King Nebuchadnezzar, To the people of every nation and language who dwell in all the earth: May your prosperity be multiplied.
שְׁלָמְכ֥וֹן
שְׁלָמְכ֥וֹן
Close
šə·lā·mə·ḵō·wn
May your prosperity
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
8001
BSB/Thayers
1) welfare, prosperity, peace, well-being
šə·lā·mə·ḵō·wn
May your prosperity
יִשְׂגֵּֽא׃
יִשְׂגֵּֽא׃
Close
yiś·gê
be multiplied .
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7680
BSB/Thayers
1) (P'al) to grow great
yiś·gê
be multiplied .
מַלְכָּ֗א
מַלְכָּ֗א
Close
mal·kā
King
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
עַֽמְמַיָּ֞א
עַֽמְמַיָּ֞א
Close
‘am·may·yā
To the people
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
5972
BSB/Thayers
1) people
‘am·may·yā
To the people
לְֽכָל־
לְֽכָל־
Close
lə·ḵāl
of every
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
of every
אֻמַיָּ֧א
אֻמַיָּ֧א
Close
’u·may·yā
nation
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
524
BSB/Thayers
1) people, tribe, nation
’u·may·yā
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֛א
וְלִשָּׁנַיָּ֛א
Close
wə·liš·šā·nay·yā
and language
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs
3961
BSB/Thayers
1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
who
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
דָאֲרִין
דָאֲרִין
Close
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
in all
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl
in all
אַרְעָ֖א
אַרְעָ֖א
Close
’ar·‘ā
the earth :
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth :
I am pleased to declare the signs and wonders that the Most High God has performed for me.
שְׁפַ֥ר
שְׁפַ֥ר
Close
šə·p̄ar
I am pleased
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
8232
BSB/Thayers
1) to be fair, be seemly, seem good, seem pleasing <BR> 1a) (P'al) to seem good, be acceptable
šə·p̄ar
I am pleased
קָֽדָמַ֖י
קָֽדָמַ֖י
Close
qā·ḏā·may
. . .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
. . .
לְהַחֲוָיָֽה׃
לְהַחֲוָיָֽה׃
Close
lə·ha·ḥă·wā·yāh
to declare
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
to declare
אָֽתַיָּא֙
אָֽתַיָּא֙
Close
’ā·ṯay·yā
the signs
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
852
BSB/Thayers
1) sign, miraculous signs, wonders
’ā·ṯay·yā
the signs
וְתִמְהַיָּ֔א
וְתִמְהַיָּ֔א
Close
wə·ṯim·hay·yā
and wonders
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs
8540
BSB/Thayers
1) wonder, miracle
wə·ṯim·hay·yā
and wonders
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
עִלָּיָא
עִלָּיָא
Close
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
אֱלָהָ֖א
אֱלָהָ֖א
Close
’ĕ·lā·hā
God
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hā
God
עֲבַ֣ד
עֲבַ֣ד
Close
‘ă·ḇaḏ
has performed
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5648
BSB/Thayers
1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ă·ḇaḏ
has performed
עִמִּ֔י
עִמִּ֔י
Close
‘im·mî
for me .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im·mî
for me .
How great are His signs, how mighty His wonders! His kingdom is an eternal kingdom; His dominion endures from generation to generation.
כְּמָ֣ה
כְּמָ֣ה
Close
kə·māh
How
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
kə·māh
How
רַבְרְבִ֔ין
רַבְרְבִ֔ין
Close
raḇ·rə·ḇîn
great
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇîn
great
אָת֙וֹהִי֙
אָת֙וֹהִי֙
Close
’ā·ṯō·w·hî
[are] His signs ,
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
852
BSB/Thayers
1) sign, miraculous signs, wonders
’ā·ṯō·w·hî
[are] His signs ,
כְּמָ֣ה
כְּמָ֣ה
Close
kə·māh
how
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
kə·māh
how
תַקִּיפִ֑ין
תַקִּיפִ֑ין
Close
ṯaq·qî·p̄în
mighty
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
8624
BSB/Thayers
1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄în
mighty
וְתִמְה֖וֹהִי
וְתִמְה֖וֹהִי
Close
wə·ṯim·hō·w·hî
His wonders !
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
8540
BSB/Thayers
1) wonder, miracle
wə·ṯim·hō·w·hî
His wonders !
מַלְכוּתֵהּ֙
מַלְכוּתֵהּ֙
Close
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
עָלַ֔ם
עָלַ֔ם
Close
‘ā·lam
is an eternal
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an eternal
מַלְכ֣וּת
מַלְכ֣וּת
Close
mal·ḵūṯ
kingdom ;
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵūṯ
kingdom ;
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
Close
wə·šā·lə·ṭā·nêh
His dominion endures
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nêh
His dominion endures
עִם־
עִם־
Close
‘im-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
from
דָּ֥ר
דָּ֥ר
Close
dār
generation
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1859
BSB/Thayers
1) generation
dār
generation
וְדָֽר׃
וְדָֽר׃
Close
wə·ḏār
to generation .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1859
BSB/Thayers
1) generation
wə·ḏār
to generation .
I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.
אֲנָ֣ה
אֲנָ֣ה
Close
’ă·nāh
I ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
הֲוֵית֙
הֲוֵית֙
Close
hă·wêṯ
was
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
was
שְׁלֵ֤ה
שְׁלֵ֤ה
Close
šə·lêh
at ease
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7954
BSB/Thayers
1) (P'al) at ease
šə·lêh
at ease
בְּבֵיתִ֔י
בְּבֵיתִ֔י
Close
bə·ḇê·ṯî
in my house
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1005
BSB/Thayers
1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
bə·ḇê·ṯî
in my house
וְרַעְנַ֖ן
וְרַעְנַ֖ן
Close
wə·ra‘·nan
and flourishing
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
7487
BSB/Thayers
1) flourishing
wə·ra‘·nan
and flourishing
בְּהֵיכְלִֽי׃
בְּהֵיכְלִֽי׃
Close
bə·hê·ḵə·lî
in my palace .
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1965
BSB/Thayers
1) palace, temple <BR> 1a) palace <BR> 1b) temple (in Jerusalem) <BR> 1c) temple (pagan)
bə·hê·ḵə·lî
in my palace .
I had a dream, and it frightened me; while I was in my bed, the images and visions in my mind alarmed me.
חֲזֵ֖ית
חֲזֵ֖ית
Close
ḥă·zêṯ
I had
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I had
חֵ֥לֶם
חֵ֥לֶם
Close
ḥê·lem
a dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥê·lem
a dream ,
וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי
וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי
Close
wî·ḏa·ḥă·lin·na·nî
and it frightened me ;
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
1763
BSB/Thayers
1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
wî·ḏa·ḥă·lin·na·nî
and it frightened me ;
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
while in
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
while in
מִשְׁכְּבִ֔י
מִשְׁכְּבִ֔י
Close
miš·kə·ḇî
my bed ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇî
my bed ,
וְהַרְהֹרִין֙
וְהַרְהֹרִין֙
Close
wə·har·hō·rîn
the images
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
2031
BSB/Thayers
1) mental conception, fantasy, image, mental picture, fancy, imagining
wə·har·hō·rîn
the images
וְחֶזְוֵ֥י
וְחֶזְוֵ֥י
Close
wə·ḥez·wê
and visions
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and visions
רֵאשִׁ֖י
רֵאשִׁ֖י
Close
rê·šî
in my mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
in my mind
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
Close
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
So I issued a decree that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
וּמִנִּי֙
וּמִנִּי֙
Close
ū·min·nî
So
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | first person common singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nî
So
שִׂ֣ים
שִׂ֣ים
Close
śîm
I issued
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7761
BSB/Thayers
1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
śîm
I issued
טְעֵ֔ם
טְעֵ֔ם
Close
ṭə·‘êm
a decree
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2942
BSB/Thayers
1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ṭə·‘êm
a decree
לְכֹ֖ל
לְכֹ֖ל
Close
lə·ḵōl
that all
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl
that all
חַכִּימֵ֣י
חַכִּימֵ֣י
Close
ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶ֑ל
בָבֶ֑ל
Close
ḇā·ḇel
of Babylon
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon
לְהַנְעָלָ֣ה
לְהַנְעָלָ֣ה
Close
lə·han·‘ā·lāh
be brought
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
lə·han·‘ā·lāh
be brought
קָֽדָמַ֔י
קָֽדָמַ֔י
Close
qā·ḏā·may
before me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
before me
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
to
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
to
פְשַׁ֥ר
פְשַׁ֥ר
Close
p̄ə·šar
interpret
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
p̄ə·šar
interpret
חֶלְמָ֖א
חֶלְמָ֖א
Close
ḥel·mā
the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream
יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
Close
yə·hō·wḏ·‘un·na·nî
for me .
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘un·na·nî
for me .
When the magicians, enchanters, astrologers, and diviners came in, I told them the dream, but they could not interpret it for me.
בֵּאדַ֣יִן
בֵּאדַ֣יִן
Close
bê·ḏa·yin
When
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
When
חַרְטֻמַיָּא֙
חַרְטֻמַיָּא֙
Close
ḥar·ṭu·may·yā
the magicians ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
2749
BSB/Thayers
1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭu·may·yā
the magicians ,
אָֽשְׁפַיָּ֔א
אָֽשְׁפַיָּ֔א
Close
’ā·šə·p̄ay·yā
enchanters ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
826
BSB/Thayers
1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
’ā·šə·p̄ay·yā
enchanters ,
כַּשְׂדָּיֵא
כַּשְׂדָּיֵא
Close
kaś·då̄·yē
astrologers ,
Aramaic
Noun - proper - masculine plural
Strongs
3779
BSB/Thayers
Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·då̄·yē
astrologers ,
וְגָזְרַיָּ֑א
וְגָזְרַיָּ֑א
Close
wə·ḡā·zə·ray·yā
and diviners
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural determinate
Strongs
1505
BSB/Thayers
1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
wə·ḡā·zə·ray·yā
and diviners
עָלֲלִין
עָלֲלִין
Close
ʿå̄·lă·līn
came in ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
ʿå̄·lă·līn
came in ,
אֲנָה֙
אֲנָה֙
Close
’ă·nāh
I
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
קֳדָ֣מֵיה֔וֹן
קֳדָ֣מֵיה֔וֹן
Close
qo·ḏā·mê·hō·wn
. . .
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·mê·hō·wn
. . .
אָמַ֤ר
אָמַ֤ר
Close
’ā·mar
told them
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mar
told them
וְחֶלְמָ֗א
וְחֶלְמָ֗א
Close
wə·ḥel·mā
the dream ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
wə·ḥel·mā
the dream ,
לָא־
לָא־
Close
lā-
and they could not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā-
and they could not
וּפִשְׁרֵ֖הּ
וּפִשְׁרֵ֖הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
interpret it
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
interpret it
מְהוֹדְעִ֥ין
מְהוֹדְעִ֥ין
Close
mə·hō·wḏ·‘în
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
mə·hō·wḏ·‘în
לִֽי׃
לִֽי׃
Close
lî
for me .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
for me .
