Berean Interlinear

Daniel

Chapter 3

1
King Nebuchadnezzar made a golden statue sixty cubits high and six cubits wide, and he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
עֲבַד֙

עֲבַד֙


‘ă·ḇaḏ

made

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ă·ḇaḏ
made
דְהַ֔ב

דְהַ֔ב


ḏə·haḇ

a golden

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
ḏə·haḇ
a golden
צְלֵ֣ם

צְלֵ֣ם


ṣə·lêm

statue

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣə·lêm
statue
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
שִׁתִּ֔ין

שִׁתִּ֔ין


šit·tîn

sixty

Aramaic Number - common plural
Strongs 8361
BSB/Thayers 1) sixty, threescore
šit·tîn
sixty
אַמִּ֣ין

אַמִּ֣ין


’am·mîn

cubits

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 521
BSB/Thayers 1) cubit-a measure of distance (the forearm), roughly 18 in (. 5 m)
’am·mîn
cubits
רוּמֵהּ֙

רוּמֵהּ֙


rū·mêh

high

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7314
BSB/Thayers 1) height
rū·mêh
high
שִׁ֑ת

שִׁ֑ת


šiṯ

and six

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 8353
BSB/Thayers 1) six (as cardinal number)
šiṯ
and six
אַמִּ֣ין

אַמִּ֣ין


’am·mîn

cubits

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 521
BSB/Thayers 1) cubit-a measure of distance (the forearm), roughly 18 in (. 5 m)
’am·mîn
cubits
פְּתָיֵ֖הּ

פְּתָיֵ֖הּ


pə·ṯā·yêh

wide ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6613
BSB/Thayers 1) width, breadth
pə·ṯā·yêh
wide ,
אֲקִימֵהּ֙

אֲקִימֵהּ֙


’ă·qî·mêh

and he set it up

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
’ă·qî·mêh
and he set it up
בְּבִקְעַ֣ת

בְּבִקְעַ֣ת


bə·ḇiq·‘aṯ

on the plain

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 1236
BSB/Thayers 1) plain
bə·ḇiq·‘aṯ
on the plain
דּוּרָ֔א

דּוּרָ֔א


dū·rā

of Dura

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 1757
BSB/Thayers Dura = |dwelling|<BR> 1) a place in Babylonia where Nebuchadnezzar set up the golden image, site uncertain
dū·rā
of Dura
בִּמְדִינַ֖ת

בִּמְדִינַ֖ת


bim·ḏî·naṯ

in the province

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
bim·ḏî·naṯ
in the province
בָּבֶֽל׃

בָּבֶֽל׃


bā·ḇel

of Babylon .

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon .
2
Then King Nebuchadnezzar sent word to assemble the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the other officials of the provinces to attend the dedication of the statue he had set up.
מַלְכָּ֡א

מַלְכָּ֡א


mal·kā

Then King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
Then King
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


ū·nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
ū·nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
שְׁלַ֡ח

שְׁלַ֡ח


šə·laḥ

sent

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7972
BSB/Thayers 1) to send <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to send, send out <BR> 1a2) to be sent
šə·laḥ
sent
לְמִכְנַ֣שׁ׀

לְמִכְנַ֣שׁ׀


lə·miḵ·naš

word to assemble

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 3673
BSB/Thayers 1) to gather <BR> 1a) (P'al) to gather <BR> 1b) (Ithpael) gathered (participle)
lə·miḵ·naš
word to assemble
לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א

לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א


la·’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā

the satraps ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strongs 324
BSB/Thayers 1) satrap, a governor of a Persian province
la·’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
the satraps ,
סִגְנַיָּ֣א

סִגְנַיָּ֣א


siḡ·nay·yā

prefects ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5460
BSB/Thayers 1) prefect, governor
siḡ·nay·yā
prefects ,
וּֽפַחֲוָתָ֡א

וּֽפַחֲוָתָ֡א


ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā

governors ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 6347
BSB/Thayers 1) governor
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
governors ,
אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩

אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩


’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā

advisers ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 148
BSB/Thayers 1) judge (diviner), counsellor
’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā
advisers ,
גְדָ֨בְרַיָּ֤א

גְדָ֨בְרַיָּ֤א


ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā

treasurers ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1411
BSB/Thayers 1) treasurer
ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā
treasurers ,
דְּתָבְרַיָּא֙

דְּתָבְרַיָּא֙


də·ṯā·ḇə·ray·yā

judges ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1884
BSB/Thayers 1) lawyer, interpreter of decrees, judge
də·ṯā·ḇə·ray·yā
judges ,
תִּפְתָּיֵ֔א

תִּפְתָּיֵ֔א


tip̄·tā·yê

magistrates ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 8614
BSB/Thayers 1) magistrate <BR> 2) (BDB) name of a magistrate
tip̄·tā·yê
magistrates ,
וְכֹ֖ל

וְכֹ֖ל


wə·ḵōl

and all the other

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all the other
שִׁלְטֹנֵ֣י

שִׁלְטֹנֵ֣י


šil·ṭō·nê

officials

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 7984
BSB/Thayers 1) governor, ruler, official
šil·ṭō·nê
officials
מְדִֽינָתָ֑א

מְדִֽינָתָ֑א


mə·ḏî·nā·ṯā

of the provinces

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
mə·ḏî·nā·ṯā
of the provinces
לְמֵתֵא֙

לְמֵתֵא֙


lə·mê·ṯê

to attend

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
lə·mê·ṯê
to attend
לַחֲנֻכַּ֣ת

לַחֲנֻכַּ֣ת


la·ḥă·nuk·kaṯ

the dedication

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 2597
BSB/Thayers 1) dedication
la·ḥă·nuk·kaṯ
the dedication
צַלְמָ֔א

צַלְמָ֔א


ṣal·mā

of the statue

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣal·mā
of the statue
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

[he]

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
[he]
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

. . .

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
. . .
הֲקֵ֖ים

הֲקֵ֖ים


hă·qêm

had set up .

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qêm
had set up .
3
So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the rulers of the provinces assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
בֵּאדַ֡יִן

בֵּאדַ֡יִן


bê·ḏa·yin

So

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
So
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א

אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א


’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā

the satraps ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 324
BSB/Thayers 1) satrap, a governor of a Persian province
’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
the satraps ,
סִגְנַיָּ֣א

סִגְנַיָּ֣א


siḡ·nay·yā

prefects ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5460
BSB/Thayers 1) prefect, governor
siḡ·nay·yā
prefects ,
וּֽפַחֲוָתָ֡א

וּֽפַחֲוָתָ֡א


ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā

governors ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 6347
BSB/Thayers 1) governor
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
governors ,
אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א

אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א


’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā

advisers ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 148
BSB/Thayers 1) judge (diviner), counsellor
’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā
advisers ,
גְדָבְרַיָּא֩

גְדָבְרַיָּא֩


ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā

treasurers ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1411
BSB/Thayers 1) treasurer
ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā
treasurers ,
דְּתָ֨בְרַיָּ֜א

דְּתָ֨בְרַיָּ֜א


də·ṯā·ḇə·ray·yā

judges ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1884
BSB/Thayers 1) lawyer, interpreter of decrees, judge
də·ṯā·ḇə·ray·yā
judges ,
תִּפְתָּיֵ֗א

תִּפְתָּיֵ֗א


tip̄·tā·yê

magistrates ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 8614
BSB/Thayers 1) magistrate <BR> 2) (BDB) name of a magistrate
tip̄·tā·yê
magistrates ,
וְכֹל֙

וְכֹל֙


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
שִׁלְטֹנֵ֣י

שִׁלְטֹנֵ֣י


šil·ṭō·nê

the rulers

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 7984
BSB/Thayers 1) governor, ruler, official
šil·ṭō·nê
the rulers
מְדִֽינָתָ֔א

מְדִֽינָתָ֔א


mə·ḏî·nā·ṯā

of the provinces

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
mə·ḏî·nā·ṯā
of the provinces
מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין

מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין


miṯ·kan·nə·šîn

assembled

Aramaic Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs 3673
BSB/Thayers 1) to gather <BR> 1a) (P'al) to gather <BR> 1b) (Ithpael) gathered (participle)
miṯ·kan·nə·šîn
assembled
לַחֲנֻכַּ֣ת

לַחֲנֻכַּ֣ת


la·ḥă·nuk·kaṯ

for the dedication

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 2597
BSB/Thayers 1) dedication
la·ḥă·nuk·kaṯ
for the dedication
צַלְמָ֔א

צַלְמָ֔א


ṣal·mā

of the statue

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣal·mā
of the statue
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
הֲקֵ֖ים

הֲקֵ֖ים


hă·qêm

had set up ,

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qêm
had set up ,
וְקָאֲמִין

וְקָאֲמִין


wə·qå̄·ʾă·mīn

and they stood

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
wə·qå̄·ʾă·mīn
and they stood
לָקֳבֵ֣ל

לָקֳבֵ֣ל


lā·qo·ḇêl

before

Aramaic Preposition-l
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
lā·qo·ḇêl
before
צַלְמָ֔א

צַלְמָ֔א


ṣal·mā

[it]

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣal·mā
[it]
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃

נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

. . .

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
. . .
הֲקֵ֖ים

הֲקֵ֖ים


hă·qêm

. . . .

