
Now, therefore ,
        
        šə·ma‘
hear
hear
        
        də·ḇar-
the word
the word
        
        Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
        
        ’at·tāh
You
You
        
        ’ō·mêr
say :
say :
        
        lō
‘ Do not
‘ Do not
        
        ṯin·nā·ḇê
prophesy
prophesy
        
        ‘al-
against
against
        
        yiś·rā·’êl
Israel ;
Israel ;
        
        wə·lō
do not
do not
        
        ṯaṭ·ṭîp̄
preach
preach
        
        ‘al-
against
against
        
        bêṯ
the house
the house
        
        yiś·ḥāq
of Isaac . ’
                            of Isaac . ’
                                                            Therefore this is what the LORD says: ‘Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be divided by a measuring line, and you yourself will die on pagan soil. And Israel will surely go into exile, away from their homeland.’”
                                                    
                        
                    
        
        lā·ḵên
Therefore
Therefore
        
        kōh-
this is what
this is what
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ā·mar
says :
says :
        
        ’iš·tə·ḵā
‘ Your wife
‘ Your wife
        
        tiz·neh
will become a prostitute
will become a prostitute
        
        bā·‘îr
in the city ,
in the city ,
        
        ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
        
        ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā
and daughters
and daughters
        
        yip·pō·lū
will fall
will fall
        
        ba·ḥe·reḇ
by the sword .
by the sword .
        
        wə·’aḏ·mā·ṯə·ḵā
Your land
Your land
        
        tə·ḥul·lāq
will be divided
will be divided
        
        ba·ḥe·ḇel
by a measuring line ,
by a measuring line ,
        
        wə·’at·tāh
and you yourself
and you yourself
        
        tā·mūṯ
will die
will die
        
        ‘al-
on
on
        
        ṭə·mê·’āh
pagan
pagan
        
        ’ă·ḏā·māh
soil .
soil .
        
        wə·yiś·rā·’êl
And Israel
And Israel
        
        gā·lōh
will surely
will surely
        
        yiḡ·leh
go into exile ,
go into exile ,
        
        mê·‘al
away from
away from
        
        ’aḏ·mā·ṯōw
their homeland . ’”
                            their homeland . ’”