But at last, into my presence came Daniel (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods). And I told him the dream:
וְעַ֣ד
וְעַ֣ד
Close
wə·‘aḏ
But at
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ
But at
אָחֳרֵ֡ין
אָחֳרֵ֡ין
Close
’ā·ḥo·rên
last ,
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
318
BSB/Thayers
1) end, outcome <BR> 1a) hid part (of cows) <BR> 1b) end (of time) <BR> 1c) remnant, descendants
’ā·ḥo·rên
last ,
קָֽדָמַ֨י
קָֽדָמַ֨י
Close
qā·ḏā·may
into my presence
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
into my presence
עַל֩
עַל֩
Close
‘al
came
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
came
דָּנִיֵּ֜אל
דָּנִיֵּ֜אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
( whose
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
( whose
שְׁמֵ֤הּ
שְׁמֵ֤הּ
Close
šə·mêh
name is
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8036
BSB/Thayers
1) name
šə·mêh
name is
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar
כְּשֻׁ֣ם
כְּשֻׁ֣ם
Close
kə·šum
after the name
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
8036
BSB/Thayers
1) name
kə·šum
after the name
אֱלָהִ֔י
אֱלָהִ֔י
Close
’ĕ·lā·hî
of my god ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hî
of my god ,
וְדִ֛י
וְדִ֛י
Close
wə·ḏî
and in whom
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
and in whom
רֽוּחַ־
רֽוּחַ־
Close
rū·aḥ-
[is] the spirit
Aramaic
Noun - common singular construct
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ-
[is] the spirit
קַדִּישִׁ֖ין
קַדִּישִׁ֖ין
Close
qad·dî·šîn
of the holy
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֥ין
אֱלָהִ֥ין
Close
’ĕ·lā·hîn
gods
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בֵּ֑הּ
בֵּ֑הּ
Close
bêh
- ) .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh
- ) .
אַמְרֵֽת׃
אַמְרֵֽת׃
Close
’am·rêṯ
And I told him
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’am·rêṯ
And I told him
וְחֶלְמָ֖א
וְחֶלְמָ֖א
Close
wə·ḥel·mā
the dream
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
wə·ḥel·mā
the dream
קָֽדָמ֥וֹהִי
קָֽדָמ֥וֹהִי
Close
qā·ḏā·mō·w·hî
. . . :
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mō·w·hî
. . . :
“O Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery baffles you. So explain to me the visions I saw in my dream, and their interpretation.
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ O Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ O Belteshazzar ,
רַ֣ב
רַ֣ב
Close
raḇ
chief
Aramaic
Adjective - masculine singular construct
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
chief
חַרְטֻמַיָּא֒
חַרְטֻמַיָּא֒
Close
ḥar·ṭu·may·yā
of the magicians ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
2749
BSB/Thayers
1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭu·may·yā
of the magicians ,
דִּ֣י׀
דִּ֣י׀
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
אֲנָ֣ה
אֲנָ֣ה
Close
’ă·nāh
I
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
יִדְעֵ֗ת
יִדְעֵ֗ת
Close
yiḏ·‘êṯ
know
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yiḏ·‘êṯ
know
דִּ֠י
דִּ֠י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
ר֣וּחַ
ר֣וּחַ
Close
rū·aḥ
the spirit
Aramaic
Noun - common singular construct
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ
the spirit
קַדִּישִׁין֙
קַדִּישִׁין֙
Close
qad·dî·šîn
of the holy
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֤ין
אֱלָהִ֤ין
Close
’ĕ·lā·hîn
gods
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בָּ֔ךְ
בָּ֔ךְ
Close
bāḵ
[is] in you
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
[is] in you
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
and that
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
and that
לָא־
לָא־
Close
lā-
no
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā-
no
רָ֖ז
רָ֖ז
Close
rāz
mystery
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rāz
mystery
אָנֵ֣ס
אָנֵ֣ס
Close
’ā·nês
baffles
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
598
BSB/Thayers
1) (P'al) to oppress, compel, constrain
’ā·nês
baffles
לָ֑ךְ
לָ֑ךְ
Close
lāḵ
you .
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
you .
אֱמַֽר׃
אֱמַֽר׃
Close
’ĕ·mar
[So] explain to me
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
[So] explain to me
חֶזְוֵ֨י
חֶזְוֵ֨י
Close
ḥez·wê
the visions
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
ḥez·wê
the visions
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
-
חֲזֵ֛ית
חֲזֵ֛ית
Close
ḥă·zêṯ
I saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I saw
חֶלְמִ֧י
חֶלְמִ֧י
Close
ḥel·mî
in my dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mî
in my dream ,
וּפִשְׁרֵ֖הּ
וּפִשְׁרֵ֖הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
and their interpretation .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and their interpretation .
In these visions of my mind as I was lying in bed, I saw this come to pass: There was a tree in the midst of the land, and its height was great.
וְחֶזְוֵ֥י
וְחֶזְוֵ֥י
Close
wə·ḥez·wê
In these visions
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
In these visions
רֵאשִׁ֖י
רֵאשִׁ֖י
Close
rê·šî
of my mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
of my mind
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
as I was lying
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as I was lying
מִשְׁכְּבִ֑י
מִשְׁכְּבִ֑י
Close
miš·kə·ḇî
in bed ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇî
in bed ,
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
I saw this
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I saw this
הֲוֵ֔ית
הֲוֵ֔ית
Close
hă·wêṯ
come to pass :
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
come to pass :
וַאֲל֥וּ
וַאֲל֥וּ
Close
wa·’ă·lū
There was
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
431
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
There was
אִילָ֛ן
אִילָ֛ן
Close
’î·lān
a tree
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lān
a tree
בְּג֥וֹא
בְּג֥וֹא
Close
bə·ḡō·w
in the midst
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
1459
BSB/Thayers
1) midst, the midst
bə·ḡō·w
in the midst
אַרְעָ֖א
אַרְעָ֖א
Close
’ar·‘ā
of the land ,
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the land ,
וְרוּמֵ֥הּ
וְרוּמֵ֥הּ
Close
wə·rū·mêh
and its height
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7314
BSB/Thayers
1) height
wə·rū·mêh
and its height
שַׂגִּֽיא׃
שַׂגִּֽיא׃
Close
śag·gî
was great .
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
was great .
The tree grew large and strong; its top reached the sky, and it was visible to the ends of the earth.
אִֽילָנָ֖א
אִֽילָנָ֖א
Close
’î·lā·nā
The tree
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lā·nā
The tree
רְבָ֥ה
רְבָ֥ה
Close
rə·ḇāh
grew large
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew large
וּתְקִ֑ף
וּתְקִ֑ף
Close
ū·ṯə·qip̄
and strong ;
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
8631
BSB/Thayers
1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qip̄
and strong ;
וְרוּמֵהּ֙
וְרוּמֵהּ֙
Close
wə·rū·mêh
its top
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7314
BSB/Thayers
1) height
wə·rū·mêh
its top
יִמְטֵ֣א
יִמְטֵ֣א
Close
yim·ṭê
reached
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
yim·ṭê
reached
לִשְׁמַיָּ֔א
לִשְׁמַיָּ֔א
Close
liš·may·yā
the sky ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky ,
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
Close
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and it was visible
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2379
BSB/Thayers
1) view, sight, visibility
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and it was visible
לְס֥וֹף
לְס֥וֹף
Close
lə·sō·wp̄
to the ends
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
5491
BSB/Thayers
1) end, conclusion
lə·sō·wp̄
to the ends
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
of the earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
Its leaves were beautiful, its fruit was abundant, and upon it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, in its branches the birds of the air nested, and from it every creature was fed.
עָפְיֵ֤הּ
עָפְיֵ֤הּ
Close
‘ā·p̄ə·yêh
Its leaves
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6074
BSB/Thayers
1) leafage, foliage
‘ā·p̄ə·yêh
Its leaves
שַׁפִּיר֙
שַׁפִּיר֙
Close
šap·pîr
were beautiful ,
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
8209
BSB/Thayers
1) fair, beautiful (of foliage)
šap·pîr
were beautiful ,
וְאִנְבֵּ֣הּ
וְאִנְבֵּ֣הּ
Close
wə·’in·bêh
its fruit
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4
BSB/Thayers
1) fruit, fresh, young, greening
wə·’in·bêh
its fruit
שַׂגִּ֔יא
שַׂגִּ֔יא
Close
śag·gî
was abundant ,
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
was abundant ,
בֵ֑הּ
בֵ֑הּ
Close
ḇêh
and upon it
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇêh
and upon it
וּמָז֨וֹן
וּמָז֨וֹן
Close
ū·mā·zō·wn
was food
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
4203
BSB/Thayers
1) food, feed
ū·mā·zō·wn
was food
לְכֹ֖לָּא־
לְכֹ֖לָּא־
Close
lə·ḵōl·lā-
for all .
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl·lā-
for all .
תְּחֹת֜וֹהִי
תְּחֹת֜וֹהִי
Close
tə·ḥō·ṯō·w·hî
Under it
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
8460
BSB/Thayers
1) under
tə·ḥō·ṯō·w·hî
Under it
חֵיוַ֣ת
חֵיוַ֣ת
Close
ḥê·waṯ
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֗א
בָּרָ֗א
Close
bā·rā
of the field
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field
תַּטְלֵ֣ל׀
תַּטְלֵ֣ל׀
Close
taṭ·lêl
found shelter ,
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
2927
BSB/Thayers
1) (Aphel) to seek shade, have shade
taṭ·lêl
found shelter ,
וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙
וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙
Close
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
in its branches
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
6056
BSB/Thayers
1) bough, branch
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
in its branches
צִפֲּרֵ֣י
צִפֲּרֵ֣י
Close
ṣip·pă·rê
the birds
Aramaic
Noun - feminine plural construct
Strongs
6853
BSB/Thayers
1) bird
ṣip·pă·rê
the birds
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of the air
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
יְדֻרוּן
יְדֻרוּן
Close
yə·ḏu·rūn
nested ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
yə·ḏu·rūn
nested ,
וּמִנֵּ֖הּ
וּמִנֵּ֖הּ
Close
ū·min·nêh
and from it
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nêh
and from it
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
every
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
every
בִּשְׂרָֽא׃
בִּשְׂרָֽא׃
Close
biś·rā
creature
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1321
BSB/Thayers
1) flesh
biś·rā
creature
יִתְּזִ֥ין
יִתְּזִ֥ין
Close
yit·tə·zîn
was fed .
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2110
BSB/Thayers
1) to feed <BR> 1a) (Ithp'el) to feed oneself
yit·tə·zîn
was fed .
As I lay on my bed, I also saw in the visions of my mind a watcher, a holy one, coming down from heaven.
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
As I lay
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
As I lay
מִשְׁכְּבִ֑י
מִשְׁכְּבִ֑י
Close
miš·kə·ḇî
on my bed ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇî
on my bed ,
וַאֲלוּ֙
וַאֲלוּ֙
Close
wa·’ă·lū
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
431
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
חָזֵ֥ה
חָזֵ֥ה
Close
ḥā·zêh
I also saw
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I also saw
הֲוֵ֛ית
הֲוֵ֛ית
Close
hă·wêṯ
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
. . .