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qêm
. . . .
4
Then the herald loudly proclaimed, “O people of every nation and language, this is what you are commanded:
וְכָרוֹזָ֖א

וְכָרוֹזָ֖א


wə·ḵā·rō·w·zā

Then the herald

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 3744
BSB/Thayers 1) a herald
wə·ḵā·rō·w·zā
Then the herald
בְחָ֑יִל

בְחָ֑יִל


ḇə·ḥā·yil

loudly

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 2429
BSB/Thayers 1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
ḇə·ḥā·yil
loudly
לְכ֤וֹן

לְכ֤וֹן


lə·ḵō·wn

Aramaic Preposition | second person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·ḵō·wn
קָרֵ֣א

קָרֵ֣א


qā·rê

proclaimed ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7123
BSB/Thayers 1) to call, read aloud, read out, shout <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to call, proclaim <BR> 1a2) to read aloud, read out <BR> 1b)(Ithp'el) to be summoned, be called
qā·rê
proclaimed ,
עַֽמְמַיָּ֔א

עַֽמְמַיָּ֔א


‘am·may·yā

“ O people

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am·may·yā
“ O people
אֻמַּיָּ֖א

אֻמַּיָּ֖א


’um·may·yā

of [every] nation

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 524
BSB/Thayers 1) people, tribe, nation
’um·may·yā
of [every] nation
וְלִשָּׁנַיָּֽא׃

וְלִשָּׁנַיָּֽא׃


wə·liš·šā·nay·yā

and language ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 3961
BSB/Thayers 1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language ,
אָֽמְרִין֙

אָֽמְרִין֙


’ā·mə·rîn

[this is what] you are commanded :

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mə·rîn
[this is what] you are commanded :
5
As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, you must fall down and worship the golden statue that King Nebuchadnezzar has set up.
בְּעִדָּנָ֡א

בְּעִדָּנָ֡א


bə·‘id·dā·nā

As soon as

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
bə·‘id·dā·nā
As soon as
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִשְׁמְע֡וּן

תִשְׁמְע֡וּן


ṯiš·mə·‘ūn

you hear

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 8086
BSB/Thayers 1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
ṯiš·mə·‘ūn
you hear
קָ֣ל

קָ֣ל


qāl

the sound

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
the sound
קַרְנָ֣א

קַרְנָ֣א


qar·nā

of the horn ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
of the horn ,
מַ֠שְׁרוֹקִיתָא

מַ֠שְׁרוֹקִיתָא


maš·rō·w·qî·ṯā

flute ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4953
BSB/Thayers 1) pipe
maš·rō·w·qî·ṯā
flute ,
קִיתָרוֹס

קִיתָרוֹס


qī·ṯå̄·rōs

zither ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7030
BSB/Thayers 1) a musical instrument <BR> 1a) probably the lyre or zither
qī·ṯå̄·rōs
zither ,
סַבְּכָ֤א

סַבְּכָ֤א


sab·bə·ḵā

lyre ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5443
BSB/Thayers 1) trigon, musical instrument <BR> 1a) a triangular musical instrument with four strings, similar to a lyre
sab·bə·ḵā
lyre ,
פְּסַנְתֵּרִין֙

פְּסַנְתֵּרִין֙


pə·san·tê·rîn

harp ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6460
BSB/Thayers 1) a stringed instrument (triangular) <BR> 1a) perhaps a lyre or a harp
pə·san·tê·rîn
harp ,
סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה

סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה


sū·mə·pō·nə·yāh

pipes ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5481
BSB/Thayers 1) a musical instrument, wind instrument, bagpipe, double pipe, panpipes <BR> 1a) perhaps dulcimer, panpipes
sū·mə·pō·nə·yāh
pipes ,
וְכֹ֖ל

וְכֹ֖ל


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
זְנֵ֣י

זְנֵ֣י


zə·nê

kinds

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2178
BSB/Thayers 1) kind, sort
zə·nê
kinds
זְמָרָ֑א

זְמָרָ֑א


zə·mā·rā

of music ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2170
BSB/Thayers 1) instrumental music, music
zə·mā·rā
of music ,
תִּפְּל֤וּן

תִּפְּל֤וּן


tip·pə·lūn

you must fall down

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
tip·pə·lūn
you must fall down
וְתִסְגְּדוּן֙

וְתִסְגְּדוּן֙


wə·ṯis·gə·ḏūn

and worship

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
wə·ṯis·gə·ḏūn
and worship
דַּהֲבָ֔א

דַּהֲבָ֔א


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לְצֶ֣לֶם

לְצֶ֣לֶם


lə·ṣe·lem

statue that

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣe·lem
statue that
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
הֲקֵ֖ים

הֲקֵ֖ים


hă·qêm

has set up .

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qêm
has set up .
6
And whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into the blazing fiery furnace.”
יִפֵּ֖ל

יִפֵּ֖ל


yip·pêl

fall down

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
yip·pêl
fall down
וְיִסְגֻּ֑ד

וְיִסְגֻּ֑ד


wə·yis·guḏ

and worship

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
wə·yis·guḏ
and worship
בַּהּ־

בַּהּ־


bah-

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bah-
שַׁעֲתָ֣א

שַׁעֲתָ֣א


ša·‘ă·ṯā

will immediately

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 8160
BSB/Thayers 1) brief time, moment
ša·‘ă·ṯā
will immediately
יִתְרְמֵ֔א

יִתְרְמֵ֔א


yiṯ·rə·mê

be thrown

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
yiṯ·rə·mê
be thrown
לְגֽוֹא־

לְגֽוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
יָקִֽדְתָּֽא׃

יָקִֽדְתָּֽא׃


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֖א

נוּרָ֖א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֥וּן

אַתּ֥וּן


’at·tūn

furnace . ”

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace . ”
וּמַן־

וּמַן־


ū·man-

And whoever

Aramaic Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·man-
And whoever
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
לָ֥א

לָ֥א


does not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

does not
7
Therefore, as soon as all the people heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, and all kinds of music, the people of every nation and language would fall down and worship the golden statue that King Nebuchadnezzar had set up.
כָּל־

כָּל־


kāl-

vvv

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
vvv
קֳבֵ֣ל

קֳבֵ֣ל


qo·ḇêl

vvv

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
vvv
דְּנָ֡ה

דְּנָ֡ה


də·nāh

Therefore ,

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
Therefore ,
בֵּהּ־

בֵּהּ־


bêh-

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh-
זִמְנָ֡א

זִמְנָ֡א


zim·nā

vvv

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zim·nā
vvv
כְּדִ֣י

כְּדִ֣י


kə·ḏî

as soon as

Aramaic Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
kə·ḏî
as soon as
כָּֽל־

כָּֽל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
עַמְמַיָּ֡א

עַמְמַיָּ֡א


‘am·may·yā

the people

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am·may·yā
the people
שָֽׁמְעִ֣ין

שָֽׁמְעִ֣ין


šā·mə·‘în

heard

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 8086
BSB/Thayers 1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
šā·mə·‘în
heard
קָ֣ל

קָ֣ל


qāl

the sound

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
the sound
קַרְנָא֩

קַרְנָא֩


qar·nā

of the horn ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
of the horn ,
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א

מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א


maš·rō·w·qî·ṯā

flute ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4953
BSB/Thayers 1) pipe
maš·rō·w·qî·ṯā
flute ,
קִיתָרֹס

קִיתָרֹס


qī·ṯå̄·rōs

zither ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7030
BSB/Thayers 1) a musical instrument <BR> 1a) probably the lyre or zither
qī·ṯå̄·rōs
zither ,
שַׂבְּכָא֙

שַׂבְּכָא֙


śab·bə·ḵā

lyre ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5443
BSB/Thayers 1) trigon, musical instrument <BR> 1a) a triangular musical instrument with four strings, similar to a lyre
śab·bə·ḵā
lyre ,
פְּסַנְטֵרִ֔ין

פְּסַנְטֵרִ֔ין


pə·san·ṭê·rîn

harp ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6460
BSB/Thayers 1) a stringed instrument (triangular) <BR> 1a) perhaps a lyre or a harp
pə·san·ṭê·rîn
harp ,
וְכֹ֖ל

וְכֹ֖ל


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
זְנֵ֣י

זְנֵ֣י


zə·nê

kinds

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2178
BSB/Thayers 1) kind, sort
zə·nê
kinds
זְמָרָ֑א

זְמָרָ֑א


zə·mā·rā

of music ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2170
BSB/Thayers 1) instrumental music, music
zə·mā·rā
of music ,
עַֽמְמַיָּ֜א

עַֽמְמַיָּ֜א


‘am·may·yā

the people

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am·may·yā
the people
כָּֽל־

כָּֽל־


kāl-

of every

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
of every
אֻמַיָּ֣א

אֻמַיָּ֣א


’u·may·yā

nation

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 524
BSB/Thayers 1) people, tribe, nation
’u·may·yā
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֗א

וְלִשָּׁנַיָּ֗א


wə·liš·šā·nay·yā

and language

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 3961
BSB/Thayers 1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language
נָֽפְלִ֨ין

נָֽפְלִ֨ין


nā·p̄ə·lîn

would fall down

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nā·p̄ə·lîn
would fall down
סָֽגְדִין֙

סָֽגְדִין֙


sā·ḡə·ḏîn

and worship

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
sā·ḡə·ḏîn
and worship
דַּהֲבָ֔א

דַּהֲבָ֔א


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
לְצֶ֣לֶם

לְצֶ֣לֶם


lə·ṣe·lem

statue

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣe·lem
statue
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
הֲקֵ֖ים

הֲקֵ֖ים


hă·qêm

had set up .

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qêm
had set up .
8
At this time some astrologers came forward and maliciously accused the Jews,
כָּל־

כָּל־


kāl-

-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵ֤ל

קֳבֵ֤ל


qo·ḇêl

-

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
-
דְּנָה֙

דְּנָה֙


də·nāh

At this time

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
At this time
זִמְנָ֔א

זִמְנָ֔א


zim·nā

. . .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zim·nā
. . .
בֵּהּ־

בֵּהּ־


bêh-

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh-
כַּשְׂדָּאִ֑ין

כַּשְׂדָּאִ֑ין


kaś·dā·’în

some astrologers

Aramaic Noun - proper - masculine plural
Strongs 3779
BSB/Thayers Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dā·’în
some astrologers
קְרִ֖בוּ

קְרִ֖בוּ


qə·ri·ḇū

came forward

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 7127
BSB/Thayers 1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
qə·ri·ḇū
came forward
גֻּבְרִ֣ין

גֻּבְרִ֣ין


guḇ·rîn

. . .

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·rîn
. . .
וַאֲכַ֥לוּ

וַאֲכַ֥לוּ


wa·’ă·ḵa·lū

and maliciously

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
wa·’ă·ḵa·lū
and maliciously
קַרְצֵיה֖וֹן

קַרְצֵיה֖וֹן


qar·ṣê·hō·wn

accused

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 7170
BSB/Thayers 1) piece <BR> 1a) denounce, slander, accuse maliciously, chew on (idiom)
qar·ṣê·hō·wn
accused
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יְהוּדָיֵֽא׃

יְהוּדָיֵֽא׃


yə·hū·ḏā·yê

the Jews ,

Aramaic Noun - proper - masculine plural
Strongs 3062
BSB/Thayers 1) Jew
yə·hū·ḏā·yê
the Jews ,
9
saying to King Nebuchadnezzar, “O king, may you live forever!
עֲנוֹ֙

עֲנוֹ֙


‘ă·nōw

saying

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
saying
וְאָ֣מְרִ֔ין

וְאָ֣מְרִ֔ין


wə·’ā·mə·rîn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
. . .
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

to King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
to King
לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר

לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר


lin·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
lin·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
מַלְכָּ֖א

מַלְכָּ֖א


mal·kā

“ O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
“ O king ,
חֱיִֽי׃

חֱיִֽי׃


ḥĕ·yî

may you live

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 2418
BSB/Thayers 1) to live <BR> 1a) (P'al) to live <BR> 1b) (Aphel) to let live, keep alive
ḥĕ·yî
may you live
לְעָלְמִ֥ין

לְעָלְמִ֥ין


lə·‘ā·lə·mîn

forever !

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·mîn
forever !
10
You, O king, have issued a decree that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music must fall down and worship the golden statue,
אַנְתָּה

אַנְתָּה


ʾan·tå̄h

You ,

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·tå̄h
You ,
מַלְכָּא֮

מַלְכָּא֮


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
שָׂ֣מְתָּ

שָׂ֣מְתָּ


śā·mə·tā

have issued

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7761
BSB/Thayers 1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
śā·mə·tā
have issued
טְּעֵם֒

טְּעֵם֒


ṭə·‘êm

a decree

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2942
BSB/Thayers 1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ṭə·‘êm
a decree
דִּ֣י

דִּ֣י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
כָל־

כָל־


ḵāl

everyone

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ḵāl
everyone
אֱנָ֡שׁ

אֱנָ֡שׁ


’ĕ·nāš

. . .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ĕ·nāš
. . .
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
יִשְׁמַ֡ע

יִשְׁמַ֡ע


yiš·ma‘

hears

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8086
BSB/Thayers 1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
yiš·ma‘
hears
קָ֣ל

קָ֣ל


qāl

the sound

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
the sound
קַרְנָ֣א

קַרְנָ֣א


qar·nā

of the horn ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
of the horn ,
מַ֠שְׁרֹקִיתָא

מַ֠שְׁרֹקִיתָא


maš·rō·qî·ṯā

flute ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4953
BSB/Thayers 1) pipe
maš·rō·qî·ṯā
flute ,
קִיתָרֹס

קִיתָרֹס


qī·ṯå̄·rōs

zither ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7030
BSB/Thayers 1) a musical instrument <BR> 1a) probably the lyre or zither
qī·ṯå̄·rōs
zither ,
שַׂבְּכָ֤א

שַׂבְּכָ֤א


śab·bə·ḵā

lyre ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5443
BSB/Thayers 1) trigon, musical instrument <BR> 1a) a triangular musical instrument with four strings, similar to a lyre
śab·bə·ḵā
lyre ,
פְסַנְתֵּרִין֙

פְסַנְתֵּרִין֙


p̄ə·san·tê·rîn

harp ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6460
BSB/Thayers 1) a stringed instrument (triangular) <BR> 1a) perhaps a lyre or a harp
p̄ə·san·tê·rîn
harp ,
וְסִיפֹּנְיָה

וְסִיפֹּנְיָה


wə·sī·pō·nə·yå̄h

pipes ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5481
BSB/Thayers 1) a musical instrument, wind instrument, bagpipe, double pipe, panpipes <BR> 1a) perhaps dulcimer, panpipes
wə·sī·pō·nə·yå̄h
pipes ,
וְכֹ֖ל

וְכֹ֖ל


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
זְנֵ֣י

זְנֵ֣י


zə·nê

kinds

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2178
BSB/Thayers 1) kind, sort
zə·nê
kinds
זְמָרָ֑א

זְמָרָ֑א


zə·mā·rā

of music

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2170
BSB/Thayers 1) instrumental music, music
zə·mā·rā
of music
יִפֵּ֥ל

יִפֵּ֥ל


yip·pêl

must fall down

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
yip·pêl
must fall down
וְיִסְגֻּ֖ד

וְיִסְגֻּ֖ד


wə·yis·guḏ

and worship

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
wə·yis·guḏ
and worship
דַּהֲבָֽא׃

דַּהֲבָֽא׃


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
לְצֶ֥לֶם

לְצֶ֥לֶם


lə·ṣe·lem

statue ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣe·lem
statue ,
11
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into the blazing fiery furnace.
וּמַן־

וּמַן־


ū·man-

and that whoever

Aramaic Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·man-
and that whoever
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
לָ֥א

לָ֥א


does not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

does not
יִפֵּ֖ל

יִפֵּ֖ל


yip·pêl

fall down

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
yip·pêl
fall down
וְיִסְגֻּ֑ד

וְיִסְגֻּ֑ד


wə·yis·guḏ

and worship

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
wə·yis·guḏ
and worship
יִתְרְמֵ֕א

יִתְרְמֵ֕א


yiṯ·rə·mê

will be thrown

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
yiṯ·rə·mê
will be thrown
לְגֽוֹא־

לְגֽוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
יָקִֽדְתָּֽא׃

יָקִֽדְתָּֽא׃


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֖א

נוּרָ֖א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֥וּן

אַתּ֥וּן


’at·tūn

furnace .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace .
12
But there are some Jews you have appointed to manage the province of Babylon—Shadrach, Meshach, and Abednego—who have ignored you, O king, and have refused to serve your gods or worship the golden statue you have set up.”
אִיתַ֞י

אִיתַ֞י


’î·ṯay

But there are

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
But there are
גֻּבְרִ֣ין

גֻּבְרִ֣ין


guḇ·rîn

some

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·rîn
some
יְהוּדָאיִ֗ן

יְהוּדָאיִ֗ן


yə·hū·ḏā·yin

Jews

Aramaic Noun - proper - masculine plural
Strongs 3062
BSB/Thayers 1) Jew
yə·hū·ḏā·yin
Jews
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
מַנִּ֤יתָ

מַנִּ֤יתָ


man·nî·ṯā

you have appointed

Aramaic Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular
Strongs 4483
BSB/Thayers 1) to number, reckon <BR> 1a) (P'al) to number <BR> 1b) (Pael) to appoint
man·nî·ṯā
you have appointed
יָתְהוֹן֙

יָתְהוֹן֙


yā·ṯə·hō·wn

. . .

Aramaic Adverb | third person masculine plural
Strongs 3487
BSB/Thayers 1) (mark of the direct object or the accusative and not translated)
yā·ṯə·hō·wn
. . .
עַל־

עַל־


‘al-

to manage

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
to manage
עֲבִידַת֙

עֲבִידַת֙


‘ă·ḇî·ḏaṯ

. . .

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 5673
BSB/Thayers 1) work, service, ritual, worship <BR> 1a) work, administration <BR> 1b) ritual, service
‘ă·ḇî·ḏaṯ
. . .
מְדִינַ֣ת

מְדִינַ֣ת


mə·ḏî·naṯ

the province

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
mə·ḏî·naṯ
the province
בָּבֶ֔ל

בָּבֶ֔ל


bā·ḇel

of Babylon —

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon —
שַׁדְרַ֥ךְ

שַׁדְרַ֥ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego —

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego —
גֻּבְרַיָּ֣א

גֻּבְרַיָּ֣א


guḇ·ray·yā

. . .

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·ray·yā
. . .
אִלֵּ֗ךְ

אִלֵּ֗ךְ


’il·lêḵ

[who]

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
[who]
לָא־

לָא־


lā-

have ignored

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
have ignored
שָׂ֨מֽוּ

שָׂ֨מֽוּ


śā·mū

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 7761
BSB/Thayers 1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
śā·mū
. . .
עֲלַיִךְ

עֲלַיִךְ


ʿă·la·yiḵ

. . .