בְּחֶזְוֵ֥י
בְּחֶזְוֵ֥י
Close
bə·ḥez·wê
in the visions
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
in the visions
רֵאשִׁ֖י
רֵאשִׁ֖י
Close
rê·šî
of my mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
of my mind
עִ֣יר
עִ֣יר
Close
‘îr
a watcher ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5894
BSB/Thayers
1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘îr
a watcher ,
וְקַדִּ֔ישׁ
וְקַדִּ֔ישׁ
Close
wə·qad·dîš
a holy one ,
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
wə·qad·dîš
a holy one ,
נָחִֽת׃
נָחִֽת׃
Close
nā·ḥiṯ
coming down
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5182
BSB/Thayers
1) to descend <BR> 1a) (P'al) to descend <BR> 1b) (Aphel) to deposit <BR> 1c) (Hophal) to be deposed, be cast down
nā·ḥiṯ
coming down
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֖א
שְׁמַיָּ֖א
Close
šə·may·yā
heaven .
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven .
He called out in a loud voice: ‘Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts flee from under it, and the birds from its branches.
קָרֵ֨א
קָרֵ֨א
Close
qā·rê
He called out
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7123
BSB/Thayers
1) to call, read aloud, read out, shout <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to call, proclaim <BR> 1a2) to read aloud, read out <BR> 1b)(Ithp'el) to be summoned, be called
qā·rê
He called out
בְחַ֜יִל
בְחַ֜יִל
Close
ḇə·ḥa·yil
in a loud voice
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
2429
BSB/Thayers
1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
ḇə·ḥa·yil
in a loud voice
וְכֵ֣ן
וְכֵ֣ן
Close
wə·ḵên
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3652
BSB/Thayers
1) thus, so, as follows
wə·ḵên
. . .
אָמַ֗ר
אָמַ֗ר
Close
’ā·mar
. . . :
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mar
. . . :
גֹּ֤דּוּ
גֹּ֤דּוּ
Close
gōd·dū
‘ Cut down
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
1414
BSB/Thayers
1) to cut down, hew down
gōd·dū
‘ Cut down
אִֽילָנָא֙
אִֽילָנָא֙
Close
’î·lā·nā
the tree
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lā·nā
the tree
וְקַצִּ֣צוּ
וְקַצִּ֣צוּ
Close
wə·qaṣ·ṣi·ṣū
and chop off
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs
7113
BSB/Thayers
1) (Pael) to cut off
wə·qaṣ·ṣi·ṣū
and chop off
עַנְפ֔וֹהִי
עַנְפ֔וֹהִי
Close
‘an·p̄ō·w·hî
its branches ;
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
6056
BSB/Thayers
1) bough, branch
‘an·p̄ō·w·hî
its branches ;
אַתַּ֥רוּ
אַתַּ֥רוּ
Close
’at·ta·rū
strip off
Aramaic
Verb - Hifil - Imperative - masculine plural
Strongs
5426
BSB/Thayers
1) to strip off <BR> 1a) (Aphel) to strip off
’at·ta·rū
strip off
עָפְיֵ֖הּ
עָפְיֵ֖הּ
Close
‘ā·p̄ə·yêh
its leaves
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6074
BSB/Thayers
1) leafage, foliage
‘ā·p̄ə·yêh
its leaves
וּבַדַּ֣רוּ
וּבַדַּ֣רוּ
Close
ū·ḇad·da·rū
and scatter
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs
921
BSB/Thayers
1) (Pael) to scatter
ū·ḇad·da·rū
and scatter
אִנְבֵּ֑הּ
אִנְבֵּ֑הּ
Close
’in·bêh
its fruit .
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4
BSB/Thayers
1) fruit, fresh, young, greening
’in·bêh
its fruit .
חֵֽיוְתָא֙
חֵֽיוְתָא֙
Close
ḥê·wə·ṯā
Let the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
Let the beasts
תְּנֻ֤ד
תְּנֻ֤ד
Close
tə·nuḏ
flee
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
5111
BSB/Thayers
1) (P'al) to flee
tə·nuḏ
flee
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
תַּחְתּ֔וֹהִי
תַּחְתּ֔וֹהִי
Close
taḥ·tō·w·hî
under it ,
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
8460
BSB/Thayers
1) under
taḥ·tō·w·hî
under it ,
וְצִפְּרַיָּ֖א
וְצִפְּרַיָּ֖א
Close
wə·ṣip·pə·ray·yā
and the birds
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs
6853
BSB/Thayers
1) bird
wə·ṣip·pə·ray·yā
and the birds
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
עַנְפֽוֹהִי׃
עַנְפֽוֹהִי׃
Close
‘an·p̄ō·w·hî
its branches .
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
6056
BSB/Thayers
1) bough, branch
‘an·p̄ō·w·hî
its branches .
But leave the stump with its roots in the ground, with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven and graze with the beasts on the grass of the earth.
בְּרַ֨ם
בְּרַ֨ם
Close
bə·ram
But
Aramaic
Conjunction
Strongs
1297
BSB/Thayers
1) only, nevertheless, but
bə·ram
But
שְׁבֻ֔קוּ
שְׁבֻ֔קוּ
Close
šə·ḇu·qū
leave
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7662
BSB/Thayers
1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
šə·ḇu·qū
leave
עִקַּ֤ר
עִקַּ֤ר
Close
‘iq·qar
the stump
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
6136
BSB/Thayers
1) root, stock
‘iq·qar
the stump
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
Close
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
8330
BSB/Thayers
1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
בְּאַרְעָ֣א
בְּאַרְעָ֣א
Close
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
וּבֶֽאֱסוּר֙
וּבֶֽאֱסוּר֙
Close
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
613
BSB/Thayers
1) band, bond, imprisonment
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
פַרְזֶ֣ל
פַרְזֶ֣ל
Close
p̄ar·zel
iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
iron
וּנְחָ֔שׁ
וּנְחָ֔שׁ
Close
ū·nə·ḥāš
and bronze around it ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
ū·nə·ḥāš
and bronze around it ,
בְּדִתְאָ֖א
בְּדִתְאָ֖א
Close
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1883
BSB/Thayers
1) grass
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
בָרָ֑א
בָרָ֑א
Close
ḇā·rā
the field .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
ḇā·rā
the field .
יִצְטַבַּ֔ע
יִצְטַבַּ֔ע
Close
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6647
BSB/Thayers
1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
וּבְטַ֤ל
וּבְטַ֤ל
Close
ū·ḇə·ṭal
with the dew
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2920
BSB/Thayers
1) dew
ū·ḇə·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּא֙
שְׁמַיָּא֙
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
חֲלָקֵ֖הּ
חֲלָקֵ֖הּ
Close
ḥă·lā·qêh
and graze
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2508
BSB/Thayers
1) portion, possession, lot
ḥă·lā·qêh
and graze
וְעִם־
וְעִם־
Close
wə·‘im-
with
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוְתָ֥א
חֵיוְתָ֥א
Close
ḥê·wə·ṯā
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
the beasts
בַּעֲשַׂ֥ב
בַּעֲשַׂ֥ב
Close
ba·‘ă·śaḇ
on the grass
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
6211
BSB/Thayers
1) moth <BR> 2) herbage, grass
ba·‘ă·śaḇ
on the grass
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
of the earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of a beast till seven times pass him by.
לִבְבֵהּ֙
לִבְבֵהּ֙
Close
liḇ·ḇêh
Let his mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3825
BSB/Thayers
1) heart, mind
liḇ·ḇêh
Let his mind
יְשַׁנּ֔וֹן
יְשַׁנּ֔וֹן
Close
yə·šan·nō·wn
be changed
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yə·šan·nō·wn
be changed
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אֱנוֹשָׁא
אֱנוֹשָׁא
Close
ʾɛ̆·nō·šå̄
that of a man ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ʾɛ̆·nō·šå̄
that of a man ,
יִתְיְהִ֣ב
יִתְיְהִ֣ב
Close
yiṯ·yə·hiḇ
and let him be given
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yiṯ·yə·hiḇ
and let him be given
לֵ֑הּ
לֵ֑הּ
Close
lêh
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
וּלְבַ֥ב
וּלְבַ֥ב
Close
ū·lə·ḇaḇ
the mind
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3825
BSB/Thayers
1) heart, mind
ū·lə·ḇaḇ
the mind
חֵיוָ֖ה
חֵיוָ֖ה
Close
ḥê·wāh
of a beast
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wāh
of a beast
וְשִׁבְעָ֥ה
וְשִׁבְעָ֥ה
Close
wə·šiḇ·‘āh
till seven
Aramaic
Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs
7655
BSB/Thayers
1) seven
wə·šiḇ·‘āh
till seven
עִדָּנִ֖ין
עִדָּנִ֖ין
Close
‘id·dā·nîn
times
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֥וּן
יַחְלְפ֥וּן
Close
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2499
BSB/Thayers
1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
עֲלֽוֹהִי׃
עֲלֽוֹהִי׃
Close
‘ă·lō·w·hî
by .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lō·w·hî
by .
This decision is the decree of the watchers, the verdict declared by the holy ones, so that the living will know that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes, setting over it the lowliest of men.’
פִּתְגָמָ֔א
פִּתְגָמָ֔א
Close
piṯ·ḡā·mā
This decision
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6600
BSB/Thayers
1) command, work, affair, decree <BR> 1a) word, report <BR> 1b) decree
piṯ·ḡā·mā
This decision
בִּגְזֵרַ֤ת
בִּגְזֵרַ֤ת
Close
biḡ·zê·raṯ
is the decree
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
1510
BSB/Thayers
1) decree
biḡ·zê·raṯ
is the decree
עִירִין֙
עִירִין֙
Close
‘î·rîn
of the watchers ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5894
BSB/Thayers
1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘î·rîn
of the watchers ,
שְׁאֵֽלְתָ֑א
שְׁאֵֽלְתָ֑א
Close
šə·’ê·lə·ṯā
the verdict
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
7595
BSB/Thayers
1) affair, request
šə·’ê·lə·ṯā
the verdict
וּמֵאמַ֥ר
וּמֵאמַ֥ר
Close
ū·mê·mar
declared
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3983
BSB/Thayers
1) word, command
ū·mê·mar
declared
קַדִּישִׁ֖ין
קַדִּישִׁ֖ין
Close
qad·dî·šîn
by the holy ones ,
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
by the holy ones ,
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
so that
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
so that
דִּבְרַ֡ת
דִּבְרַ֡ת
Close
diḇ·raṯ
. . .
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
1701
BSB/Thayers
1) cause, reason
diḇ·raṯ
. . .
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
חַ֠יַּיָּא
חַ֠יַּיָּא
Close
ḥay·yay·yā
the living
Aramaic
Adjective - masculine plural determinate
Strongs
2417
BSB/Thayers
1) alive, living, life
ḥay·yay·yā
the living
יִנְדְּע֣וּן
יִנְדְּע֣וּן
Close
yin·də·‘ūn
will know
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yin·də·‘ūn
will know
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיָא
עִלָּיָא
Close
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
שַׁלִּ֨יט
שַׁלִּ֨יט
Close
šal·lîṭ
rules
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת
בְּמַלְכ֣וּת
Close
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֱנוֹשָׁא
אֱנוֹשָׁא
Close
ʾɛ̆·nō·šå̄
of mankind
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ʾɛ̆·nō·šå̄
of mankind
יִתְּנִנַּ֔הּ
יִתְּנִנַּ֔הּ
Close
yit·tə·nin·nah
and gives it
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5415
BSB/Thayers
1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־
וּלְמַן־
Close
ū·lə·man-
to whom
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs
4479
BSB/Thayers
1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
יִצְבֵּא֙
יִצְבֵּא֙
Close
yiṣ·bê
He wishes ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6634
BSB/Thayers
1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes ,
יְקִ֥ים
יְקִ֥ים
Close
yə·qîm
setting
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qîm
setting
עֲלַיַּהּ׃
עֲלַיַּהּ׃
Close
ʿă·lay·yah
over it
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·lay·yah
over it
וּשְׁפַ֥ל
וּשְׁפַ֥ל
Close
ū·šə·p̄al
the lowliest
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs
8215
BSB/Thayers
1) low, lowliest (of station)
ū·šə·p̄al
the lowliest
אֲנָשִׁ֖ים
אֲנָשִׁ֖ים
Close
’ă·nā·šîm
of men . ’
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šîm
of men . ’
This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now, Belteshazzar, tell me the interpretation, because none of the wise men of my kingdom can interpret it for me. But you are able, because the spirit of the holy gods is in you.”
כָּהֵ֔ל
כָּהֵ֔ל
Close
kā·hêl
[are] able ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3546
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) to be able
kā·hêl
[are] able ,
דִּ֛י
דִּ֛י
Close
dî
because
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
because
רֽוּחַ־
רֽוּחַ־
Close
rū·aḥ-
the spirit
Aramaic
Noun - common singular construct
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ-
the spirit
קַדִּישִׁ֖ין
קַדִּישִׁ֖ין
Close
qad·dî·šîn
of the holy
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֥ין
אֱלָהִ֥ין
Close
’ĕ·lā·hîn
gods
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בָּֽךְ׃
בָּֽךְ׃
Close
bāḵ
[is] in you . ”
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
[is] in you . ”
דְּנָה֙
דְּנָה֙
Close
də·nāh
This
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
חֶלְמָ֣א
חֶלְמָ֣א
Close
ḥel·mā
is the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
is the dream
אֲנָ֖ה
אֲנָ֖ה
Close
’ă·nāh
that I ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
that I ,
מַלְכָּ֣א
מַלְכָּ֣א
Close
mal·kā
King
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
חֲזֵ֔ית
חֲזֵ֔ית
Close
ḥă·zêṯ
saw .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
saw .
וְאַנְתָּה
וְאַנְתָּה
Close
wə·ʾan·tå̄h
Now ,
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
wə·ʾan·tå̄h
Now ,
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
אֱמַ֗ר
אֱמַ֗ר
Close
’ĕ·mar
tell me
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
tell me
פִּשְׁרֵ֣א׀
פִּשְׁרֵ֣א׀
Close
piš·rê
the interpretation ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
piš·rê
the interpretation ,
קֳבֵל֙
קֳבֵל֙
Close
qo·ḇêl
because
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
because
דִּ֣י׀
דִּ֣י׀
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
לָֽא־
לָֽא־
Close
lā-
none
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā-
none
חַכִּימֵ֣י
חַכִּימֵ֣י
Close
ḥak·kî·mê
of the wise men
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
of the wise men
מַלְכוּתִ֗י
מַלְכוּתִ֗י
Close
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom
יָכְלִ֤ין
יָכְלִ֤ין
Close
yā·ḵə·lîn
can
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
3202
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵə·lîn
can
פִּשְׁרָא֙
פִּשְׁרָא֙
Close
piš·rā
interpret it
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
piš·rā
interpret it
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
Close
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
for me .
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
for me .
וְאַנְתָּה
וְאַנְתָּה
Close
wə·ʾan·tå̄h
But you
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
wə·ʾan·tå̄h
But you
For a time, Daniel, who was also known as Belteshazzar, was perplexed, and his thoughts alarmed him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.” “My lord,” replied Belteshazzar, “may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies!
אֱדַ֨יִן
אֱדַ֨יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
For
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
For
חֲדָ֔ה
חֲדָ֔ה
Close
ḥă·ḏāh
a
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh
a
כְּשָׁעָ֣ה
כְּשָׁעָ֣ה
Close
kə·šā·‘āh
time ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - feminine singular
Strongs
8160
BSB/Thayers
1) brief time, moment
kə·šā·‘āh
time ,
דָּֽנִיֵּ֜אל
דָּֽנִיֵּ֜אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel ,
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
who
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
שְׁמֵ֣הּ
שְׁמֵ֣הּ
Close
šə·mêh
was also known as
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8036
BSB/Thayers
1) name
šə·mêh
was also known as
בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
אֶשְׁתּוֹמַם֙
אֶשְׁתּוֹמַם֙
Close
’eš·tō·w·mam
was perplexed ,
Aramaic
Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular
Strongs
8075
BSB/Thayers
1) (Ithpolel) [CLBL] to be appalled, be stunned
’eš·tō·w·mam
was perplexed ,
וְרַעְיֹנֹ֖הִי
וְרַעְיֹנֹ֖הִי
Close
wə·ra‘·yō·nō·hî
and his thoughts
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
7476
BSB/Thayers
1) thought
wə·ra‘·yō·nō·hî
and his thoughts
יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ
יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ
Close
yə·ḇa·hă·lun·nêh
alarmed him .
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·nêh
alarmed him .
מַלְכָּ֜א
מַלְכָּ֜א
Close
mal·kā
So the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
So the king
וְאָמַ֗ר
וְאָמַ֗ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֨ה
עָנֵ֨ה
Close
‘ā·nêh
said ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
said ,
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ Belteshazzar ,
אַֽל־
אַֽל־
Close
’al-
do not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
409
BSB/Thayers
1) no, not
’al-
do not
חֶלְמָ֤א
חֶלְמָ֤א
Close
ḥel·mā
let the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
let the dream
וּפִשְׁרֵא֙
וּפִשְׁרֵא֙
Close
ū·p̄iš·rê
or its interpretation
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rê
or its interpretation
יְבַהֲלָ֔ךְ
יְבַהֲלָ֔ךְ
Close
yə·ḇa·hă·lāḵ
alarm you . ”
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect Jussive - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lāḵ
alarm you . ”
מָרְאִי
מָרְאִי
Close
må̄·rə·ʾī
“ My lord , ”
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4756
BSB/Thayers
1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
må̄·rə·ʾī
“ My lord , ”
וְאָמַ֔ר
וְאָמַ֔ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
replied
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied
בֵלְטְשַׁאצַּר֙
בֵלְטְשַׁאצַּר֙
Close
ḇê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
ḇê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
חֶלְמָ֥א
חֶלְמָ֥א
Close
ḥel·mā
“ may the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
“ may the dream
לְשָׂנְאַיִךְ
לְשָׂנְאַיִךְ
Close
lə·śå̄·nə·ʾa·yiḵ
apply to those who hate you ,
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
8131
BSB/Thayers
1) (P'al) to hate <BR> 1a) foe (participle)
lə·śå̄·nə·ʾa·yiḵ
apply to those who hate you ,
וּפִשְׁרֵ֥הּ
וּפִשְׁרֵ֥הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation
לְעָרַיִךְ׃
לְעָרַיִךְ׃
Close
lə·ʿå̄·ra·yiḵ
to your enemies !
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
6146
BSB/Thayers
1) enemy, adversary, foe
lə·ʿå̄·ra·yiḵ
to your enemies !
The tree you saw that grew large and strong, whose top reached the sky and was visible to all the earth,
אִֽילָנָא֙
אִֽילָנָא֙
Close
’î·lā·nā
The tree
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lā·nā
The tree
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
חֲזַ֔יְתָ
חֲזַ֔יְתָ
Close
ḥă·zay·ṯā
you saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
רְבָ֖ה
רְבָ֖ה
Close
rə·ḇāh
grew large
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew large
וּתְקִ֑ף
וּתְקִ֑ף
Close
ū·ṯə·qip̄
and strong ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
8631
BSB/Thayers
1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qip̄
and strong ,
וְרוּמֵהּ֙
וְרוּמֵהּ֙
Close
wə·rū·mêh
whose top
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7314
BSB/Thayers
1) height
wə·rū·mêh
whose top
יִמְטֵ֣א
יִמְטֵ֣א
Close
yim·ṭê
reached
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
yim·ṭê
reached
לִשְׁמַיָּ֔א
לִשְׁמַיָּ֔א
Close
liš·may·yā
the sky
Aramaic
Preposition-l | Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
Close
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and was visible
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2379
BSB/Thayers
1) view, sight, visibility
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and was visible
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
to all
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
to all
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
the earth ,
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth ,
whose foliage was beautiful and whose fruit was abundant, providing food for all, under which the beasts of the field lived, and in whose branches the birds of the air nested—
וְעָפְיֵ֤הּ
וְעָפְיֵ֤הּ
Close
wə·‘ā·p̄ə·yêh
whose foliage
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6074
BSB/Thayers
1) leafage, foliage
wə·‘ā·p̄ə·yêh
whose foliage
שַׁפִּיר֙
שַׁפִּיר֙
Close
šap·pîr
was beautiful
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
8209
BSB/Thayers
1) fair, beautiful (of foliage)
šap·pîr
was beautiful
וְאִנְבֵּ֣הּ
וְאִנְבֵּ֣הּ
Close
wə·’in·bêh
and whose fruit
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4
BSB/Thayers
1) fruit, fresh, young, greening
wə·’in·bêh
and whose fruit
שַׂגִּ֔יא
שַׂגִּ֔יא
Close
śag·gî
[was] abundant ,
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
[was] abundant ,
וּמָז֨וֹן
וּמָז֨וֹן
Close
ū·mā·zō·wn
providing food
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
4203
BSB/Thayers
1) food, feed
ū·mā·zō·wn
providing food
לְכֹ֖לָּא־
לְכֹ֖לָּא־
Close
lə·ḵōl·lā-
for all ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl·lā-
for all ,
בֵ֑הּ
בֵ֑הּ
Close
ḇêh
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇêh
תְּחֹת֗וֹהִי
תְּחֹת֗וֹהִי
Close
tə·ḥō·ṯō·w·hî
under which
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
8460
BSB/Thayers
1) under
tə·ḥō·ṯō·w·hî
under which
חֵיוַ֣ת
חֵיוַ֣ת
Close
ḥê·waṯ
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֔א
בָּרָ֔א
Close
bā·rā
of the field
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field
תְּדוּר֙
תְּדוּר֙
Close
tə·ḏūr
lived ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
tə·ḏūr
lived ,
וּבְעַנְפ֕וֹהִי
וּבְעַנְפ֕וֹהִי
Close
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
and in whose branches
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
6056
BSB/Thayers
1) bough, branch
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
and in whose branches
צִפֲּרֵ֥י
צִפֲּרֵ֥י
Close
ṣip·pă·rê
the birds
Aramaic
Noun - feminine plural construct
Strongs
6853
BSB/Thayers
1) bird
ṣip·pă·rê
the birds
שְׁמַיָּֽא׃
שְׁמַיָּֽא׃
Close
šə·may·yā
of the air
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
יִשְׁכְּנָ֖ן
יִשְׁכְּנָ֖ן
Close
yiš·kə·nān
nested —
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
7932
BSB/Thayers
1) to dwell, reside <BR> 1a) (P'al) to dwell <BR> 1b) (Pael) to cause to dwell
yiš·kə·nān
nested —
you, O king, are that tree! For you have become great and strong; your greatness has grown to reach the sky, and your dominion extends to the ends of the earth.