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·la·yiḵ
. . .
טְעֵ֔ם

טְעֵ֔ם


ṭə·‘êm

you ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2942
BSB/Thayers 1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ṭə·‘êm
you ,
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
לָ֣א

לָ֣א


and have refused to

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

and have refused to
פָלְחִ֔ין

פָלְחִ֔ין


p̄ā·lə·ḥîn

serve

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
p̄ā·lə·ḥîn
serve
לֵאלָהַיִךְ

לֵאלָהַיִךְ


lē·lå̄·ha·yiḵ

your gods

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
lē·lå̄·ha·yiḵ
your gods
סָגְדִֽין׃ס

סָגְדִֽין׃ס


sā·ḡə·ḏîn

or worship

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
sā·ḡə·ḏîn
or worship
דַּהֲבָ֛א

דַּהֲבָ֛א


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
וּלְצֶ֧לֶם

וּלְצֶ֧לֶם


ū·lə·ṣe·lem

statue

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ū·lə·ṣe·lem
statue
דִּ֥י

דִּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
הֲקֵ֖ימְתָּ

הֲקֵ֖ימְתָּ


hă·qê·mə·tā

you have set up

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qê·mə·tā
you have set up
לָ֥א

לָ֥א


- . ”

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

- . ”
13
Then Nebuchadnezzar, furious with rage, summoned Shadrach, Meshach, and Abednego. So these men were brought before the king,
בֵּאדַ֤יִן

בֵּאדַ֤יִן


bê·ḏa·yin

Then

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
נְבוּכַדְנֶצַּר֙

נְבוּכַדְנֶצַּר֙


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
וַחֲמָ֔ה

וַחֲמָ֔ה


wa·ḥă·māh

furious

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 2528
BSB/Thayers 1) anger, rage
wa·ḥă·māh
furious
בִּרְגַ֣ז

בִּרְגַ֣ז


bir·ḡaz

with rage ,

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 7266
BSB/Thayers 1) rage
bir·ḡaz
with rage ,
אֲמַר֙

אֲמַר֙


’ă·mar

summoned

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
summoned
לְהַיְתָיָ֔ה

לְהַיְתָיָ֔ה


lə·hay·ṯā·yāh

. . .

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
lə·hay·ṯā·yāh
. . .
לְשַׁדְרַ֥ךְ

לְשַׁדְרַ֥ךְ


lə·šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego .
בֵּאדַ֙יִן֙

בֵּאדַ֙יִן֙


bê·ḏa·yin

So

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
So
אִלֵּ֔ךְ

אִלֵּ֔ךְ


’il·lêḵ

these

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
these
גֻּבְרַיָּ֣א

גֻּבְרַיָּ֣א


guḇ·ray·yā

men

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·ray·yā
men
הֵיתָ֖יוּ

הֵיתָ֖יוּ


hê·ṯā·yū

were brought

Aramaic Verb - Hofal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
hê·ṯā·yū
were brought
קֳדָ֥ם

קֳדָ֥ם


qo·ḏām

before

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
before
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

the king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king ,
14
and Nebuchadnezzar said to them, “Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you do not serve my gods or worship the golden statue I have set up?
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

-

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
-
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙

נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙


nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar

and Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
and Nebuchadnezzar
וְאָמַ֣ר

וְאָמַ֣ר


wə·’ā·mar

said

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
said
לְה֔וֹן

לְה֔וֹן


lə·hō·wn

to them ,

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
to them ,
שַׁדְרַ֥ךְ

שַׁדְרַ֥ךְ


šaḏ·raḵ

“ Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
“ Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego ,
הַצְדָּ֕א

הַצְדָּ֕א


haṣ·dā

is it true

Aramaic Article | Noun - masculine singular
Strongs 6656
BSB/Thayers n m <BR> 1) purpose <BR> adj <BR> 2) (CLBL) true
haṣ·dā
is it true
לָ֤א

לָ֤א


that you do not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

that you do not
אִֽיתֵיכוֹן֙

אִֽיתֵיכוֹן֙


’î·ṯê·ḵō·wn

. . .

Aramaic Adverb | second person masculine plural
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯê·ḵō·wn
. . .
פָּֽלְחִ֔ין

פָּֽלְחִ֔ין


pā·lə·ḥîn

serve

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
pā·lə·ḥîn
serve
לֵֽאלָהַ֗י

לֵֽאלָהַ֗י


lê·lā·hay

my gods

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
lê·lā·hay
my gods
סָֽגְדִֽין׃

סָֽגְדִֽין׃


sā·ḡə·ḏîn

or worship

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
sā·ḡə·ḏîn
or worship
דַּהֲבָ֛א

דַּהֲבָ֛א


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
וּלְצֶ֧לֶם

וּלְצֶ֧לֶם


ū·lə·ṣe·lem

statue

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ū·lə·ṣe·lem
statue
הֲקֵ֖ימֶת

הֲקֵ֖ימֶת


hă·qê·meṯ

I have set up ?

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qê·meṯ
I have set up ?
לָ֥א

לָ֥א


. . .

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

. . .
15
Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the statue I have made, very good. But if you refuse to worship, you will be thrown at once into the blazing fiery furnace. Then what god will be able to deliver you from my hands?”
כְּעַ֞ן

כְּעַ֞ן


kə·‘an

Now ,

Aramaic Adverb
Strongs 3705
BSB/Thayers 1) now, at this time, until now
kə·‘an
Now ,
הֵ֧ן

הֵ֧ן


hên

if

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
hên
if
אִֽיתֵיכ֣וֹן

אִֽיתֵיכ֣וֹן


’î·ṯê·ḵō·wn

. . .

Aramaic Adverb | second person masculine plural
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯê·ḵō·wn
. . .
עֲתִידִ֗ין

עֲתִידִ֗ין


‘ă·ṯî·ḏîn

you are ready ,

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6263
BSB/Thayers 1) ready, prepared
‘ă·ṯî·ḏîn
you are ready ,
דִּ֣י

דִּ֣י


vvv

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

vvv
בְעִדָּנָ֡א

בְעִדָּנָ֡א


ḇə·‘id·dā·nā

as soon as

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
ḇə·‘id·dā·nā
as soon as
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִשְׁמְע֡וּן

תִשְׁמְע֡וּן


ṯiš·mə·‘ūn

you hear

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 8086
BSB/Thayers 1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
ṯiš·mə·‘ūn
you hear
קָ֣ל

קָ֣ל


qāl

the sound

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
the sound
קַרְנָ֣א

קַרְנָ֣א


qar·nā

of the horn ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
of the horn ,
מַשְׁרוֹקִיתָ֣א

מַשְׁרוֹקִיתָ֣א


maš·rō·w·qî·ṯā

flute ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4953
BSB/Thayers 1) pipe
maš·rō·w·qî·ṯā
flute ,
קִיתָרֹס

קִיתָרֹס


qī·ṯå̄·rōs

zither ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7030
BSB/Thayers 1) a musical instrument <BR> 1a) probably the lyre or zither
qī·ṯå̄·rōs
zither ,
שַׂבְּכָ֡א

שַׂבְּכָ֡א


śab·bə·ḵā

lyre ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5443
BSB/Thayers 1) trigon, musical instrument <BR> 1a) a triangular musical instrument with four strings, similar to a lyre
śab·bə·ḵā
lyre ,
פְּסַנְתֵּרִין֩

פְּסַנְתֵּרִין֩


pə·san·tê·rîn

harp ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6460
BSB/Thayers 1) a stringed instrument (triangular) <BR> 1a) perhaps a lyre or a harp
pə·san·tê·rîn
harp ,
וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה

וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה


wə·sū·mə·pō·nə·yāh

pipes ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5481
BSB/Thayers 1) a musical instrument, wind instrument, bagpipe, double pipe, panpipes <BR> 1a) perhaps dulcimer, panpipes
wə·sū·mə·pō·nə·yāh
pipes ,
וְכֹ֣ל׀

וְכֹ֣ל׀


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
זְנֵ֣י

זְנֵ֣י


zə·nê

kinds

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2178
BSB/Thayers 1) kind, sort
zə·nê
kinds
זְמָרָ֗א

זְמָרָ֗א


zə·mā·rā

of music ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2170
BSB/Thayers 1) instrumental music, music
zə·mā·rā
of music ,
תִּפְּל֣וּן

תִּפְּל֣וּן


tip·pə·lūn

you must fall down

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
tip·pə·lūn
you must fall down
וְתִסְגְּדוּן֮

וְתִסְגְּדוּן֮


wə·ṯis·gə·ḏūn

and worship

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
wə·ṯis·gə·ḏūn
and worship
לְצַלְמָ֣א

לְצַלְמָ֣א


lə·ṣal·mā

the statue

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣal·mā
the statue
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
. . .
עַבְדֵת֒

עַבְדֵת֒


‘aḇ·ḏêṯ

I have made .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘aḇ·ḏêṯ
I have made .
וְהֵן֙

וְהֵן֙


wə·hên

But if

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
wə·hên
But if
לָ֣א

לָ֣א


you refuse

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

you refuse
תִסְגְּד֔וּן

תִסְגְּד֔וּן


ṯis·gə·ḏūn

to worship

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
ṯis·gə·ḏūn
to worship
בַּהּ־

בַּהּ־


bah-

,

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bah-
,
תִתְרְמ֔וֹן

תִתְרְמ֔וֹן


ṯiṯ·rə·mō·wn

you will be thrown

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
ṯiṯ·rə·mō·wn
you will be thrown
שַׁעֲתָ֣ה

שַׁעֲתָ֣ה


ša·‘ă·ṯāh

at once

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 8160
BSB/Thayers 1) brief time, moment
ša·‘ă·ṯāh
at once
לְגֽוֹא־

לְגֽוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
יָקִֽדְתָּ֑א

יָקִֽדְתָּ֑א


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֖א

נוּרָ֖א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֥וּן

אַתּ֥וּן


’at·tūn

furnace .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace .
וּמַן־

וּמַן־


ū·man-

Then what

Aramaic Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·man-
Then what
אֱלָ֔הּ

אֱלָ֔הּ


’ĕ·lāh

god

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
god
ה֣וּא

ה֣וּא


will be able

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

will be able
דֵּ֥י

דֵּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן

יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן


yə·šê·zə·ḇin·ḵō·wn

to deliver you

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine plural
Strongs 7804
BSB/Thayers 1) (Peel or Peil) to deliver
yə·šê·zə·ḇin·ḵō·wn
to deliver you
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
יְדָֽי׃

יְדָֽי׃


yə·ḏāy

my hands ? ”

Aramaic Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
yə·ḏāy
my hands ? ”
16
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
שַׁדְרַ֤ךְ

שַׁדְרַ֤ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁךְ֙

מֵישַׁךְ֙


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֔וֹ

נְג֔וֹ


nə·ḡōw

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
וְאָמְרִ֖ין

וְאָמְרִ֖ין


wə·’ā·mə·rîn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
. . .
עֲנ֗וֹ

עֲנ֗וֹ


‘ă·nōw

replied

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
replied
לְמַלְכָּ֑א

לְמַלְכָּ֑א


lə·mal·kā

to the king ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
to the king ,
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר

נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

“ O Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
“ O Nebuchadnezzar ,
אֲנַ֧חְנָה

אֲנַ֧חְנָה


’ă·naḥ·nāh

we

Aramaic Pronoun - first person common plural
Strongs 586
BSB/Thayers 1) we (first pers. pl.)
’ă·naḥ·nāh
we
לָֽא־

לָֽא־


lā-

have

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
have
חַשְׁחִ֨ין

חַשְׁחִ֨ין


ḥaš·ḥîn

no need

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 2818
BSB/Thayers v <BR> 1) (P'al) to need, have need <BR> n <BR> 2) (P'al) the thing needed
ḥaš·ḥîn
no need
לַהֲתָבוּתָֽךְ׃

לַהֲתָבוּתָֽךְ׃


la·hă·ṯā·ḇū·ṯāḵ

to answer you

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | second person masculine singular
Strongs 8421
BSB/Thayers 1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
la·hă·ṯā·ḇū·ṯāḵ
to answer you
עַל־

עַל־


‘al-

in

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
in
דְּנָ֛ה

דְּנָ֛ה


də·nāh

this

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this
פִּתְגָ֖ם

פִּתְגָ֖ם


piṯ·ḡām

matter .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6600
BSB/Thayers 1) command, work, affair, decree <BR> 1a) word, report <BR> 1b) decree
piṯ·ḡām
matter .
17
If the God whom we serve exists, then He is able to deliver us from the blazing fiery furnace and from your hand, O king.
הֵ֣ן

הֵ֣ן


hên

If

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
hên
If
אֱלָהַ֙נָא֙

אֱלָהַ֙נָא֙


’ĕ·lā·ha·nā

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·ha·nā
the God
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

whom

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
whom
אֲנַ֣חְנָא

אֲנַ֣חְנָא


’ă·naḥ·nā

we

Aramaic Pronoun - first person common plural
Strongs 586
BSB/Thayers 1) we (first pers. pl.)
’ă·naḥ·nā
we
פָֽלְחִ֔ין

פָֽלְחִ֔ין


p̄ā·lə·ḥîn

serve

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
p̄ā·lə·ḥîn
serve
אִיתַ֗י

אִיתַ֗י


’î·ṯay

exists ,

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
exists ,
יָכִ֖ל

יָכִ֖ל


yā·ḵil

then He is able

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵil
then He is able
לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא

לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא


lə·šê·zā·ḇū·ṯa·nā

to deliver us

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common plural
Strongs 7804
BSB/Thayers 1) (Peel or Peil) to deliver
lə·šê·zā·ḇū·ṯa·nā
to deliver us
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
יָקִֽדְתָּ֛א

יָקִֽדְתָּ֛א


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֧א

נוּרָ֧א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֨וּן

אַתּ֨וּן


’at·tūn

furnace

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace
וּמִן־

וּמִן־


ū·min-

and from

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
and from
יְדָ֥ךְ

יְדָ֥ךְ


yə·ḏāḵ

your hand ,

Aramaic Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
yə·ḏāḵ
your hand ,
מַלְכָּ֖א

מַלְכָּ֖א


mal·kā

O king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king
יְשֵׁיזִֽב׃

יְשֵׁיזִֽב׃


yə·šê·ziḇ

- .

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7804
BSB/Thayers 1) (Peel or Peil) to deliver
yə·šê·ziḇ
- .
18
But even if He does not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden statue you have set up.”
וְהֵ֣ן

וְהֵ֣ן


wə·hên

But even if

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
wə·hên
But even if
לָ֔א

לָ֔א


He does not ,

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

He does not ,
לֶהֱוֵא־

לֶהֱוֵא־


le·hĕ·wê-

let it

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê-
let it
יְדִ֥יעַ

יְדִ֥יעַ


yə·ḏî·a‘

be known

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·ḏî·a‘
be known
לָ֖ךְ

לָ֖ךְ


lāḵ

to you ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
דִּ֤י

דִּ֤י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
לָא־

לָא־


lā-

we will not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
we will not
אִיתַיְנָא

אִיתַיְנָא


ʾī·ṯay·nå̄

. . .

Aramaic Adverb | first person common plural
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
ʾī·ṯay·nå̄
. . .
פָֽלְחִ֔ין

פָֽלְחִ֔ין


p̄ā·lə·ḥîn

serve

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
p̄ā·lə·ḥîn
serve
לֵֽאלָהָיִךְ֙

לֵֽאלָהָיִךְ֙


lē·lå̄·hå̄·yiḵ

your gods

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers
lē·lå̄·hå̄·yiḵ
your gods
נִסְגֻּֽד׃ס

נִסְגֻּֽד׃ס


nis·guḏ

or worship

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
nis·guḏ
or worship
דַּהֲבָ֛א

דַּהֲבָ֛א


da·hă·ḇā

the golden

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
da·hă·ḇā
the golden
וּלְצֶ֧לֶם

וּלְצֶ֧לֶם


ū·lə·ṣe·lem

statue

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ū·lə·ṣe·lem
statue
דִּ֥י

דִּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
הֲקֵ֖ימְתָּ

הֲקֵ֖ימְתָּ


hă·qê·mə·tā

you have set up

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
hă·qê·mə·tā
you have set up
לָ֥א

לָ֥א


- . ”

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

- . ”
19
At this, Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times hotter than usual,
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

He gave orders

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
He gave orders
וְאָמַר֙

וְאָמַר֙


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
לְמֵזֵ֣א

לְמֵזֵ֣א


lə·mê·zê

to heat

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 228
BSB/Thayers 1) (P'al) make hot, heat
lə·mê·zê
to heat
לְאַתּוּנָ֔א

לְאַתּוּנָ֔א


lə·’at·tū·nā

the furnace

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
lə·’at·tū·nā
the furnace
חַ֨ד־

חַ֨ד־


ḥaḏ-

. . .

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ-
. . .
שִׁבְעָ֔ה

שִׁבְעָ֔ה


šiḇ·‘āh

seven times

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 7655
BSB/Thayers 1) seven
šiḇ·‘āh
seven times
עַ֛ל

עַ֛ל


‘al

hotter

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
hotter
דִּ֥י

דִּ֥י


than

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

than
חֲזֵ֖ה

חֲזֵ֖ה


ḥă·zêh

usual

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêh
usual
לְמֵזְיֵֽהּ׃

לְמֵזְיֵֽהּ׃


lə·mê·zə·yêh

. . . ,

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular
Strongs 228
BSB/Thayers 1) (P'al) make hot, heat
lə·mê·zə·yêh
. . . ,
בֵּאדַ֨יִן

בֵּאדַ֨יִן


bê·ḏa·yin

At this ,

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
At this ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
הִתְמְלִ֣י

הִתְמְלִ֣י


hiṯ·mə·lî

was filled

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine singular
Strongs 4391
BSB/Thayers 1) to fill <BR> 1a) (P'al) to fill <BR> 1b) (Ithp'al) to be filled
hiṯ·mə·lî
was filled
חֱמָ֗א

חֱמָ֗א


ḥĕ·mā

with rage ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 2528
BSB/Thayers 1) anger, rage
ḥĕ·mā
with rage ,
וּצְלֵ֤ם

וּצְלֵ֤ם


ū·ṣə·lêm

and the expression

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ū·ṣə·lêm
and the expression
אַנְפּ֙וֹהִי֙

אַנְפּ֙וֹהִי֙


’an·pō·w·hî

on his face

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 600
BSB/Thayers 1) face, nose
’an·pō·w·hî
on his face
אֶשְׁתַּנּוּ

אֶשְׁתַּנּוּ


ʾɛš·tan·nū

changed

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
ʾɛš·tan·nū
changed
עַל־

עַל־


‘al-

toward

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
toward
שַׁדְרַ֥ךְ

שַׁדְרַ֥ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego .
20
and he commanded some mighty men of valor in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing fiery furnace.
וּלְגֻבְרִ֤ין

וּלְגֻבְרִ֤ין


ū·lə·ḡuḇ·rîn

-

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
ū·lə·ḡuḇ·rîn
-
אֲמַר֙

אֲמַר֙


’ă·mar

and he commanded

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
and he commanded
גִּבָּֽרֵי־

גִּבָּֽרֵי־


gib·bā·rê-

[some] mighty men

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 1401
BSB/Thayers 1) mighty one, might
gib·bā·rê-
[some] mighty men
חַ֙יִל֙

חַ֙יִל֙


ḥa·yil

of valor

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2429
BSB/Thayers 1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
ḥa·yil
of valor
דִּ֣י

דִּ֣י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
בְחַיְלֵ֔הּ

בְחַיְלֵ֔הּ


ḇə·ḥay·lêh

in his army

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2429
BSB/Thayers 1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
ḇə·ḥay·lêh
in his army
לְכַפָּתָ֔ה

לְכַפָּתָ֔ה


lə·ḵap·pā·ṯāh

to tie up

Aramaic Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 3729
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (P'il) to be bound <BR> 1b) (Pael) to bind
lə·ḵap·pā·ṯāh
to tie up
לְשַׁדְרַ֥ךְ

לְשַׁדְרַ֥ךְ


lə·šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
לְמִרְמֵ֕א

לְמִרְמֵ֕א


lə·mir·mê

and throw them

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
lə·mir·mê
and throw them
יָקִֽדְתָּֽא׃

יָקִֽדְתָּֽא׃


yā·qiḏ·tā

into the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
into the blazing
נוּרָ֖א

נוּרָ֖א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
לְאַתּ֥וּן

לְאַתּ֥וּן


lə·’at·tūn

furnace .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
lə·’at·tūn
furnace .
21
So they were tied up, wearing robes, trousers, turbans, and other clothes, and they were thrown into the blazing fiery furnace.
בֵּאדַ֜יִן

בֵּאדַ֜יִן


bê·ḏa·yin

So

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
So
אִלֵּ֗ךְ

אִלֵּ֗ךְ


’il·lêḵ

[they]

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
[they]
גֻּבְרַיָּ֣א

גֻּבְרַיָּ֣א


guḇ·ray·yā

. . .