אַנְתָּה
אַנְתָּה
Close
ʾan·tå̄h
you ,
Aramaic
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·tå̄h
you ,
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king ,
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
are [that tree] !
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
are [that tree] !
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
רְבַ֖ית
רְבַ֖ית
Close
rə·ḇayṯ
For you have become great
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇayṯ
For you have become great
וּתְקֵ֑פְתְּ
וּתְקֵ֑פְתְּ
Close
ū·ṯə·qê·p̄ət
and strong ;
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs
8631
BSB/Thayers
1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qê·p̄ət
and strong ;
וּרְבוּתָ֤ךְ
וּרְבוּתָ֤ךְ
Close
ū·rə·ḇū·ṯāḵ
your greatness
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
7238
BSB/Thayers
1) greatness
ū·rə·ḇū·ṯāḵ
your greatness
רְבָת֙
רְבָת֙
Close
rə·ḇāṯ
has grown
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāṯ
has grown
וּמְטָ֣ת
וּמְטָ֣ת
Close
ū·mə·ṭāṯ
to reach
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
ū·mə·ṭāṯ
to reach
לִשְׁמַיָּ֔א
לִשְׁמַיָּ֔א
Close
liš·may·yā
the sky ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky ,
וְשָׁלְטָנָ֖ךְ
וְשָׁלְטָנָ֖ךְ
Close
wə·šā·lə·ṭā·nāḵ
and your dominion
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nāḵ
and your dominion
לְס֥וֹף
לְס֥וֹף
Close
lə·sō·wp̄
extends to the ends
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
5491
BSB/Thayers
1) end, conclusion
lə·sō·wp̄
extends to the ends
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
of the earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
And you, O king, saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump with its roots in the ground, with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven, and graze with the beasts of the field till seven times pass him by.’
וְדִ֣י
וְדִ֣י
Close
wə·ḏî
And
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
And
מַלְכָּ֡א
מַלְכָּ֡א
Close
mal·kā
you, O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
you, O king ,
חֲזָ֣ה
חֲזָ֣ה
Close
ḥă·zāh
saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zāh
saw
עִ֣יר
עִ֣יר
Close
‘îr
a watcher ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5894
BSB/Thayers
1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘îr
a watcher ,
וְקַדִּ֣ישׁ
וְקַדִּ֣ישׁ
Close
wə·qad·dîš
a holy one ,
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
wə·qad·dîš
a holy one ,
נָחִ֣ת׀
נָחִ֣ת׀
Close
nā·ḥiṯ
coming down
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5182
BSB/Thayers
1) to descend <BR> 1a) (P'al) to descend <BR> 1b) (Aphel) to deposit <BR> 1c) (Hophal) to be deposed, be cast down
nā·ḥiṯ
coming down
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֡א
שְׁמַיָּ֡א
Close
šə·may·yā
heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven
וְאָמַר֩
וְאָמַר֩
Close
wə·’ā·mar
and saying :
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and saying :
גֹּ֨דּוּ
גֹּ֨דּוּ
Close
gōd·dū
‘ Cut down
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
1414
BSB/Thayers
1) to cut down, hew down
gōd·dū
‘ Cut down
אִֽילָנָ֜א
אִֽילָנָ֜א
Close
’î·lā·nā
the tree
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lā·nā
the tree
וְחַבְּל֗וּהִי
וְחַבְּל֗וּהִי
Close
wə·ḥab·bə·lū·hî
and destroy it ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural | third person masculine singular
Strongs
2255
BSB/Thayers
1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
wə·ḥab·bə·lū·hî
and destroy it ,
בְּרַ֨ם
בְּרַ֨ם
Close
bə·ram
but
Aramaic
Conjunction
Strongs
1297
BSB/Thayers
1) only, nevertheless, but
bə·ram
but
שְׁבֻ֔קוּ
שְׁבֻ֔קוּ
Close
šə·ḇu·qū
leave
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7662
BSB/Thayers
1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
šə·ḇu·qū
leave
עִקַּ֤ר
עִקַּ֤ר
Close
‘iq·qar
the stump
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
6136
BSB/Thayers
1) root, stock
‘iq·qar
the stump
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
Close
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
8330
BSB/Thayers
1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
בְּאַרְעָ֣א
בְּאַרְעָ֣א
Close
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
וּבֶאֱסוּר֙
וּבֶאֱסוּר֙
Close
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
613
BSB/Thayers
1) band, bond, imprisonment
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
פַרְזֶ֣ל
פַרְזֶ֣ל
Close
p̄ar·zel
iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
iron
וּנְחָ֔שׁ
וּנְחָ֔שׁ
Close
ū·nə·ḥāš
and bronze [around it] ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
ū·nə·ḥāš
and bronze [around it] ,
בְּדִתְאָ֖א
בְּדִתְאָ֖א
Close
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1883
BSB/Thayers
1) grass
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
בָרָ֑א
בָרָ֑א
Close
ḇā·rā
the field .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
ḇā·rā
the field .
יִצְטַבַּ֗ע
יִצְטַבַּ֗ע
Close
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6647
BSB/Thayers
1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
וּבְטַ֧ל
וּבְטַ֧ל
Close
ū·ḇə·ṭal
with the dew
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2920
BSB/Thayers
1) dew
ū·ḇə·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּ֣א
שְׁמַיָּ֣א
Close
šə·may·yā
of heaven ,
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
חֲלָקֵ֔הּ
חֲלָקֵ֔הּ
Close
ḥă·lā·qêh
and graze
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2508
BSB/Thayers
1) portion, possession, lot
ḥă·lā·qêh
and graze
וְעִם־
וְעִם־
Close
wə·‘im-
with
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֤ת
חֵיוַ֤ת
Close
ḥê·waṯ
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָא֙
בָּרָא֙
Close
bā·rā
of the field
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field
עַ֛ד
עַ֛ד
Close
‘aḏ
till
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
till
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
שִׁבְעָ֥ה
שִׁבְעָ֥ה
Close
šiḇ·‘āh
seven
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
7655
BSB/Thayers
1) seven
šiḇ·‘āh
seven
עִדָּנִ֖ין
עִדָּנִ֖ין
Close
‘id·dā·nîn
times
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֥וּן
יַחְלְפ֥וּן
Close
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2499
BSB/Thayers
1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
עֲלֽוֹהִי׃
עֲלֽוֹהִי׃
Close
‘ă·lō·w·hî
by . ’
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lō·w·hî
by . ’
This is the interpretation, O king, and this is the decree that the Most High has issued against my lord the king:
דְּנָ֥ה
דְּנָ֥ה
Close
də·nāh
This
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
פִשְׁרָ֖א
פִשְׁרָ֖א
Close
p̄iš·rā
is the interpretation ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
is the interpretation ,
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king ,
וּגְזֵרַ֤ת
וּגְזֵרַ֤ת
Close
ū·ḡə·zê·raṯ
and this is the decree
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
1510
BSB/Thayers
1) decree
ū·ḡə·zê·raṯ
and this is the decree
עִלָּיָא
עִלָּיָא
Close
ʿil·lå̄·yå̄
that the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
that the Most High
הִ֔יא
הִ֔יא
Close
hî
. . .
Aramaic
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hî
. . .
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
מְטָ֖ת
מְטָ֖ת
Close
mə·ṭāṯ
has issued
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāṯ
has issued
עַל־
עַל־
Close
‘al-
against
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
against
מַרְאִי
מַרְאִי
Close
mar·ʾī
my lord
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4756
BSB/Thayers
1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
mar·ʾī
my lord
מַלְכָּֽא׃
מַלְכָּֽא׃
Close
mal·kā
the king :
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king :
You will be driven away from mankind, and your dwelling will be with the beasts of the field. You will feed on grass like an ox and be drenched with the dew of heaven, and seven times shall pass you by, until you acknowledge that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes.
וְלָ֣ךְ
וְלָ֣ךְ
Close
wə·lāḵ
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lāḵ
טָֽרְדִ֣ין
טָֽרְדִ֣ין
Close
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
2957
BSB/Thayers
1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אֲנָשָׁ֡א
אֲנָשָׁ֡א
Close
’ă·nā·šā
mankind ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind ,
מְדֹרָ֜ךְ
מְדֹרָ֜ךְ
Close
mə·ḏō·rāḵ
and your dwelling
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
4070
BSB/Thayers
1) dwelling place
mə·ḏō·rāḵ
and your dwelling
לֶהֱוֵ֨ה
לֶהֱוֵ֨ה
Close
le·hĕ·wêh
will be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wêh
will be
וְעִם־
וְעִם־
Close
wə·‘im-
with
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֣ת
חֵיוַ֣ת
Close
ḥê·waṯ
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָא֩
בָּרָא֩
Close
bā·rā
of the field .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field .
יְטַֽעֲמ֗וּן
יְטַֽעֲמ֗וּן
Close
yə·ṭa·‘ă·mūn
You will feed on
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2939
BSB/Thayers
1) (P'al) to feed, cause to eat
yə·ṭa·‘ă·mūn
You will feed on
וְעִשְׂבָּ֥א
וְעִשְׂבָּ֥א
Close
wə·‘iś·bā
grass
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6211
BSB/Thayers
1) moth <BR> 2) herbage, grass
wə·‘iś·bā
grass
כְתוֹרִ֣ין׀
כְתוֹרִ֣ין׀
Close
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs
8450
BSB/Thayers
1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
לָ֣ךְ
לָ֣ךְ
Close
lāḵ
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
לָ֣ךְ
לָ֣ךְ
Close
lāḵ
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
מְצַבְּעִ֔ין
מְצַבְּעִ֔ין
Close
mə·ṣab·bə·‘în
and be drenched
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
6647
BSB/Thayers
1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
mə·ṣab·bə·‘în
and be drenched
וּמִטַּ֤ל
וּמִטַּ֤ל
Close
ū·miṭ·ṭal
with the dew
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
2920
BSB/Thayers
1) dew
ū·miṭ·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּא֙
שְׁמַיָּא֙
Close
šə·may·yā
of heaven ,
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
וְשִׁבְעָ֥ה
וְשִׁבְעָ֥ה
Close
wə·šiḇ·‘āh
and seven
Aramaic
Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs
7655
BSB/Thayers
1) seven
wə·šiḇ·‘āh
and seven
עִדָּנִ֖ין
עִדָּנִ֖ין
Close
‘id·dā·nîn
times
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֣וּן
יַחְלְפ֣וּן
Close
yaḥ·lə·p̄ūn
shall pass
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2499
BSB/Thayers
1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
shall pass
עֲלָ֑יךְ
עֲלָ֑יךְ
Close
ʿă·lå̄yḵ
you by ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·lå̄yḵ
you by ,
עַ֣ד
עַ֣ד
Close
‘aḏ
until
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִנְדַּ֗ע
תִנְדַּ֗ע
Close
ṯin·da‘
you acknowledge
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיאָ֙
עִלָּיאָ֙
Close
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
שַׁלִּ֤יט
שַׁלִּ֤יט
Close
šal·lîṭ
rules
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת
בְּמַלְכ֣וּת
Close
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֲנָשָׁ֔א
אֲנָשָׁ֔א
Close
’ă·nā·šā
of mankind
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of mankind
יִתְּנִנַּֽהּ׃
יִתְּנִנַּֽהּ׃
Close
yit·tə·nin·nah
and gives it
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5415
BSB/Thayers
1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־
וּלְמַן־
Close
ū·lə·man-
to whom
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs
4479
BSB/Thayers
1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
יִצְבֵּ֖א
יִצְבֵּ֖א
Close
yiṣ·bê
He wishes .