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·ray·yā
. . .
כְּפִ֙תוּ֙

כְּפִ֙תוּ֙


kə·p̄i·ṯū

were tied up ,

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 3729
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (P'il) to be bound <BR> 1b) (Pael) to bind
kə·p̄i·ṯū
were tied up ,
בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙

בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙


bə·sar·bā·lê·hō·wn

wearing robes ,

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 5622
BSB/Thayers 1) mantle, coat <BR> 1a) meaning dubious; perhaps also 'a babouche' (oriental slipper)
bə·sar·bā·lê·hō·wn
wearing robes ,
פַּטִּישֵׁיהוֹן

פַּטִּישֵׁיהוֹן


paṭ·ṭī·šē·hōn

trousers ,

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6361
BSB/Thayers 1) a garment, coat, tunic <BR> 1a) meaning dubious
paṭ·ṭī·šē·hōn
trousers ,
וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן

וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן


wə·ḵar·bə·lā·ṯə·hō·wn

turbans ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 3737
BSB/Thayers 1) mantle, robe, cap, turban, helmet
wə·ḵar·bə·lā·ṯə·hō·wn
turbans ,
וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן

וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן


ū·lə·ḇu·šê·hō·wn

and other clothes ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 3831
BSB/Thayers 1) garment, clothing
ū·lə·ḇu·šê·hō·wn
and other clothes ,
וּרְמִ֕יו

וּרְמִ֕יו


ū·rə·mîw

and they were thrown

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
ū·rə·mîw
and they were thrown
לְגֽוֹא־

לְגֽוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
יָקִֽדְתָּֽא׃

יָקִֽדְתָּֽא׃


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֖א

נוּרָ֖א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֥וּן

אַתּ֥וּן


’at·tūn

furnace .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace .
22
The king’s command was so urgent and the furnace so hot that the fiery flames killed the men who carried up Shadrach, Meshach, and Abednego.
כָּל־

כָּל־


kāl-

-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵ֣ל

קֳבֵ֣ל


qo·ḇêl

-

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
-
דְּנָ֗ה

דְּנָ֗ה


də·nāh

. . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
מִן־

מִן־


min-

-

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
-
דִּ֞י

דִּ֞י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

The king’s

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
The king’s
מִלַּ֤ת

מִלַּ֤ת


mil·laṯ

command

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·laṯ
command
מַחְצְפָ֔ה

מַחְצְפָ֔ה


maḥ·ṣə·p̄āh

was so urgent

Aramaic Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs 2685
BSB/Thayers 1) (Aphel) to be urgent, harsh, show insolence
maḥ·ṣə·p̄āh
was so urgent
וְאַתּוּנָ֖א

וְאַתּוּנָ֖א


wə·’at·tū·nā

and the furnace

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
wə·’at·tū·nā
and the furnace
יַתִּ֑ירָא

יַתִּ֑ירָא


yat·tî·rā

so

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3493
BSB/Thayers adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rā
so
אֵזֵ֣ה

אֵזֵ֣ה


’ê·zêh

hot

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 228
BSB/Thayers 1) (P'al) make hot, heat
’ê·zêh
hot
נוּרָֽא׃

נוּרָֽא׃


nū·rā

that the fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
that the fiery
שְׁבִיבָ֖א

שְׁבִיבָ֖א


šə·ḇî·ḇā

flames

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7631
BSB/Thayers 1) flame
šə·ḇî·ḇā
flames
דִּ֥י

דִּ֥י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

קַטִּ֣ל

קַטִּ֣ל


qaṭ·ṭil

killed

Aramaic Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6992
BSB/Thayers 1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
qaṭ·ṭil
killed
הִמּ֔וֹן

הִמּ֔וֹן


him·mō·wn

. . .

Aramaic Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1994
BSB/Thayers 1) they, them <BR> 1a) they (subject) <BR> 1b) them (object)
him·mō·wn
. . .
אִלֵּ֗ךְ

אִלֵּ֗ךְ


’il·lêḵ

the

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
the
גֻּבְרַיָּ֣א

גֻּבְרַיָּ֣א


guḇ·ray·yā

men

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·ray·yā
men
דִּ֤י

דִּ֤י


who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

who
הַסִּ֙קוּ֙

הַסִּ֙קוּ֙


has·si·qū

carried up

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strongs 5559
BSB/Thayers 1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
has·si·qū
carried up
לְשַׁדְרַ֤ךְ

לְשַׁדְרַ֤ךְ


lə·šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁךְ֙

מֵישַׁךְ֙


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֔וֹ

נְג֔וֹ


nə·ḡōw

and Abednego .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego .
23
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, firmly bound, fell into the blazing fiery furnace.
אִלֵּךְ֙

אִלֵּךְ֙


’il·lêḵ

And these

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
And these
תְּלָ֣תֵּה֔וֹן

תְּלָ֣תֵּה֔וֹן


tə·lāt·tê·hō·wn

three

Aramaic Number - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
tə·lāt·tê·hō·wn
three
וְגֻבְרַיָּ֤א

וְגֻבְרַיָּ֤א


wə·ḡuḇ·ray·yā

men ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
wə·ḡuḇ·ray·yā
men ,
שַׁדְרַ֥ךְ

שַׁדְרַ֥ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego ,
מְכַפְּתִֽין׃פ

מְכַפְּתִֽין׃פ


mə·ḵap·pə·ṯîn

firmly bound ,

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 3729
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (P'il) to be bound <BR> 1b) (Pael) to bind
mə·ḵap·pə·ṯîn
firmly bound ,
נְפַ֛לוּ

נְפַ֛לוּ


nə·p̄a·lū

fell

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nə·p̄a·lū
fell
לְגֽוֹא־

לְגֽוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
יָֽקִדְתָּ֖א

יָֽקִדְתָּ֖א


yā·qiḏ·tā

the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
the blazing
נוּרָ֥א

נוּרָ֥א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּוּן־

אַתּוּן־


’at·tūn-

furnace .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn-
furnace .
24
Suddenly King Nebuchadnezzar jumped up in amazement and asked his advisers, “Did we not throw three men, firmly bound, into the fire?” “Certainly, O king,” they replied.
אֱדַ֙יִן֙

אֱדַ֙יִן֙


’ĕ·ḏa·yin

Suddenly

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Suddenly
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
תְּוַ֖הּ

תְּוַ֖הּ


tə·wah

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8429
BSB/Thayers 1) (P'al) to be startled, be alarmed
tə·wah
. . .
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
וְקָ֣ם

וְקָ֣ם


wə·qām

jumped up

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
wə·qām
jumped up
בְּהִתְבְּהָלָ֑ה

בְּהִתְבְּהָלָ֑ה


bə·hiṯ·bə·hā·lāh

in amazement

Aramaic Preposition-b | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
bə·hiṯ·bə·hā·lāh
in amazement
עָנֵ֨ה

עָנֵ֨ה


‘ā·nêh

vvv

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
vvv
וְאָמַ֜ר

וְאָמַ֜ר


wə·’ā·mar

and asked

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and asked
לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי

לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי


lə·had·dā·ḇə·rō·w·hî

his advisers ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 1907
BSB/Thayers 1) counsellor, minister
lə·had·dā·ḇə·rō·w·hî
his advisers ,
הֲלָא֩

הֲלָא֩


hă·lā

“ Did we not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
hă·lā
“ Did we not
רְמֵ֤ינָא

רְמֵ֤ינָא


rə·mê·nā

throw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
rə·mê·nā
throw
תְּלָתָ֜א

תְּלָתָ֜א


tə·lā·ṯā

three

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
tə·lā·ṯā
three
גֻבְרִ֨ין

גֻבְרִ֨ין


ḡuḇ·rîn

men ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
ḡuḇ·rîn
men ,
מְכַפְּתִ֔ין

מְכַפְּתִ֔ין


mə·ḵap·pə·ṯîn

firmly bound ,

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 3729
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (P'il) to be bound <BR> 1b) (Pael) to bind
mə·ḵap·pə·ṯîn
firmly bound ,
לְגוֹא־

לְגוֹא־


lə·ḡō·w-

into

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
lə·ḡō·w-
into
נוּרָא֙

נוּרָא֙


nū·rā

the fire ? ”

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
the fire ? ”
יַצִּיבָ֖א

יַצִּיבָ֖א


yaṣ·ṣî·ḇā

“ Certainly ,

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3330
BSB/Thayers n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
yaṣ·ṣî·ḇā
“ Certainly ,
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

O king , ”

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king , ”
עָנַ֤יִן

עָנַ֤יִן


‘ā·na·yin

they replied

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·na·yin
they replied
וְאָמְרִין֙

וְאָמְרִין֙


wə·’ā·mə·rîn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
. . .
לְמַלְכָּ֔א

לְמַלְכָּ֔א


lə·mal·kā

.

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
.
25
“Look!” he exclaimed. “I see four men, unbound and unharmed, walking around in the fire—and the fourth looks like a son of the gods!”
הָֽא־

הָֽא־


hā-

“ Look ! ”

Aramaic Interjection
Strongs 1888
BSB/Thayers 1) behold!, lo! <BR> 2) even as, like as
hā-
“ Look ! ”
עָנֵ֣ה

עָנֵ֣ה


‘ā·nêh

. . .

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
. . .
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

he exclaimed .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
he exclaimed .
אֲנָ֨ה

אֲנָ֨ה


’ă·nāh

“ I

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
“ I
חָזֵ֜ה

חָזֵ֜ה


ḥā·zêh

see

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
see
אַרְבְּעָ֗ה

אַרְבְּעָ֗ה


’ar·bə·‘āh

four

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
’ar·bə·‘āh
four
גֻּבְרִ֣ין

גֻּבְרִ֣ין


guḇ·rîn

men ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
guḇ·rîn
men ,
שְׁרַ֙יִן֙

שְׁרַ֙יִן֙


šə·ra·yin

unbound

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 8271
BSB/Thayers 1) to loosen, abide, begin <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to loosen <BR> 1a2) to abide (from loosing girths for camp) <BR> 1b) (Pael) to begin, open <BR> 1c) (Ithpael) to be loosened
šə·ra·yin
unbound
וַחֲבָ֖ל

וַחֲבָ֖ל


wa·ḥă·ḇāl

and unharmed

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 2257
BSB/Thayers 1) hurt, damage, injury
wa·ḥă·ḇāl
and unharmed
לָא־

לָא־


lā-

. . .

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
. . .
אִיתַ֣י

אִיתַ֣י


’î·ṯay

. . .

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
. . .
בְּה֑וֹן

בְּה֑וֹן


bə·hō·wn

,

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bə·hō·wn
,
מַהְלְכִ֣ין

מַהְלְכִ֣ין


mah·lə·ḵîn

walking around

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs 1981
BSB/Thayers 1) to walk, go <BR> 1a) (P'al) walking about (participle) <BR> 1b) (Aphel) to walk
mah·lə·ḵîn
walking around
בְּגֽוֹא־

בְּגֽוֹא־


bə·ḡō·w-

in

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
bə·ḡō·w-
in
נוּרָ֔א

נוּרָ֔א


nū·rā

the fire —

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
the fire —
רְבִיעָיָא

רְבִיעָיָא


rə·ḇī·ʿå̄·yå̄

and the fourth

Aramaic Number - ordinal masculine singular determinate
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄
and the fourth
וְרֵוֵהּ֙

וְרֵוֵהּ֙


wə·rê·wêh

looks

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7299
BSB/Thayers 1) appearance
wə·rê·wêh
looks
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
דָּמֵ֖ה

דָּמֵ֖ה


dā·mêh

like

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1821
BSB/Thayers 1) (P'al) to be like
dā·mêh
like
לְבַר־

לְבַר־


lə·ḇar-

a son

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1247
BSB/Thayers 1) son
lə·ḇar-
a son
אֱלָהִֽין׃ס

אֱלָהִֽין׃ס


’ĕ·lā·hîn

of the gods ! ”

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
of the gods ! ”
26
Then Nebuchadnezzar approached the door of the blazing fiery furnace and called out, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out!” So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire,
בֵּאדַ֜יִן

בֵּאדַ֜יִן


bê·ḏa·yin

Then

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
קְרֵ֣ב

קְרֵ֣ב


qə·rêḇ

approached

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7127
BSB/Thayers 1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
qə·rêḇ
approached
לִתְרַע֮

לִתְרַע֮


liṯ·ra‘

the door

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 8651
BSB/Thayers 1) gate, door <BR> 1a) door <BR> 1b) gate <BR> 1c) court
liṯ·ra‘
the door
יָקִֽדְתָּא֒

יָקִֽדְתָּא֒


yā·qiḏ·tā

of the blazing

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular determinate
Strongs 3345
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
yā·qiḏ·tā
of the blazing
נוּרָ֣א

נוּרָ֣א


nū·rā

fiery

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
fiery
אַתּ֣וּן

אַתּ֣וּן


’at·tūn

furnace

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 861
BSB/Thayers 1) furnace
’at·tūn
furnace
עָנֵ֣ה

עָנֵ֣ה


‘ā·nêh

. . .

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
. . .
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

and called out ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and called out ,
שַׁדְרַ֨ךְ

שַׁדְרַ֨ךְ


šaḏ·raḵ

“ Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
“ Shadrach ,
מֵישַׁ֧ךְ

מֵישַׁ֧ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵד־

וַעֲבֵד־


wa·‘ă·ḇêḏ-

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ-
vvv
נְג֛וֹ

נְג֛וֹ


nə·ḡōw

and Abednego ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego ,
עַבְד֛וֹהִי

עַבְד֛וֹהִי


‘aḇ·ḏō·w·hî

servants

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 5649
BSB/Thayers 1) servant, slave
‘aḇ·ḏō·w·hî
servants
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
עִלָּיָא

עִלָּיָא


ʿil·lå̄·yå̄

of the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
of the Most High
אֱלָהָ֥א

אֱלָהָ֥א


’ĕ·lā·hā

God ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hā
God ,
פֻּ֣קוּ

פֻּ֣קוּ


pu·qū

come out ! ”

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 5312
BSB/Thayers 1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
pu·qū
come out ! ”
וֶאֱת֑וֹ

וֶאֱת֑וֹ


we·’ĕ·ṯōw

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
we·’ĕ·ṯōw
. . .
בֵּאדַ֣יִן

בֵּאדַ֣יִן


bê·ḏa·yin

So

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
So
שַׁדְרַ֥ךְ

שַׁדְרַ֥ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֛ךְ

מֵישַׁ֛ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֥ד

וַעֲבֵ֥ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֖וֹ

נְג֖וֹ


nə·ḡōw

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
נָֽפְקִ֗ין

נָֽפְקִ֗ין


nā·p̄ə·qîn

came out

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5312
BSB/Thayers 1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
nā·p̄ə·qîn
came out
מִן־

מִן־


min-

of

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
of
גּ֥וֹא

גּ֥וֹא


gō·w

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
gō·w
. . .
נוּרָֽא׃

נוּרָֽא׃


nū·rā

the fire ,

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
the fire ,
27
and when the satraps, prefects, governors, and royal advisers had gathered around, they saw that the fire had no effect on the bodies of these men. Not a hair of their heads was singed, their robes were unaffected, and there was no smell of fire on them.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א

אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א


’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā

and when the satraps ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 324
BSB/Thayers 1) satrap, a governor of a Persian province
’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
and when the satraps ,
סִגְנַיָּ֣א

סִגְנַיָּ֣א


siḡ·nay·yā

prefects ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5460
BSB/Thayers 1) prefect, governor
siḡ·nay·yā
prefects ,
וּפַחֲוָתָא֮

וּפַחֲוָתָא֮


ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā

governors ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 6347
BSB/Thayers 1) governor
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
governors ,
מַלְכָּא֒

מַלְכָּא֒


mal·kā

and royal

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
and royal
וְהַדָּבְרֵ֣י

וְהַדָּבְרֵ֣י


wə·had·dā·ḇə·rê

advisers

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 1907
BSB/Thayers 1) counsellor, minister
wə·had·dā·ḇə·rê
advisers
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין

וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין


ū·miṯ·kan·nə·šîn

had gathered around ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs 3673
BSB/Thayers 1) to gather <BR> 1a) (P'al) to gather <BR> 1b) (Ithpael) gathered (participle)
ū·miṯ·kan·nə·šîn
had gathered around ,
חָזַ֣יִן

חָזַ֣יִן


ḥā·za·yin

they saw

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·za·yin
they saw
נוּרָ֜א

נוּרָ֜א


nū·rā

that the fire

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nū·rā
that the fire
לָֽא־

לָֽא־


lā-

had no

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
had no
שְׁלֵ֨ט

שְׁלֵ֨ט


šə·lêṭ

effect

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7981
BSB/Thayers 1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
šə·lêṭ
effect
בְּגֶשְׁמְה֗וֹן

בְּגֶשְׁמְה֗וֹן


bə·ḡeš·mə·hō·wn

on the bodies

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 1655
BSB/Thayers 1) body
bə·ḡeš·mə·hō·wn
on the bodies
אִלֵּ֡ךְ

אִלֵּ֡ךְ


’il·lêḵ

of these

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 479
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lêḵ
of these
דִּי֩

דִּי֩


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לְגֻבְרַיָּ֣א

לְגֻבְרַיָּ֣א


lə·ḡuḇ·ray·yā

men .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
lə·ḡuḇ·ray·yā
men .
לָ֣א

לָ֣א


Not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

Not
וּשְׂעַ֤ר

וּשְׂעַ֤ר


ū·śə·‘ar

a hair

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 8177
BSB/Thayers 1) hair (of head)
ū·śə·‘ar
a hair
רֵֽאשְׁהוֹן֙

רֵֽאשְׁהוֹן֙


rê·šə·hō·wn

of their heads

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šə·hō·wn
of their heads
הִתְחָרַ֔ךְ

הִתְחָרַ֔ךְ


hiṯ·ḥā·raḵ

was singed ,

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2761
BSB/Thayers 1) (Ithpael) to singe
hiṯ·ḥā·raḵ
was singed ,
וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן

וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן


wə·sā·rə·bā·lê·hō·wn

their robes

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 5622
BSB/Thayers 1) mantle, coat <BR> 1a) meaning dubious; perhaps also 'a babouche' (oriental slipper)
wə·sā·rə·bā·lê·hō·wn
their robes
לָ֣א

לָ֣א


were unaffected

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

were unaffected
שְׁנ֑וֹ

שְׁנ֑וֹ


šə·nōw

. . . ,

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šə·nōw
. . . ,
לָ֥א

לָ֥א


and there was no

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

and there was no
עֲדָ֖ת

עֲדָ֖ת


‘ă·ḏāṯ

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
‘ă·ḏāṯ
. . .
וְרֵ֣יחַ

וְרֵ֣יחַ


wə·rê·aḥ

smell

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7382
BSB/Thayers 1) smell, odour
wə·rê·aḥ
smell
נ֔וּר

נ֔וּר


nūr

of fire

Aramaic Noun - common singular
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nūr
of fire
בְּהֽוֹן׃

בְּהֽוֹן׃


bə·hō·wn

on them .