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6634
BSB/Thayers
1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes .
As for the command to leave the stump of the tree with its roots, your kingdom will be restored to you as soon as you acknowledge that Heaven rules.
וְדִ֣י
וְדִ֣י
Close
wə·ḏî
As for
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
As for
אֲמַ֗רוּ
אֲמַ֗רוּ
Close
’ă·ma·rū
the command
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·ma·rū
the command
לְמִשְׁבַּ֞ק
לְמִשְׁבַּ֞ק
Close
lə·miš·baq
to leave
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
7662
BSB/Thayers
1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
lə·miš·baq
to leave
עִקַּ֤ר
עִקַּ֤ר
Close
‘iq·qar
the stump
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
6136
BSB/Thayers
1) root, stock
‘iq·qar
the stump
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
אִֽילָנָ֔א
אִֽילָנָ֔א
Close
’î·lā·nā
the tree
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
363
BSB/Thayers
1) tree
’î·lā·nā
the tree
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
Close
šā·rə·šō·w·hî
with its roots ,
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
8330
BSB/Thayers
1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots ,
מַלְכוּתָ֖ךְ
מַלְכוּתָ֖ךְ
Close
mal·ḵū·ṯāḵ
your kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāḵ
your kingdom
לָ֣ךְ
לָ֣ךְ
Close
lāḵ
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
קַיָּמָ֑ה
קַיָּמָ֑ה
Close
qay·yā·māh
will be restored
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
7011
BSB/Thayers
1) secure, enduring
qay·yā·māh
will be restored
מִן־
מִן־
Close
min-
to you
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
to you
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
as soon as
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
as soon as
תִנְדַּ֔ע
תִנְדַּ֔ע
Close
ṯin·da‘
you acknowledge
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
שְׁמַיָּֽא׃
שְׁמַיָּֽא׃
Close
šə·may·yā
Heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
Heaven
שַׁלִּטִ֖ן
שַׁלִּטִ֖ן
Close
šal·li·ṭin
rules .
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·li·ṭin
rules .
Therefore, may my advice be pleasing to you, O king. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the oppressed. Perhaps there will be an extension of your prosperity.”
לָהֵ֣ן
לָהֵ֣ן
Close
lā·hên
Therefore ,
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
lā·hên
Therefore ,
מִלְכִּי֙
מִלְכִּי֙
Close
mil·kî
may my advice
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4431
BSB/Thayers
1) counsel, advice
mil·kî
may my advice
יִשְׁפַּ֣ר
יִשְׁפַּ֣ר
Close
yiš·par
be pleasing
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8232
BSB/Thayers
1) to be fair, be seemly, seem good, seem pleasing <BR> 1a) (P'al) to seem good, be acceptable
yiš·par
be pleasing
עֲלַיִךְ
עֲלַיִךְ
Close
ʿă·la·yiḵ
to you ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·la·yiḵ
to you ,
מַלְכָּ֗א
מַלְכָּ֗א
Close
mal·kā
O king .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king .
פְרֻ֔ק
פְרֻ֔ק
Close
p̄ə·ruq
Break away
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
6562
BSB/Thayers
1) (P'al) to tear away, break off (sins)
p̄ə·ruq
Break away
וַחֲטָיָךְ
וַחֲטָיָךְ
Close
wa·ḥă·ṭå̄·yå̄ḵ
from your sins
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
2408
BSB/Thayers
1) sin
wa·ḥă·ṭå̄·yå̄ḵ
from your sins
בְּצִדְקָ֣ה
בְּצִדְקָ֣ה
Close
bə·ṣiḏ·qāh
by doing what is right ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
6665
BSB/Thayers
1) right doing, doing right, righteousness
bə·ṣiḏ·qāh
by doing what is right ,
וַעֲוָיָתָ֖ךְ
וַעֲוָיָתָ֖ךְ
Close
wa·‘ă·wā·yā·ṯāḵ
and from your iniquities
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs
5758
BSB/Thayers
1) perversity, iniquity
wa·‘ă·wā·yā·ṯāḵ
and from your iniquities
בְּמִחַ֣ן
בְּמִחַ֣ן
Close
bə·mi·ḥan
by showing mercy
Aramaic
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
2604
BSB/Thayers
1) to show favour <BR> 1a) (P'al) to show favour <BR> 1b) (Ithpael) to implore favour
bə·mi·ḥan
by showing mercy
עֲנָ֑יִן
עֲנָ֑יִן
Close
‘ă·nā·yin
to the oppressed .
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
6033
BSB/Thayers
v <BR> 1) (P'al) to be humble, be low <BR> adj <BR> 2) poor, needy
‘ă·nā·yin
to the oppressed .
הֵ֛ן
הֵ֛ן
Close
hên
Perhaps
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
hên
Perhaps
תֶּהֱוֵ֥א
תֶּהֱוֵ֥א
Close
te·hĕ·wê
there will be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
there will be
אַרְכָ֖ה
אַרְכָ֖ה
Close
’ar·ḵāh
an extension
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
754
BSB/Thayers
1) prolongation, lengthening, prolonging
’ar·ḵāh
an extension
לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃
לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃
Close
liš·lê·wə·ṯāḵ
of your prosperity . ”
Aramaic
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
7963
BSB/Thayers
1) ease, prosperity
liš·lê·wə·ṯāḵ
of your prosperity . ”
All this happened to King Nebuchadnezzar.
כֹּ֣לָּא
כֹּ֣לָּא
Close
kōl·lā
All
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kōl·lā
All
מְּטָ֔א
מְּטָ֔א
Close
mə·ṭā
this happened
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭā
this happened
עַל־
עַל־
Close
‘al-
to
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
to
מַלְכָּֽא׃פ
מַלְכָּֽא׃פ
Close
mal·kā
King
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar .
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar .
Twelve months later, as he was walking on the roof of the royal palace of Babylon,
תְּרֵֽי־
תְּרֵֽי־
Close
tə·rê-
Twelve
Aramaic
Number - masculine singular construct
Strongs
8648
BSB/Thayers
1) two <BR> 1a) two (as cardinal number) <BR> 1b) second (as ordinal number)<BR> 1c) two (in combination with other numbers)
tə·rê-
Twelve
עֲשַׂ֑ר
עֲשַׂ֑ר
Close
‘ă·śar
. . .
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
6236
BSB/Thayers
1) ten
‘ă·śar
. . .
יַרְחִ֖ין
יַרְחִ֖ין
Close
yar·ḥîn
months
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
3393
BSB/Thayers
1) month
yar·ḥîn
months
לִקְצָ֥ת
לִקְצָ֥ת
Close
liq·ṣāṯ
later ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs
7118
BSB/Thayers
1) end, part
liq·ṣāṯ
later ,
הֲוָֽה׃
הֲוָֽה׃
Close
hă·wāh
as he was
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāh
as he was
מְהַלֵּ֥ךְ
מְהַלֵּ֥ךְ
Close
mə·hal·lêḵ
walking
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
1981
BSB/Thayers
1) to walk, go <BR> 1a) (P'al) walking about (participle) <BR> 1b) (Aphel) to walk
mə·hal·lêḵ
walking
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
הֵיכַ֧ל
הֵיכַ֧ל
Close
hê·ḵal
the roof of the royal palace
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
1965
BSB/Thayers
1) palace, temple <BR> 1a) palace <BR> 1b) temple (in Jerusalem) <BR> 1c) temple (pagan)
hê·ḵal
the roof of the royal palace
מַלְכוּתָ֛א
מַלְכוּתָ֛א
Close
mal·ḵū·ṯā
. . .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
. . .
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
בָבֶ֖ל
בָבֶ֖ל
Close
ḇā·ḇel
Babylon ,
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
Babylon ,
the king exclaimed, “Is this not Babylon the Great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?”
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
וְאָמַ֔ר
וְאָמַ֔ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
exclaimed ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
exclaimed ,
דָא־
דָא־
Close
ḏā-
“ Is this
Aramaic
Adverb
Strongs
1668
BSB/Thayers
1) this, one ... to ... another
ḏā-
“ Is this
הִ֖יא
הִ֖יא
Close
hî
. . .
Aramaic
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hî
. . .
הֲלָ֥א
הֲלָ֥א
Close
hă·lā
not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
hă·lā
not
בָּבֶ֣ל
בָּבֶ֣ל
Close
bā·ḇel
Babylon
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
Babylon
רַבְּתָ֑א
רַבְּתָ֑א
Close
rab·bə·ṯā
the Great ,
Aramaic
Adjective - feminine singular determinate
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
rab·bə·ṯā
the Great ,
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
which
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
which
אֲנָ֤ה
אֲנָ֤ה
Close
’ă·nāh
I myself
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I myself
בֱנַיְתַהּ֙
בֱנַיְתַהּ֙
Close
ḇĕ·nay·ṯah
have built
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
1124
BSB/Thayers
1) to build <BR> 1a) (P'al) to build <BR> 1b) (Ithp'il) to be built
ḇĕ·nay·ṯah
have built
בִּתְקַ֥ף
בִּתְקַ֥ף
Close
biṯ·qap̄
by the might
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
8632
BSB/Thayers
1) strength, might
biṯ·qap̄
by the might
חִסְנִ֖י
חִסְנִ֖י
Close
ḥis·nî
of my power
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2632
BSB/Thayers
1) power, strength, power (of the king), (royal) power
ḥis·nî
of my power
מַלְכ֔וּ
מַלְכ֔וּ
Close
mal·ḵū
as a royal
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
as a royal
לְבֵ֣ית
לְבֵ֣ית
Close
lə·ḇêṯ
residence
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
1005
BSB/Thayers
1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
lə·ḇêṯ
residence
וְלִיקָ֥ר
וְלִיקָ֥ר
Close
wə·lî·qār
and for the glory
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3367
BSB/Thayers
1) honour, esteem
wə·lî·qār
and for the glory
הַדְרִֽי׃
הַדְרִֽי׃
Close
haḏ·rî
of my majesty ? ”
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1923
BSB/Thayers
1) honour, majesty
haḏ·rî
of my majesty ? ”
While the words were still in the king’s mouth, a voice came from heaven: “It is decreed to you, King Nebuchadnezzar, that the kingdom has departed from you.
מִלְּתָא֙
מִלְּתָא֙
Close
mil·lə·ṯā
While the words
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
While the words
ע֗וֹד
ע֗וֹד
Close
‘ō·wḏ
were still
Aramaic
Adverb
Strongs
5751
BSB/Thayers
1) still, while, yet
‘ō·wḏ
were still
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
in the king’s
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
in the king’s
בְּפֻ֣ם
בְּפֻ֣ם
Close
bə·p̄um
mouth ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
6433
BSB/Thayers
1) mouth
bə·p̄um
mouth ,
קָ֖ל
קָ֖ל
Close
qāl
a voice
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7032
BSB/Thayers
1) voice, sound
qāl
a voice
נְפַ֑ל
נְפַ֑ל
Close
nə·p̄al
came
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5308
BSB/Thayers
1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nə·p̄al
came
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֣א
שְׁמַיָּ֣א
Close
šə·may·yā
heaven :
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven :
אָֽמְרִין֙
אָֽמְרִין֙
Close
’ā·mə·rîn
“ It is decreed
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mə·rîn
“ It is decreed
לָ֤ךְ
לָ֤ךְ
Close
lāḵ
to you ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
King
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
מַלְכוּתָ֖ה
מַלְכוּתָ֖ה
Close
mal·ḵū·ṯāh
that the kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāh
that the kingdom
עֲדָ֥ת
עֲדָ֥ת
Close
‘ă·ḏāṯ
has departed
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5709
BSB/Thayers
1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
‘ă·ḏāṯ
has departed
מִנָּֽךְ׃
מִנָּֽךְ׃
Close
min·nāḵ
from you .
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
from you .
You will be driven away from mankind to live with the beasts of the field, and you will feed on grass like an ox. And seven times will pass you by, until you acknowledge that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes.”
יִתְּנִנַּֽהּ׃
יִתְּנִנַּֽהּ׃
Close
yit·tə·nin·nah
and gives it
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5415
BSB/Thayers
1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־
וּלְמַן־
Close
ū·lə·man-
to whom
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs
4479
BSB/Thayers
1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
יִצְבֵּ֖א
יִצְבֵּ֖א
Close
yiṣ·bê
He wishes . ”
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6634
BSB/Thayers
1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes . ”
טָֽרְדִ֜ין
טָֽרְדִ֜ין
Close
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
2957
BSB/Thayers
1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
וּמִן־
וּמִן־
Close
ū·min-
from
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
from
אֲנָשָׁא֩
אֲנָשָׁא֩
Close
’ă·nā·šā
mankind
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind
לָ֨ךְ
לָ֨ךְ
Close
lāḵ
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
מְדֹרָ֗ךְ
מְדֹרָ֗ךְ
Close
mə·ḏō·rāḵ
to live
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
4070
BSB/Thayers
1) dwelling place
mə·ḏō·rāḵ
to live
וְֽעִם־
וְֽעִם־
Close
wə·‘im-
with
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֧ת
חֵיוַ֧ת
Close
ḥê·waṯ
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֣א
בָּרָ֣א
Close
bā·rā
of the field ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field ,
יְטַעֲמ֔וּן
יְטַעֲמ֔וּן
Close
yə·ṭa·‘ă·mūn
and you will feed on
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2939
BSB/Thayers
1) (P'al) to feed, cause to eat
yə·ṭa·‘ă·mūn
and you will feed on
עִשְׂבָּ֤א
עִשְׂבָּ֤א
Close
‘iś·bā
grass
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6211
BSB/Thayers
1) moth <BR> 2) herbage, grass
‘iś·bā
grass
כְתוֹרִין֙
כְתוֹרִין֙
Close
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs
8450
BSB/Thayers
1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
לָ֣ךְ
לָ֣ךְ
Close
lāḵ
.
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
.
וְשִׁבְעָ֥ה
וְשִׁבְעָ֥ה
Close
wə·šiḇ·‘āh
And seven
Aramaic
Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs
7655
BSB/Thayers
1) seven
wə·šiḇ·‘āh
And seven
עִדָּנִ֖ין
עִדָּנִ֖ין
Close
‘id·dā·nîn
times
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֣וּן
יַחְלְפ֣וּן
Close
yaḥ·lə·p̄ūn
will pass
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2499
BSB/Thayers
1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
will pass
עִלַיִךְ
עִלַיִךְ
Close
ʿi·la·yiḵ
you by ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿi·la·yiḵ
you by ,
עַ֣ד
עַ֣ד
Close
‘aḏ
until
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִנְדַּ֗ע
תִנְדַּ֗ע
Close
ṯin·da‘
you acknowledge
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיאָ֙
עִלָּיאָ֙
Close
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
שַׁלִּ֤יט
שַׁלִּ֤יט
Close
šal·lîṭ
rules
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת
בְּמַלְכ֣וּת
Close
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֲנָשָׁ֔א
אֲנָשָׁ֔א
Close
’ă·nā·šā
of mankind
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of mankind
At that moment the sentence against Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from mankind. He ate grass like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven, until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.
בַּהּ־
בַּהּ־
Close
bah-
At that
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bah-
At that
שַׁעֲתָ֗א
שַׁעֲתָ֗א
Close
ša·‘ă·ṯā
moment
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
8160
BSB/Thayers
1) brief time, moment
ša·‘ă·ṯā
moment
מִלְּתָא֮
מִלְּתָא֮
Close
mil·lə·ṯā
the sentence
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the sentence
עַל־
עַל־
Close
‘al-
against
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
against
נְבוּכַדְנֶצַּר֒
נְבוּכַדְנֶצַּר֒
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
סָ֣פַת
סָ֣פַת
Close
sā·p̄aṯ
was fulfilled .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5487
BSB/Thayers
1) to be fulfilled, be completed, come to an end <BR> 1a) (P'al) to be fulfilled, be completed <BR> 1b) (Aphel) to put an end to
sā·p̄aṯ
was fulfilled .
טְרִ֔יד
טְרִ֔יד
Close
ṭə·rîḏ
He was driven away
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2957
BSB/Thayers
1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭə·rîḏ
He was driven away
וּמִן־
וּמִן־
Close
ū·min-
from
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
from
אֲנָשָׁ֣א
אֲנָשָׁ֣א
Close
’ă·nā·šā
mankind .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind .
יֵאכֻ֔ל
יֵאכֻ֔ל
Close
yê·ḵul
He ate
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
399
BSB/Thayers
1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
yê·ḵul
He ate
וְעִשְׂבָּ֤א
וְעִשְׂבָּ֤א
Close
wə·‘iś·bā
grass
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6211
BSB/Thayers
1) moth <BR> 2) herbage, grass
wə·‘iś·bā
grass
כְתוֹרִין֙
כְתוֹרִין֙
Close
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs
8450
BSB/Thayers
1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox ,
גִּשְׁמֵ֣הּ
גִּשְׁמֵ֣הּ
Close
giš·mêh
and his body
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
1655
BSB/Thayers
1) body
giš·mêh
and his body
יִצְטַבַּ֑ע
יִצְטַבַּ֑ע
Close
yiṣ·ṭab·ba‘
was drenched
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6647
BSB/Thayers
1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
was drenched
וּמִטַּ֥ל
וּמִטַּ֥ל
Close
ū·miṭ·ṭal
with the dew
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
2920
BSB/Thayers
1) dew
ū·miṭ·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּ֖א
שְׁמַיָּ֖א
Close
šə·may·yā
of heaven ,
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
עַ֣ד
עַ֣ד
Close
‘aḏ
until
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
שַׂעְרֵ֛הּ
שַׂעְרֵ֛הּ
Close
śa‘·rêh
his hair
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8177
BSB/Thayers
1) hair (of head)
śa‘·rêh
his hair
רְבָ֖ה
רְבָ֖ה
Close
rə·ḇāh
grew
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew
כְּנִשְׁרִ֥ין
כְּנִשְׁרִ֥ין
Close
kə·niš·rîn
like [the feathers of] an eagle
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs
5403
BSB/Thayers
1) eagle, vulture, griffon-vulture
kə·niš·rîn
like [the feathers of] an eagle
וְטִפְר֥וֹהִי
וְטִפְר֥וֹהִי
Close
wə·ṭip̄·rō·w·hî
and his nails
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2953
BSB/Thayers
1) fingernail, nail, claw
wə·ṭip̄·rō·w·hî
and his nails
כְצִפְּרִֽין׃
כְצִפְּרִֽין׃
Close
ḵə·ṣip·pə·rîn
like [the claws of] a bird .
Aramaic
Preposition-k | Noun - feminine plural
Strongs
6853
BSB/Thayers
1) bird
ḵə·ṣip·pə·rîn
like [the claws of] a bird .
But at the end of those days I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity was restored to me. Then I praised the Most High, and I honored and glorified Him who lives forever: “For His dominion is an everlasting dominion, and His kingdom endures from generation to generation.
וְלִקְצָ֣ת
וְלִקְצָ֣ת
Close
wə·liq·ṣāṯ
But at the end
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs
7118
BSB/Thayers
1) end, part
wə·liq·ṣāṯ
But at the end
יֽוֹמַיָּה֩
יֽוֹמַיָּה֩
Close
yō·w·may·yāh
of those days
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yāh
of those days
אֲנָ֨ה
אֲנָ֨ה
Close
’ă·nāh
I ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
עַיְנַ֣י׀
עַיְנַ֣י׀
Close
‘ay·nay
looked up
Aramaic
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5870
BSB/Thayers
1) eye
‘ay·nay
looked up
נִטְלֵ֗ת
נִטְלֵ֗ת
Close
niṭ·lêṯ
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5191
BSB/Thayers
1) to lift <BR> 1a) (P'al) to lift, lift up <BR> 1b) (P'il) to be lifted
niṭ·lêṯ
. . .
לִשְׁמַיָּ֣א
לִשְׁמַיָּ֣א
Close
liš·may·yā
to heaven ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
to heaven ,
וּמַנְדְּעִי֙
וּמַנְדְּעִי֙
Close
ū·man·də·‘î
and my sanity
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4486
BSB/Thayers
1) knowledge, power of knowing
ū·man·də·‘î
and my sanity
יְת֔וּב
יְת֔וּב
Close
yə·ṯūḇ
was restored
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8421
BSB/Thayers
1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
was restored
עֲלַ֣י
עֲלַ֣י
Close
‘ă·lay
to me .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
to me .
בָּרְכֵ֔ת
בָּרְכֵ֔ת
Close
bā·rə·ḵêṯ
Then I praised
Aramaic
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
1289
BSB/Thayers
1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
bā·rə·ḵêṯ
Then I praised
וּלְעִלָּיָא
וּלְעִלָּיָא
Close
ū·lə·ʿil·lå̄·yå̄
the Most High ,
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ū·lə·ʿil·lå̄·yå̄
the Most High ,
שַׁבְּחֵ֣ת
שַׁבְּחֵ֣ת
Close
šab·bə·ḥêṯ
and I honored
Aramaic
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
7624
BSB/Thayers
1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
šab·bə·ḥêṯ
and I honored
וְהַדְּרֵ֑ת
וְהַדְּרֵ֑ת
Close
wə·had·də·rêṯ
and glorified
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
1922
BSB/Thayers
1) (Pael) to glorify (God)
wə·had·də·rêṯ
and glorified
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
וּלְחַ֥י
וּלְחַ֥י
Close
ū·lə·ḥay
Him who lives
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine singular construct
Strongs
2417
BSB/Thayers
1) alive, living, life
ū·lə·ḥay
Him who lives
עָלְמָ֖א
עָלְמָ֖א
Close
‘ā·lə·mā
forever :
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
forever :
שָׁלְטָנֵהּ֙
שָׁלְטָנֵהּ֙
Close
šā·lə·ṭā·nêh
“ For His dominion
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nêh
“ For His dominion
עָלַ֔ם
עָלַ֔ם
Close
‘ā·lam
is an everlasting
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an everlasting
שָׁלְטָ֣ן
שָׁלְטָ֣ן
Close
šā·lə·ṭān
dominion ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion ,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
Close
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom
עִם־
עִם־
Close
‘im-
endures from
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
endures from
דָּ֥ר
דָּ֥ר
Close
dār
generation
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1859
BSB/Thayers
1) generation
dār
generation
וְדָֽר׃
וְדָֽר׃
Close
wə·ḏār
to generation .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1859
BSB/Thayers
1) generation
wə·ḏār
to generation .
All the peoples of the earth are counted as nothing, and He does as He pleases with the army of heaven and the peoples of the earth. There is no one who can restrain His hand or say to Him, ‘What have You done?’”
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
All
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
All
דָּאֲרֵי
דָּאֲרֵי
Close
då̄·ʾă·rē
the peoples
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
då̄·ʾă·rē
the peoples
אַרְעָא֙
אַרְעָא֙
Close
’ar·‘ā
of the earth
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth
חֲשִׁיבִ֔ין
חֲשִׁיבִ֔ין
Close
ḥă·šî·ḇîn
are counted
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs
2804
BSB/Thayers
1) (P'al) to think, account
ḥă·šî·ḇîn
are counted
כְּלָ֣ה
כְּלָ֣ה
Close
kə·lāh
as nothing ,
Aramaic
Preposition-k | Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
kə·lāh
as nothing ,
עָבֵד֙
עָבֵד֙
Close
‘ā·ḇêḏ
and He does
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5648
BSB/Thayers
1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ā·ḇêḏ
and He does
וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ
וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ
Close
ū·ḵə·miṣ·bə·yêh
as He pleases
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular
Strongs
6634
BSB/Thayers
1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
ū·ḵə·miṣ·bə·yêh
as He pleases
בְּחֵ֣יל
בְּחֵ֣יל
Close
bə·ḥêl
with the army
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2429
BSB/Thayers
1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
bə·ḥêl
with the army
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
וְדָאֲרֵי
וְדָאֲרֵי
Close
wə·ḏå̄·ʾă·rē
and the peoples
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
wə·ḏå̄·ʾă·rē
and the peoples
אַרְעָ֑א
אַרְעָ֑א
Close
’ar·‘ā
of the earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
אִיתַי֙
אִיתַי֙
Close
’î·ṯay
There is
Aramaic
Adverb
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
There is
וְלָ֤א
וְלָ֤א
Close
wə·lā
no
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
wə·lā
no
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
one who
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
one who
יְמַחֵ֣א
יְמַחֵ֣א
Close
yə·ma·ḥê
can restrain
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4223
BSB/Thayers
1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
yə·ma·ḥê
can restrain
בִידֵ֔הּ
בִידֵ֔הּ
Close
ḇî·ḏêh
His hand
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3028
BSB/Thayers
1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏêh
His hand
וְיֵ֥אמַר
וְיֵ֥אמַר
Close
wə·yê·mar
or say
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·yê·mar
or say
לֵ֖הּ
לֵ֖הּ
Close
lêh
to Him ,
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to Him ,
מָ֥ה
מָ֥ה
Close
māh
‘ What
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
‘ What
עֲבַֽדְתְּ׃
עֲבַֽדְתְּ׃
Close
‘ă·ḇaḏt
have You done ? ’”
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
5648
BSB/Thayers
1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ă·ḇaḏt
have You done ? ’”
At the same time my sanity was restored, my honor and splendor returned to me for the glory of my kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne, and surpassing greatness was added to me.
בֵּהּ־
בֵּהּ־
Close
bêh-
At
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh-
At
זִמְנָ֞א
זִמְנָ֞א
Close
zim·nā
the same time
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
zim·nā
the same time
מַנְדְּעִ֣י׀
מַנְדְּעִ֣י׀
Close
man·də·‘î
my sanity
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4486
BSB/Thayers
1) knowledge, power of knowing
man·də·‘î
my sanity
יְת֣וּב
יְת֣וּב
Close
yə·ṯūḇ
was restored
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8421
BSB/Thayers
1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
was restored
עֲלַ֗י
עֲלַ֗י
Close
‘ă·lay
- ,
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
- ,
הַדְרִ֤י
הַדְרִ֤י
Close
haḏ·rî
my honor
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1923
BSB/Thayers
1) honour, majesty
haḏ·rî
my honor
וְזִוִי֙
וְזִוִי֙
Close
wə·zi·wî
and splendor
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2122
BSB/Thayers
1) brightness, splendour
wə·zi·wî
and splendor
יְת֣וּב
יְת֣וּב
Close
yə·ṯūḇ
returned
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8421
BSB/Thayers
1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
returned
עֲלַ֔י
עֲלַ֔י
Close
‘ă·lay
to me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
to me
וְלִ֕י
וְלִ֕י
Close
wə·lî
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lî
וְלִיקַ֨ר
וְלִיקַ֨ר
Close
wə·lî·qar
for the glory
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3367
BSB/Thayers
1) honour, esteem
wə·lî·qar
for the glory
מַלְכוּתִ֜י
מַלְכוּתִ֜י
Close
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom .
Aramaic
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom .
הַדָּֽבְרַ֥י
הַדָּֽבְרַ֥י
Close
had·dā·ḇə·ray
My advisers
Aramaic
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
1907
BSB/Thayers
1) counsellor, minister
had·dā·ḇə·ray
My advisers
וְרַבְרְבָנַ֖י
וְרַבְרְבָנַ֖י
Close
wə·raḇ·rə·ḇā·nay
and nobles
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
7261
BSB/Thayers
1) lord, noble
wə·raḇ·rə·ḇā·nay
and nobles
יְבַע֑וֹן
יְבַע֑וֹן
Close
yə·ḇa·‘ō·wn
sought me out ,
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
yə·ḇa·‘ō·wn
sought me out ,
הָתְקְנַ֔ת
הָתְקְנַ֔ת
Close
hā·ṯə·qə·naṯ
and I was restored
Aramaic
Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
8627
BSB/Thayers
1) to be in order <BR> 1a) (Hophal) to be established, be reestablished, confirm
hā·ṯə·qə·naṯ
and I was restored
וְעַל־
וְעַל־
Close
wə·‘al-
to
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
to
מַלְכוּתִ֣י
מַלְכוּתִ֣י
Close
mal·ḵū·ṯî
my throne ,
Aramaic
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
my throne ,
יַתִּירָ֖ה
יַתִּירָ֖ה
Close
yat·tî·rāh
and surpassing
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
3493
BSB/Thayers
adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rāh
and surpassing
וּרְב֥וּ
וּרְב֥וּ
Close
ū·rə·ḇū
greatness
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
7238
BSB/Thayers
1) greatness
ū·rə·ḇū
greatness
ה֥וּסְפַת
ה֥וּסְפַת
Close
hū·sə·p̄aṯ
was added
Aramaic
Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3255
BSB/Thayers
1) to add <BR> 1a) (Hophal) to be added
hū·sə·p̄aṯ
was added
לִֽי׃
לִֽי׃
Close
lî
to me .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to me .
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.
כְּעַ֞ן
כְּעַ֞ן
Close
kə·‘an
Now
Aramaic
Adverb
Strongs
3705
BSB/Thayers
1) now, at this time, until now
kə·‘an
Now
אֲנָ֣ה
אֲנָ֣ה
Close
’ă·nāh
I ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
מְשַׁבַּ֨ח
מְשַׁבַּ֨ח
Close
mə·šab·baḥ
praise
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
7624
BSB/Thayers
1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
mə·šab·baḥ
praise
וּמְרוֹמֵ֤ם
וּמְרוֹמֵ֤ם
Close
ū·mə·rō·w·mêm
and exalt
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
7313
BSB/Thayers
1) to rise <BR> 1a) (P'al) to be lifted up <BR> 1b) (Aphel) to exalt <BR> 1c) (Hithpolel) to lift oneself up
ū·mə·rō·w·mêm
and exalt
וּמְהַדַּר֙
וּמְהַדַּר֙
Close
ū·mə·had·dar
and glorify
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
1922
BSB/Thayers
1) (Pael) to glorify (God)
ū·mə·had·dar
and glorify
לְמֶ֣לֶךְ
לְמֶ֣לֶךְ
Close
lə·me·leḵ
the King
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·me·leḵ
the King
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven ,
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
for
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
for
כָל־
כָל־
Close
ḵāl
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ḵāl
all
מַעֲבָד֙וֹהִי֙
מַעֲבָד֙וֹהִי֙
Close
ma·‘ă·ḇā·ḏō·w·hî
His works
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
4567
BSB/Thayers
1) work <BR> 2) (TWOT) action (of God in history)
ma·‘ă·ḇā·ḏō·w·hî
His works
קְשֹׁ֔ט
קְשֹׁ֔ט
Close
qə·šōṭ
are true
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7187
BSB/Thayers
1) truth
qə·šōṭ
are true
וְאֹרְחָתֵ֖הּ
וְאֹרְחָתֵ֖הּ
Close
wə·’ō·rə·ḥā·ṯêh
and all His ways
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
735
BSB/Thayers
1) way, path, course of life
wə·’ō·rə·ḥā·ṯêh
and all His ways
דִּ֑ין
דִּ֑ין
Close
dîn
are just .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1780
BSB/Thayers
1) judgment
dîn
are just .
יָכִ֖ל
יָכִ֖ל
Close
yā·ḵil
And He is able
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3202
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵil
And He is able
לְהַשְׁפָּלָֽה׃פ
לְהַשְׁפָּלָֽה׃פ
Close
lə·haš·pā·lāh
to humble
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
8214
BSB/Thayers
1) to be or bring low, humble <BR> 1a) (Aphel) to bring low, humble
lə·haš·pā·lāh
to humble
וְדִי֙
וְדִי֙
Close
wə·ḏî
those
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
those
מַהְלְכִ֣ין
מַהְלְכִ֣ין
Close
mah·lə·ḵîn
who walk
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs
1981
BSB/Thayers
1) to walk, go <BR> 1a) (P'al) walking about (participle) <BR> 1b) (Aphel) to walk
mah·lə·ḵîn
who walk
בְּגֵוָ֔ה
בְּגֵוָ֔ה
Close
bə·ḡê·wāh
in pride .
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
1467
BSB/Thayers
1) pride
bə·ḡê·wāh
in pride .