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bə·hō·wn
on them .
28
Nebuchadnezzar declared, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent His angel and delivered His servants who trusted in Him. They violated the king’s command and risked their lives rather than serve or worship any god except their own God.
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר

נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֨ה

עָנֵ֨ה


‘ā·nêh

declared ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
declared ,
בְּרִ֤יךְ

בְּרִ֤יךְ


bə·rîḵ

“ Blessed

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 1289
BSB/Thayers 1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
bə·rîḵ
“ Blessed
אֱלָהֲהוֹן֙

אֱלָהֲהוֹן֙


’ĕ·lā·hă·hō·wn

be the God

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hă·hō·wn
be the God
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
שַׁדְרַ֤ךְ

שַׁדְרַ֤ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁךְ֙

מֵישַׁךְ֙


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֔וֹ

נְג֔וֹ


nə·ḡōw

and Abednego ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego ,
שְׁלַ֤ח

שְׁלַ֤ח


šə·laḥ

who has sent

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7972
BSB/Thayers 1) to send <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to send, send out <BR> 1a2) to be sent
šə·laḥ
who has sent
מַלְאֲכֵהּ֙

מַלְאֲכֵהּ֙


mal·’ă·ḵêh

His angel

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4398
BSB/Thayers 1) angel
mal·’ă·ḵêh
His angel
וְשֵׁיזִ֣ב

וְשֵׁיזִ֣ב


wə·šê·ziḇ

and delivered

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 7804
BSB/Thayers 1) (Peel or Peil) to deliver
wə·šê·ziḇ
and delivered
לְעַבְד֔וֹהִי

לְעַבְד֔וֹהִי


lə·‘aḇ·ḏō·w·hî

His servants

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 5649
BSB/Thayers 1) servant, slave
lə·‘aḇ·ḏō·w·hî
His servants
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
הִתְרְחִ֖צוּ

הִתְרְחִ֖צוּ


hiṯ·rə·ḥi·ṣū

trusted

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine plural
Strongs 7365
BSB/Thayers 1) to trust <BR> 1a) (Hithp'il) to set one's trust on
hiṯ·rə·ḥi·ṣū
trusted
עֲל֑וֹהִי

עֲל֑וֹהִי


‘ă·lō·w·hî

in Him .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lō·w·hî
in Him .
שַׁנִּ֔יו

שַׁנִּ֔יו


šan·nîw

They violated

Aramaic Verb - Piel - Perfect - third person masculine plural
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šan·nîw
They violated
וִיהַ֣בוּ

וִיהַ֣בוּ


wî·ha·ḇū

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
wî·ha·ḇū
. . .
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

the king’s

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king’s
וּמִלַּ֤ת

וּמִלַּ֤ת


ū·mil·laṯ

command

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·laṯ
command
גֶשְׁמֵיהוֹן

גֶשְׁמֵיהוֹן


ḡɛš·mē·hōn

and risked their lives

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 1655
BSB/Thayers 1) body
ḡɛš·mē·hōn
and risked their lives
דִּ֠י

דִּ֠י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לָֽא־

לָֽא־


lā-

. . .

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
. . .
יִפְלְח֤וּן

יִפְלְח֤וּן


yip̄·lə·ḥūn

rather than serve

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
yip̄·lə·ḥūn
rather than serve
וְלָֽא־

וְלָֽא־


wə·lā-

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
wə·lā-
. . .
יִסְגְּדוּן֙

יִסְגְּדוּן֙


yis·gə·ḏūn

or worship

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
yis·gə·ḏūn
or worship
לְכָל־

לְכָל־


lə·ḵāl

any

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
any
אֱלָ֔הּ

אֱלָ֔הּ


’ĕ·lāh

god

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
god
לָהֵ֖ן

לָהֵ֖ן


lā·hên

except

Aramaic Conjunction
Strongs 3861
BSB/Thayers 1) therefore <BR> 2) except, but <BR> 2a) except (with negative) <BR> 2b) however, but
lā·hên
except
לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃

לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃


lê·lā·hă·hō·wn

their own God .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
lê·lā·hă·hō·wn
their own God .
29
Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be cut into pieces and their houses reduced to rubble. For there is no other god who can deliver in this way.”
וּמִנִּי֮

וּמִנִּי֮


ū·min·nî

Therefore I

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
ū·min·nî
Therefore I
שִׂ֣ים

שִׂ֣ים


śîm

decree

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7761
BSB/Thayers 1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
śîm
decree
טְעֵם֒

טְעֵם֒


ṭə·‘êm

. . .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2942
BSB/Thayers 1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ṭə·‘êm
. . .
דִּי֩

דִּי֩


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
עַ֨ם

עַ֨ם


‘am

the people

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am
the people
כָל־

כָל־


ḵāl

of any

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ḵāl
of any
אֻמָּ֜ה

אֻמָּ֜ה


’um·māh

nation

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 524
BSB/Thayers 1) people, tribe, nation
’um·māh
nation
וְלִשָּׁ֗ן

וְלִשָּׁ֗ן


wə·liš·šān

or language

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3961
BSB/Thayers 1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šān
or language
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
יֵאמַ֤ר

יֵאמַ֤ר


yê·mar

say

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
yê·mar
say
שֵׁלָה

שֵׁלָה


šē·lå̄h

anything offensive

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 7955
BSB/Thayers 1) neglect, remissness
šē·lå̄h
anything offensive
עַ֣ל

עַ֣ל


‘al

against

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
against
אֱלָהֲה֗וֹן

אֱלָהֲה֗וֹן


’ĕ·lā·hă·hō·wn

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hă·hō·wn
the God
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
שַׁדְרַ֤ךְ

שַׁדְרַ֤ךְ


šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁךְ֙

מֵישַׁךְ֙


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֔וֹא

נְג֔וֹא


nə·ḡō·w

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡō·w
and Abednego
יִתְעֲבֵ֔ד

יִתְעֲבֵ֔ד


yiṯ·‘ă·ḇêḏ

will be cut

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
yiṯ·‘ă·ḇêḏ
will be cut
הַדָּמִ֣ין

הַדָּמִ֣ין


had·dā·mîn

into pieces

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1917
BSB/Thayers 1) member, limb, member of the body
had·dā·mîn
into pieces
וּבַיְתֵ֖הּ

וּבַיְתֵ֖הּ


ū·ḇay·ṯêh

and their houses

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1005
BSB/Thayers 1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
ū·ḇay·ṯêh
and their houses
יִשְׁתַּוֵּ֑ה

יִשְׁתַּוֵּ֑ה


yiš·taw·wêh

reduced

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7739
BSB/Thayers 1) (Pael) to become like <BR> 2) (Ithpael) to be set, be made
yiš·taw·wêh
reduced
כָּל־

כָּל־


kāl-

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
נְוָלִ֣י

נְוָלִ֣י


nə·wā·lî

to rubble .

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5122
BSB/Thayers 1) refuse-heap, dunghill, outhouse
nə·wā·lî
to rubble .
קֳבֵ֗ל

קֳבֵ֗ל


qo·ḇêl

For

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
For
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
אִיתַי֙

אִיתַי֙


’î·ṯay

there is

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
there is
לָ֤א

לָ֤א


no

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

no
אָחֳרָ֔ן

אָחֳרָ֔ן


’ā·ḥo·rān

other

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 321
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rān
other
אֱלָ֣ה

אֱלָ֣ה


’ĕ·lāh

god

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
god
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
יִכֻּ֥ל

יִכֻּ֥ל


yik·kul

can

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yik·kul
can
לְהַצָּלָ֖ה

לְהַצָּלָ֖ה


lə·haṣ·ṣā·lāh

deliver

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5338
BSB/Thayers 1) (Aphel) to rescue, extricate, deliver
lə·haṣ·ṣā·lāh
deliver
כִּדְנָֽה׃

כִּדְנָֽה׃


kiḏ·nāh

in this way . ”

Aramaic Preposition-k | Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
kiḏ·nāh
in this way . ”
30
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
בֵּאדַ֣יִן

בֵּאדַ֣יִן


bê·ḏa·yin

Then

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
הַצְלַ֛ח

הַצְלַ֛ח


haṣ·laḥ

promoted

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6744
BSB/Thayers 1) to prosper <BR> 1a) (Aphel) <BR> 1a1) to cause to prosper <BR> 1a2) show prosperity, be prosperous, have success, be successful
haṣ·laḥ
promoted
לְשַׁדְרַ֥ךְ

לְשַׁדְרַ֥ךְ


lə·šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֛ךְ

מֵישַׁ֛ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֥ד

וַעֲבֵ֥ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֖וֹ

נְג֖וֹ


nə·ḡōw

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
בִּמְדִינַ֥ת

בִּמְדִינַ֥ת


bim·ḏî·naṯ

in the province

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
bim·ḏî·naṯ
in the province
בָּבֶֽל׃פ

בָּבֶֽל׃פ


bā·ḇel

of Babylon .

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon .