Berean Interlinear

Daniel

Chapter 4

1
King Nebuchadnezzar, To the people of every nation and language who dwell in all the earth: May your prosperity be multiplied.
שְׁלָמְכ֥וֹן

שְׁלָמְכ֥וֹן


šə·lā·mə·ḵō·wn

May your prosperity

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs 8001
BSB/Thayers 1) welfare, prosperity, peace, well-being
šə·lā·mə·ḵō·wn
May your prosperity
יִשְׂגֵּֽא׃

יִשְׂגֵּֽא׃


yiś·gê

be multiplied .

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7680
BSB/Thayers 1) (P'al) to grow great
yiś·gê
be multiplied .
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
עַֽמְמַיָּ֞א

עַֽמְמַיָּ֞א


‘am·may·yā

To the people

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am·may·yā
To the people
לְֽכָל־

לְֽכָל־


lə·ḵāl

of every

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
of every
אֻמַיָּ֧א

אֻמַיָּ֧א


’u·may·yā

nation

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 524
BSB/Thayers 1) people, tribe, nation
’u·may·yā
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֛א

וְלִשָּׁנַיָּ֛א


wə·liš·šā·nay·yā

and language

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 3961
BSB/Thayers 1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
דָאֲרִין

דָאֲרִין


ḏå̄·ʾă·rīn

dwell

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell
בְּכָל־

בְּכָל־


bə·ḵāl

in all

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl
in all
אַרְעָ֖א

אַרְעָ֖א


’ar·‘ā

the earth :

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth :
2
I am pleased to declare the signs and wonders that the Most High God has performed for me.
שְׁפַ֥ר

שְׁפַ֥ר


šə·p̄ar

I am pleased

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8232
BSB/Thayers 1) to be fair, be seemly, seem good, seem pleasing <BR> 1a) (P'al) to seem good, be acceptable
šə·p̄ar
I am pleased
קָֽדָמַ֖י

קָֽדָמַ֖י


qā·ḏā·may

. . .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
. . .
לְהַחֲוָיָֽה׃

לְהַחֲוָיָֽה׃


lə·ha·ḥă·wā·yāh

to declare

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
to declare
אָֽתַיָּא֙

אָֽתַיָּא֙


’ā·ṯay·yā

the signs

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 852
BSB/Thayers 1) sign, miraculous signs, wonders
’ā·ṯay·yā
the signs
וְתִמְהַיָּ֔א

וְתִמְהַיָּ֔א


wə·ṯim·hay·yā

and wonders

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 8540
BSB/Thayers 1) wonder, miracle
wə·ṯim·hay·yā
and wonders
דִּ֚י

דִּ֚י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
עִלָּיָא

עִלָּיָא


ʿil·lå̄·yå̄

the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
אֱלָהָ֖א

אֱלָהָ֖א


’ĕ·lā·hā

God

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hā
God
עֲבַ֣ד

עֲבַ֣ד


‘ă·ḇaḏ

has performed

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ă·ḇaḏ
has performed
עִמִּ֔י

עִמִּ֔י


‘im·mî

for me .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im·mî
for me .
3
How great are His signs, how mighty His wonders! His kingdom is an eternal kingdom; His dominion endures from generation to generation.
כְּמָ֣ה

כְּמָ֣ה


kə·māh

How

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
kə·māh
How
רַבְרְבִ֔ין

רַבְרְבִ֔ין


raḇ·rə·ḇîn

great

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇîn
great
אָת֙וֹהִי֙

אָת֙וֹהִי֙


’ā·ṯō·w·hî

[are] His signs ,

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 852
BSB/Thayers 1) sign, miraculous signs, wonders
’ā·ṯō·w·hî
[are] His signs ,
כְּמָ֣ה

כְּמָ֣ה


kə·māh

how

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
kə·māh
how
תַקִּיפִ֑ין

תַקִּיפִ֑ין


ṯaq·qî·p̄în

mighty

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 8624
BSB/Thayers 1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄în
mighty
וְתִמְה֖וֹהִי

וְתִמְה֖וֹהִי


wə·ṯim·hō·w·hî

His wonders !

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8540
BSB/Thayers 1) wonder, miracle
wə·ṯim·hō·w·hî
His wonders !
מַלְכוּתֵהּ֙

מַלְכוּתֵהּ֙


mal·ḵū·ṯêh

His kingdom

Aramaic Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
עָלַ֔ם

עָלַ֔ם


‘ā·lam

is an eternal

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an eternal
מַלְכ֣וּת

מַלְכ֣וּת


mal·ḵūṯ

kingdom ;

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵūṯ
kingdom ;
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ

וְשָׁלְטָנֵ֖הּ


wə·šā·lə·ṭā·nêh

His dominion endures

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nêh
His dominion endures
עִם־

עִם־


‘im-

from

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
from
דָּ֥ר

דָּ֥ר


dār

generation

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1859
BSB/Thayers 1) generation
dār
generation
וְדָֽר׃

וְדָֽר׃


wə·ḏār

to generation .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1859
BSB/Thayers 1) generation
wə·ḏār
to generation .
4
I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.
אֲנָ֣ה

אֲנָ֣ה


’ă·nāh

I ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
הֲוֵית֙

הֲוֵית֙


hă·wêṯ

was

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
was
שְׁלֵ֤ה

שְׁלֵ֤ה


šə·lêh

at ease

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7954
BSB/Thayers 1) (P'al) at ease
šə·lêh
at ease
בְּבֵיתִ֔י

בְּבֵיתִ֔י


bə·ḇê·ṯî

in my house

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1005
BSB/Thayers 1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
bə·ḇê·ṯî
in my house
וְרַעְנַ֖ן

וְרַעְנַ֖ן


wə·ra‘·nan

and flourishing

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 7487
BSB/Thayers 1) flourishing
wə·ra‘·nan
and flourishing
בְּהֵיכְלִֽי׃

בְּהֵיכְלִֽי׃


bə·hê·ḵə·lî

in my palace .

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1965
BSB/Thayers 1) palace, temple <BR> 1a) palace <BR> 1b) temple (in Jerusalem) <BR> 1c) temple (pagan)
bə·hê·ḵə·lî
in my palace .
5
I had a dream, and it frightened me; while I was in my bed, the images and visions in my mind alarmed me.
חֲזֵ֖ית

חֲזֵ֖ית


ḥă·zêṯ

I had

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I had
חֵ֥לֶם

חֵ֥לֶם


ḥê·lem

a dream ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥê·lem
a dream ,
וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי

וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי


wî·ḏa·ḥă·lin·na·nî

and it frightened me ;

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 1763
BSB/Thayers 1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
wî·ḏa·ḥă·lin·na·nî
and it frightened me ;
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

while in

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
while in
מִשְׁכְּבִ֔י

מִשְׁכְּבִ֔י


miš·kə·ḇî

my bed ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇî
my bed ,
וְהַרְהֹרִין֙

וְהַרְהֹרִין֙


wə·har·hō·rîn

the images

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 2031
BSB/Thayers 1) mental conception, fantasy, image, mental picture, fancy, imagining
wə·har·hō·rîn
the images
וְחֶזְוֵ֥י

וְחֶזְוֵ֥י


wə·ḥez·wê

and visions

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and visions
רֵאשִׁ֖י

רֵאשִׁ֖י


rê·šî

in my mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
in my mind
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃

יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃


yə·ḇa·hă·lun·na·nî

alarmed me .

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
6
So I issued a decree that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
וּמִנִּי֙

וּמִנִּי֙


ū·min·nî

So

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | first person common singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nî
So
שִׂ֣ים

שִׂ֣ים


śîm

I issued

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7761
BSB/Thayers 1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
śîm
I issued
טְעֵ֔ם

טְעֵ֔ם


ṭə·‘êm

a decree

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2942
BSB/Thayers 1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ṭə·‘êm
a decree
לְכֹ֖ל

לְכֹ֖ל


lə·ḵōl

that all

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl
that all
חַכִּימֵ֣י

חַכִּימֵ֣י


ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶ֑ל

בָבֶ֑ל


ḇā·ḇel

of Babylon

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon
לְהַנְעָלָ֣ה

לְהַנְעָלָ֣ה


lə·han·‘ā·lāh

be brought

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
lə·han·‘ā·lāh
be brought
קָֽדָמַ֔י

קָֽדָמַ֔י


qā·ḏā·may

before me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
before me
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

to

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
to
פְשַׁ֥ר

פְשַׁ֥ר


p̄ə·šar

interpret

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
p̄ə·šar
interpret
חֶלְמָ֖א

חֶלְמָ֖א


ḥel·mā

the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream
יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃

יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃


yə·hō·wḏ·‘un·na·nî

for me .

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘un·na·nî
for me .
7
When the magicians, enchanters, astrologers, and diviners came in, I told them the dream, but they could not interpret it for me.
בֵּאדַ֣יִן

בֵּאדַ֣יִן


bê·ḏa·yin

When

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
When
חַרְטֻמַיָּא֙

חַרְטֻמַיָּא֙


ḥar·ṭu·may·yā

the magicians ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 2749
BSB/Thayers 1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭu·may·yā
the magicians ,
אָֽשְׁפַיָּ֔א

אָֽשְׁפַיָּ֔א


’ā·šə·p̄ay·yā

enchanters ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 826
BSB/Thayers 1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
’ā·šə·p̄ay·yā
enchanters ,
כַּשְׂדָּיֵא

כַּשְׂדָּיֵא


kaś·då̄·yē

astrologers ,

Aramaic Noun - proper - masculine plural
Strongs 3779
BSB/Thayers Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·då̄·yē
astrologers ,
וְגָזְרַיָּ֑א

וְגָזְרַיָּ֑א


wə·ḡā·zə·ray·yā

and diviners

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural determinate
Strongs 1505
BSB/Thayers 1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
wə·ḡā·zə·ray·yā
and diviners
עָלֲלִין

עָלֲלִין


ʿå̄·lă·līn

came in ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
ʿå̄·lă·līn
came in ,
אֲנָה֙

אֲנָה֙


’ă·nāh

I

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
קֳדָ֣מֵיה֔וֹן

קֳדָ֣מֵיה֔וֹן


qo·ḏā·mê·hō·wn

. . .

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·mê·hō·wn
. . .
אָמַ֤ר

אָמַ֤ר


’ā·mar

told them

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mar
told them
וְחֶלְמָ֗א

וְחֶלְמָ֗א


wə·ḥel·mā

the dream ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
wə·ḥel·mā
the dream ,
לָא־

לָא־


lā-

and they could not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
and they could not
וּפִשְׁרֵ֖הּ

וּפִשְׁרֵ֖הּ


ū·p̄iš·rêh

interpret it

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
interpret it
מְהוֹדְעִ֥ין

מְהוֹדְעִ֥ין


mə·hō·wḏ·‘în

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
mə·hō·wḏ·‘în
לִֽי׃

לִֽי׃


for me .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

for me .
8
But at last, into my presence came Daniel (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods). And I told him the dream:
וְעַ֣ד

וְעַ֣ד


wə·‘aḏ

But at

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ
But at
אָחֳרֵ֡ין

אָחֳרֵ֡ין


’ā·ḥo·rên

last ,

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 318
BSB/Thayers 1) end, outcome <BR> 1a) hid part (of cows) <BR> 1b) end (of time) <BR> 1c) remnant, descendants
’ā·ḥo·rên
last ,
קָֽדָמַ֨י

קָֽדָמַ֨י


qā·ḏā·may

into my presence

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
into my presence
עַל֩

עַל֩


‘al

came

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
came
דָּנִיֵּ֜אל

דָּנִיֵּ֜אל


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

( whose

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
( whose
שְׁמֵ֤הּ

שְׁמֵ֤הּ


šə·mêh

name is

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8036
BSB/Thayers 1) name
šə·mêh
name is
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙

בֵּלְטְשַׁאצַּר֙


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

Belteshazzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar
כְּשֻׁ֣ם

כְּשֻׁ֣ם


kə·šum

after the name

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs 8036
BSB/Thayers 1) name
kə·šum
after the name
אֱלָהִ֔י

אֱלָהִ֔י


’ĕ·lā·hî

of my god ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hî
of my god ,
וְדִ֛י

וְדִ֛י


wə·ḏî

and in whom

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
and in whom
רֽוּחַ־

רֽוּחַ־


rū·aḥ-

[is] the spirit

Aramaic Noun - common singular construct
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ-
[is] the spirit
קַדִּישִׁ֖ין

קַדִּישִׁ֖ין


qad·dî·šîn

of the holy

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֥ין

אֱלָהִ֥ין


’ĕ·lā·hîn

gods

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בֵּ֑הּ

בֵּ֑הּ


bêh

- ) .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh
- ) .
אַמְרֵֽת׃

אַמְרֵֽת׃


’am·rêṯ

And I told him

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’am·rêṯ
And I told him
וְחֶלְמָ֖א

וְחֶלְמָ֖א


wə·ḥel·mā

the dream

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
wə·ḥel·mā
the dream
קָֽדָמ֥וֹהִי

קָֽדָמ֥וֹהִי


qā·ḏā·mō·w·hî

. . . :

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mō·w·hî
. . . :
9
“O Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery baffles you. So explain to me the visions I saw in my dream, and their interpretation.
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮

בֵּלְטְשַׁאצַּר֮


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

“ O Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ O Belteshazzar ,
רַ֣ב

רַ֣ב


raḇ

chief

Aramaic Adjective - masculine singular construct
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
chief
חַרְטֻמַיָּא֒

חַרְטֻמַיָּא֒


ḥar·ṭu·may·yā

of the magicians ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 2749
BSB/Thayers 1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭu·may·yā
of the magicians ,
דִּ֣י׀

דִּ֣י׀


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
אֲנָ֣ה

אֲנָ֣ה


’ă·nāh

I

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
יִדְעֵ֗ת

יִדְעֵ֗ת


yiḏ·‘êṯ

know

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yiḏ·‘êṯ
know
דִּ֠י

דִּ֠י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
ר֣וּחַ

ר֣וּחַ


rū·aḥ

the spirit

Aramaic Noun - common singular construct
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ
the spirit
קַדִּישִׁין֙

קַדִּישִׁין֙


qad·dî·šîn

of the holy

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֤ין

אֱלָהִ֤ין


’ĕ·lā·hîn

gods

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בָּ֔ךְ

בָּ֔ךְ


bāḵ

[is] in you

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
[is] in you
וְכָל־

וְכָל־


wə·ḵāl

and that

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
and that
לָא־

לָא־


lā-

no

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
no
רָ֖ז

רָ֖ז


rāz

mystery

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rāz
mystery
אָנֵ֣ס

אָנֵ֣ס


’ā·nês

baffles

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 598
BSB/Thayers 1) (P'al) to oppress, compel, constrain
’ā·nês
baffles
לָ֑ךְ

לָ֑ךְ


lāḵ

you .

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
you .
אֱמַֽר׃

אֱמַֽר׃


’ĕ·mar

[So] explain to me

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
[So] explain to me
חֶזְוֵ֨י

חֶזְוֵ֨י


ḥez·wê

the visions

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
ḥez·wê
the visions
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
-
חֲזֵ֛ית

חֲזֵ֛ית


ḥă·zêṯ

I saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I saw
חֶלְמִ֧י

חֶלְמִ֧י


ḥel·mî

in my dream ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mî
in my dream ,
וּפִשְׁרֵ֖הּ

וּפִשְׁרֵ֖הּ


ū·p̄iš·rêh

and their interpretation .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and their interpretation .
10
In these visions of my mind as I was lying in bed, I saw this come to pass: There was a tree in the midst of the land, and its height was great.
וְחֶזְוֵ֥י

וְחֶזְוֵ֥י


wə·ḥez·wê

In these visions

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
In these visions
רֵאשִׁ֖י

רֵאשִׁ֖י


rê·šî

of my mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
of my mind
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

as I was lying

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as I was lying
מִשְׁכְּבִ֑י

מִשְׁכְּבִ֑י


miš·kə·ḇî

in bed ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇî
in bed ,
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

I saw this

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I saw this
הֲוֵ֔ית

הֲוֵ֔ית


hă·wêṯ

come to pass :

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
come to pass :
וַאֲל֥וּ

וַאֲל֥וּ


wa·’ă·lū

There was

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 431
BSB/Thayers 1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
There was
אִילָ֛ן

אִילָ֛ן


’î·lān

a tree

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lān
a tree
בְּג֥וֹא

בְּג֥וֹא


bə·ḡō·w

in the midst

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
bə·ḡō·w
in the midst
אַרְעָ֖א

אַרְעָ֖א


’ar·‘ā

of the land ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the land ,
וְרוּמֵ֥הּ

וְרוּמֵ֥הּ


wə·rū·mêh

and its height

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7314
BSB/Thayers 1) height
wə·rū·mêh
and its height
שַׂגִּֽיא׃

שַׂגִּֽיא׃


śag·gî

was great .

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
was great .
11
The tree grew large and strong; its top reached the sky, and it was visible to the ends of the earth.
אִֽילָנָ֖א

אִֽילָנָ֖א


’î·lā·nā

The tree

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lā·nā
The tree
רְבָ֥ה

רְבָ֥ה


rə·ḇāh

grew large

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew large
וּתְקִ֑ף

וּתְקִ֑ף


ū·ṯə·qip̄

and strong ;

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 8631
BSB/Thayers 1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qip̄
and strong ;
וְרוּמֵהּ֙

וְרוּמֵהּ֙


wə·rū·mêh

its top

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7314
BSB/Thayers 1) height
wə·rū·mêh
its top
יִמְטֵ֣א

יִמְטֵ֣א


yim·ṭê

reached

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
yim·ṭê
reached
לִשְׁמַיָּ֔א

לִשְׁמַיָּ֔א


liš·may·yā

the sky ,

Aramaic Preposition-l | Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky ,
וַחֲזוֹתֵ֖הּ

וַחֲזוֹתֵ֖הּ


wa·ḥă·zō·w·ṯêh

and it was visible

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2379
BSB/Thayers 1) view, sight, visibility
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and it was visible
לְס֥וֹף

לְס֥וֹף


lə·sō·wp̄

to the ends

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 5491
BSB/Thayers 1) end, conclusion
lə·sō·wp̄
to the ends
כָּל־

כָּל־


kāl-

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

of the earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
12
Its leaves were beautiful, its fruit was abundant, and upon it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, in its branches the birds of the air nested, and from it every creature was fed.
עָפְיֵ֤הּ

עָפְיֵ֤הּ


‘ā·p̄ə·yêh

Its leaves

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6074
BSB/Thayers 1) leafage, foliage
‘ā·p̄ə·yêh
Its leaves
שַׁפִּיר֙

שַׁפִּיר֙


šap·pîr

were beautiful ,

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 8209
BSB/Thayers 1) fair, beautiful (of foliage)
šap·pîr
were beautiful ,
וְאִנְבֵּ֣הּ

וְאִנְבֵּ֣הּ


wə·’in·bêh

its fruit

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4
BSB/Thayers 1) fruit, fresh, young, greening
wə·’in·bêh
its fruit
שַׂגִּ֔יא

שַׂגִּ֔יא


śag·gî

was abundant ,

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
was abundant ,
בֵ֑הּ

בֵ֑הּ


ḇêh

and upon it

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇêh
and upon it
וּמָז֨וֹן

וּמָז֨וֹן


ū·mā·zō·wn

was food

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4203
BSB/Thayers 1) food, feed
ū·mā·zō·wn
was food
לְכֹ֖לָּא־

לְכֹ֖לָּא־


lə·ḵōl·lā-

for all .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl·lā-
for all .
תְּחֹת֜וֹהִי

תְּחֹת֜וֹהִי


tə·ḥō·ṯō·w·hî

Under it

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 8460
BSB/Thayers 1) under
tə·ḥō·ṯō·w·hî
Under it
חֵיוַ֣ת

חֵיוַ֣ת


ḥê·waṯ

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֗א

בָּרָ֗א


bā·rā

of the field

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field
תַּטְלֵ֣ל׀

תַּטְלֵ֣ל׀


taṭ·lêl

found shelter ,

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2927
BSB/Thayers 1) (Aphel) to seek shade, have shade
taṭ·lêl
found shelter ,
וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙

וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙


ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî

in its branches

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 6056
BSB/Thayers 1) bough, branch
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
in its branches
צִפֲּרֵ֣י

צִפֲּרֵ֣י


ṣip·pă·rê

the birds

Aramaic Noun - feminine plural construct
Strongs 6853
BSB/Thayers 1) bird
ṣip·pă·rê
the birds
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of the air

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
יְדֻרוּן

יְדֻרוּן


yə·ḏu·rūn

nested ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
yə·ḏu·rūn
nested ,
וּמִנֵּ֖הּ

וּמִנֵּ֖הּ


ū·min·nêh

and from it

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nêh
and from it
כָּל־

כָּל־


kāl-

every

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
every
בִּשְׂרָֽא׃

בִּשְׂרָֽא׃


biś·rā

creature

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1321
BSB/Thayers 1) flesh
biś·rā
creature
יִתְּזִ֥ין

יִתְּזִ֥ין


yit·tə·zîn

was fed .

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2110
BSB/Thayers 1) to feed <BR> 1a) (Ithp'el) to feed oneself
yit·tə·zîn
was fed .
13
As I lay on my bed, I also saw in the visions of my mind a watcher, a holy one, coming down from heaven.
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

As I lay

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
As I lay
מִשְׁכְּבִ֑י

מִשְׁכְּבִ֑י


miš·kə·ḇî

on my bed ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇî
on my bed ,
וַאֲלוּ֙

וַאֲלוּ֙


wa·’ă·lū

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 431
BSB/Thayers 1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
חָזֵ֥ה

חָזֵ֥ה


ḥā·zêh

I also saw

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I also saw
הֲוֵ֛ית

הֲוֵ֛ית


hă·wêṯ

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
. . .
בְּחֶזְוֵ֥י

בְּחֶזְוֵ֥י


bə·ḥez·wê

in the visions

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
in the visions
רֵאשִׁ֖י

רֵאשִׁ֖י


rê·šî

of my mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
of my mind
עִ֣יר

עִ֣יר


‘îr

a watcher ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5894
BSB/Thayers 1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘îr
a watcher ,
וְקַדִּ֔ישׁ

וְקַדִּ֔ישׁ


wə·qad·dîš

a holy one ,

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
wə·qad·dîš
a holy one ,
נָחִֽת׃

נָחִֽת׃


nā·ḥiṯ

coming down

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5182
BSB/Thayers 1) to descend <BR> 1a) (P'al) to descend <BR> 1b) (Aphel) to deposit <BR> 1c) (Hophal) to be deposed, be cast down
nā·ḥiṯ
coming down
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֖א

שְׁמַיָּ֖א


šə·may·yā

heaven .

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven .
14
He called out in a loud voice: ‘Cut down the tree and chop off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts flee from under it, and the birds from its branches.
קָרֵ֨א

קָרֵ֨א


qā·rê

He called out

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7123
BSB/Thayers 1) to call, read aloud, read out, shout <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to call, proclaim <BR> 1a2) to read aloud, read out <BR> 1b)(Ithp'el) to be summoned, be called
qā·rê
He called out
בְחַ֜יִל

בְחַ֜יִל


ḇə·ḥa·yil

in a loud voice

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 2429
BSB/Thayers 1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
ḇə·ḥa·yil
in a loud voice
וְכֵ֣ן

וְכֵ֣ן


wə·ḵên

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3652
BSB/Thayers 1) thus, so, as follows
wə·ḵên
. . .
אָמַ֗ר

אָמַ֗ר


’ā·mar

. . . :

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mar
. . . :
גֹּ֤דּוּ

גֹּ֤דּוּ


gōd·dū

‘ Cut down

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 1414
BSB/Thayers 1) to cut down, hew down
gōd·dū
‘ Cut down
אִֽילָנָא֙

אִֽילָנָא֙


’î·lā·nā

the tree

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lā·nā
the tree
וְקַצִּ֣צוּ

וְקַצִּ֣צוּ


wə·qaṣ·ṣi·ṣū

and chop off

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs 7113
BSB/Thayers 1) (Pael) to cut off
wə·qaṣ·ṣi·ṣū
and chop off
עַנְפ֔וֹהִי

עַנְפ֔וֹהִי


‘an·p̄ō·w·hî

its branches ;

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 6056
BSB/Thayers 1) bough, branch
‘an·p̄ō·w·hî
its branches ;
אַתַּ֥רוּ

אַתַּ֥רוּ


’at·ta·rū

strip off

Aramaic Verb - Hifil - Imperative - masculine plural
Strongs 5426
BSB/Thayers 1) to strip off <BR> 1a) (Aphel) to strip off
’at·ta·rū
strip off
עָפְיֵ֖הּ

עָפְיֵ֖הּ


‘ā·p̄ə·yêh

its leaves

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6074
BSB/Thayers 1) leafage, foliage
‘ā·p̄ə·yêh
its leaves
וּבַדַּ֣רוּ

וּבַדַּ֣רוּ


ū·ḇad·da·rū

and scatter

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural
Strongs 921
BSB/Thayers 1) (Pael) to scatter
ū·ḇad·da·rū
and scatter
אִנְבֵּ֑הּ

אִנְבֵּ֑הּ


’in·bêh

its fruit .

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4
BSB/Thayers 1) fruit, fresh, young, greening
’in·bêh
its fruit .
חֵֽיוְתָא֙

חֵֽיוְתָא֙


ḥê·wə·ṯā

Let the beasts

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
Let the beasts
תְּנֻ֤ד

תְּנֻ֤ד


tə·nuḏ

flee

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5111
BSB/Thayers 1) (P'al) to flee
tə·nuḏ
flee
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
תַּחְתּ֔וֹהִי

תַּחְתּ֔וֹהִי


taḥ·tō·w·hî

under it ,

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 8460
BSB/Thayers 1) under
taḥ·tō·w·hî
under it ,
וְצִפְּרַיָּ֖א

וְצִפְּרַיָּ֖א


wə·ṣip·pə·ray·yā

and the birds

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs 6853
BSB/Thayers 1) bird
wə·ṣip·pə·ray·yā
and the birds
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
עַנְפֽוֹהִי׃

עַנְפֽוֹהִי׃


‘an·p̄ō·w·hî

its branches .

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 6056
BSB/Thayers 1) bough, branch
‘an·p̄ō·w·hî
its branches .
15
But leave the stump with its roots in the ground, with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven and graze with the beasts on the grass of the earth.
בְּרַ֨ם

בְּרַ֨ם


bə·ram

But

Aramaic Conjunction
Strongs 1297
BSB/Thayers 1) only, nevertheless, but
bə·ram
But
שְׁבֻ֔קוּ

שְׁבֻ֔קוּ


šə·ḇu·qū

leave

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 7662
BSB/Thayers 1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
šə·ḇu·qū
leave
עִקַּ֤ר

עִקַּ֤ר


‘iq·qar

the stump

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 6136
BSB/Thayers 1) root, stock
‘iq·qar
the stump
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙

שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙


šā·rə·šō·w·hî

with its roots

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8330
BSB/Thayers 1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
בְּאַרְעָ֣א

בְּאַרְעָ֣א


bə·’ar·‘ā

in the ground ,

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
וּבֶֽאֱסוּר֙

וּבֶֽאֱסוּר֙


ū·ḇe·’ĕ·sūr

and a band

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 613
BSB/Thayers 1) band, bond, imprisonment
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
פַרְזֶ֣ל

פַרְזֶ֣ל


p̄ar·zel

iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
iron
וּנְחָ֔שׁ

וּנְחָ֔שׁ


ū·nə·ḥāš

and bronze around it ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
ū·nə·ḥāš
and bronze around it ,
בְּדִתְאָ֖א

בְּדִתְאָ֖א


bə·ḏiṯ·’ā

in the tender grass

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1883
BSB/Thayers 1) grass
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
דִּ֣י

דִּ֣י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
בָרָ֑א

בָרָ֑א


ḇā·rā

the field .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
ḇā·rā
the field .
יִצְטַבַּ֔ע

יִצְטַבַּ֔ע


yiṣ·ṭab·ba‘

Let him be drenched

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6647
BSB/Thayers 1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
וּבְטַ֤ל

וּבְטַ֤ל


ū·ḇə·ṭal

with the dew

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2920
BSB/Thayers 1) dew
ū·ḇə·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּא֙

שְׁמַיָּא֙


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
חֲלָקֵ֖הּ

חֲלָקֵ֖הּ


ḥă·lā·qêh

and graze

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2508
BSB/Thayers 1) portion, possession, lot
ḥă·lā·qêh
and graze
וְעִם־

וְעִם־


wə·‘im-

with

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוְתָ֥א

חֵיוְתָ֥א


ḥê·wə·ṯā

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
the beasts
בַּעֲשַׂ֥ב

בַּעֲשַׂ֥ב


ba·‘ă·śaḇ

on the grass

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6211
BSB/Thayers 1) moth <BR> 2) herbage, grass
ba·‘ă·śaḇ
on the grass
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

of the earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
16
Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of a beast till seven times pass him by.
לִבְבֵהּ֙

לִבְבֵהּ֙


liḇ·ḇêh

Let his mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3825
BSB/Thayers 1) heart, mind
liḇ·ḇêh
Let his mind
יְשַׁנּ֔וֹן

יְשַׁנּ֔וֹן


yə·šan·nō·wn

be changed

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yə·šan·nō·wn
be changed
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אֱנוֹשָׁא

אֱנוֹשָׁא


ʾɛ̆·nō·šå̄

that of a man ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ʾɛ̆·nō·šå̄
that of a man ,
יִתְיְהִ֣ב

יִתְיְהִ֣ב


yiṯ·yə·hiḇ

and let him be given

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yiṯ·yə·hiḇ
and let him be given
לֵ֑הּ

לֵ֑הּ


lêh

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
וּלְבַ֥ב

וּלְבַ֥ב


ū·lə·ḇaḇ

the mind

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3825
BSB/Thayers 1) heart, mind
ū·lə·ḇaḇ
the mind
חֵיוָ֖ה

חֵיוָ֖ה


ḥê·wāh

of a beast

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wāh
of a beast
וְשִׁבְעָ֥ה

וְשִׁבְעָ֥ה


wə·šiḇ·‘āh

till seven

Aramaic Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs 7655
BSB/Thayers 1) seven
wə·šiḇ·‘āh
till seven
עִדָּנִ֖ין

עִדָּנִ֖ין


‘id·dā·nîn

times

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֥וּן

יַחְלְפ֥וּן


yaḥ·lə·p̄ūn

pass him

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2499
BSB/Thayers 1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
עֲלֽוֹהִי׃

עֲלֽוֹהִי׃


‘ă·lō·w·hî

by .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lō·w·hî
by .
17
This decision is the decree of the watchers, the verdict declared by the holy ones, so that the living will know that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes, setting over it the lowliest of men.’
פִּתְגָמָ֔א

פִּתְגָמָ֔א


piṯ·ḡā·mā

This decision

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6600
BSB/Thayers 1) command, work, affair, decree <BR> 1a) word, report <BR> 1b) decree
piṯ·ḡā·mā
This decision
בִּגְזֵרַ֤ת

בִּגְזֵרַ֤ת


biḡ·zê·raṯ

is the decree

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 1510
BSB/Thayers 1) decree
biḡ·zê·raṯ
is the decree
עִירִין֙

עִירִין֙


‘î·rîn

of the watchers ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5894
BSB/Thayers 1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘î·rîn
of the watchers ,
שְׁאֵֽלְתָ֑א

שְׁאֵֽלְתָ֑א


šə·’ê·lə·ṯā

the verdict

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7595
BSB/Thayers 1) affair, request
šə·’ê·lə·ṯā
the verdict
וּמֵאמַ֥ר

וּמֵאמַ֥ר


ū·mê·mar

declared

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3983
BSB/Thayers 1) word, command
ū·mê·mar
declared
קַדִּישִׁ֖ין

קַדִּישִׁ֖ין


qad·dî·šîn

by the holy ones ,

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
by the holy ones ,
עַד־

עַד־


‘aḏ-

so that

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
so that
דִּבְרַ֡ת

דִּבְרַ֡ת


diḇ·raṯ

. . .

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 1701
BSB/Thayers 1) cause, reason
diḇ·raṯ
. . .
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
חַ֠יַּיָּא

חַ֠יַּיָּא


ḥay·yay·yā

the living

Aramaic Adjective - masculine plural determinate
Strongs 2417
BSB/Thayers 1) alive, living, life
ḥay·yay·yā
the living
יִנְדְּע֣וּן

יִנְדְּע֣וּן


yin·də·‘ūn

will know

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yin·də·‘ūn
will know
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיָא

עִלָּיָא


ʿil·lå̄·yå̄

the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
שַׁלִּ֨יט

שַׁלִּ֨יט


šal·lîṭ

rules

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת

בְּמַלְכ֣וּת


bə·mal·ḵūṯ

over the kingdom

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֱנוֹשָׁא

אֱנוֹשָׁא


ʾɛ̆·nō·šå̄

of mankind

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ʾɛ̆·nō·šå̄
of mankind
יִתְּנִנַּ֔הּ

יִתְּנִנַּ֔הּ


yit·tə·nin·nah

and gives it

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5415
BSB/Thayers 1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־

וּלְמַן־


ū·lə·man-

to whom

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֤י

דִּ֤י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יִצְבֵּא֙

יִצְבֵּא֙


yiṣ·bê

He wishes ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6634
BSB/Thayers 1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes ,
יְקִ֥ים

יְקִ֥ים


yə·qîm

setting

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qîm
setting
עֲלַיַּהּ׃

עֲלַיַּהּ׃


ʿă·lay·yah

over it

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·lay·yah
over it
וּשְׁפַ֥ל

וּשְׁפַ֥ל


ū·šə·p̄al

the lowliest

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs 8215
BSB/Thayers 1) low, lowliest (of station)
ū·šə·p̄al
the lowliest
אֲנָשִׁ֖ים

אֲנָשִׁ֖ים


’ă·nā·šîm

of men . ’

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šîm
of men . ’
18
This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now, Belteshazzar, tell me the interpretation, because none of the wise men of my kingdom can interpret it for me. But you are able, because the spirit of the holy gods is in you.”
כָּהֵ֔ל

כָּהֵ֔ל


kā·hêl

[are] able ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3546
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) to be able
kā·hêl
[are] able ,
דִּ֛י

דִּ֛י


because

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

because
רֽוּחַ־

רֽוּחַ־


rū·aḥ-

the spirit

Aramaic Noun - common singular construct
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·aḥ-
the spirit
קַדִּישִׁ֖ין

קַדִּישִׁ֖ין


qad·dî·šîn

of the holy

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
of the holy
אֱלָהִ֥ין

אֱלָהִ֥ין


’ĕ·lā·hîn

gods

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
gods
בָּֽךְ׃

בָּֽךְ׃


bāḵ

[is] in you . ”

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
[is] in you . ”
דְּנָה֙

דְּנָה֙


də·nāh

This

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
חֶלְמָ֣א

חֶלְמָ֣א


ḥel·mā

is the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
is the dream
אֲנָ֖ה

אֲנָ֖ה


’ă·nāh

that I ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
that I ,
מַלְכָּ֣א

מַלְכָּ֣א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
חֲזֵ֔ית

חֲזֵ֔ית


ḥă·zêṯ

saw .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
saw .
וְאַנְתָּה

וְאַנְתָּה


wə·ʾan·tå̄h

Now ,

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
wə·ʾan·tå̄h
Now ,
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר

בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
אֱמַ֗ר

אֱמַ֗ר


’ĕ·mar

tell me

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
tell me
פִּשְׁרֵ֣א׀

פִּשְׁרֵ֣א׀


piš·rê

the interpretation ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
piš·rê
the interpretation ,
קֳבֵל֙

קֳבֵל֙


qo·ḇêl

because

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
because
דִּ֣י׀

דִּ֣י׀


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
כָּל־

כָּל־


kāl-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
כָּל־

כָּל־


kāl-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
לָֽא־

לָֽא־


lā-

none

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
none
חַכִּימֵ֣י

חַכִּימֵ֣י


ḥak·kî·mê

of the wise men

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
of the wise men
מַלְכוּתִ֗י

מַלְכוּתִ֗י


mal·ḵū·ṯî

of my kingdom

Aramaic Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom
יָכְלִ֤ין

יָכְלִ֤ין


yā·ḵə·lîn

can

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵə·lîn
can
פִּשְׁרָא֙

פִּשְׁרָא֙


piš·rā

interpret it

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
piš·rā
interpret it
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי

לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי


lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî

for me .

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
for me .
וְאַנְתָּה

וְאַנְתָּה


wə·ʾan·tå̄h

But you

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
wə·ʾan·tå̄h
But you
19
For a time, Daniel, who was also known as Belteshazzar, was perplexed, and his thoughts alarmed him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.” “My lord,” replied Belteshazzar, “may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies!
אֱדַ֨יִן

אֱדַ֨יִן


’ĕ·ḏa·yin

For

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
For
חֲדָ֔ה

חֲדָ֔ה


ḥă·ḏāh

a

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh
a
כְּשָׁעָ֣ה

כְּשָׁעָ֣ה


kə·šā·‘āh

time ,

Aramaic Preposition-k | Noun - feminine singular
Strongs 8160
BSB/Thayers 1) brief time, moment
kə·šā·‘āh
time ,
דָּֽנִיֵּ֜אל

דָּֽנִיֵּ֜אל


dā·nî·yêl

Daniel ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel ,
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
who
שְׁמֵ֣הּ

שְׁמֵ֣הּ


šə·mêh

was also known as

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8036
BSB/Thayers 1) name
šə·mêh
was also known as
בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר

בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
אֶשְׁתּוֹמַם֙

אֶשְׁתּוֹמַם֙


’eš·tō·w·mam

was perplexed ,

Aramaic Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8075
BSB/Thayers 1) (Ithpolel) [CLBL] to be appalled, be stunned
’eš·tō·w·mam
was perplexed ,
וְרַעְיֹנֹ֖הִי

וְרַעְיֹנֹ֖הִי


wə·ra‘·yō·nō·hî

and his thoughts

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 7476
BSB/Thayers 1) thought
wə·ra‘·yō·nō·hî
and his thoughts
יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ

יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ


yə·ḇa·hă·lun·nêh

alarmed him .

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·nêh
alarmed him .
מַלְכָּ֜א

מַלְכָּ֜א


mal·kā

So the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
So the king
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֨ה

עָנֵ֨ה


‘ā·nêh

said ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
said ,
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙

בֵּלְטְשַׁאצַּר֙


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

“ Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
“ Belteshazzar ,
אַֽל־

אַֽל־


’al-

do not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 409
BSB/Thayers 1) no, not
’al-
do not
חֶלְמָ֤א

חֶלְמָ֤א


ḥel·mā

let the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
let the dream
וּפִשְׁרֵא֙

וּפִשְׁרֵא֙


ū·p̄iš·rê

or its interpretation

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rê
or its interpretation
יְבַהֲלָ֔ךְ

יְבַהֲלָ֔ךְ


yə·ḇa·hă·lāḵ

alarm you . ”

Aramaic Verb - Piel - Imperfect Jussive - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lāḵ
alarm you . ”
מָרְאִי

מָרְאִי


må̄·rə·ʾī

“ My lord , ”

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4756
BSB/Thayers 1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
må̄·rə·ʾī
“ My lord , ”
וְאָמַ֔ר

וְאָמַ֔ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

replied

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied
בֵלְטְשַׁאצַּר֙

בֵלְטְשַׁאצַּר֙


ḇê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
ḇê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
Belteshazzar ,
חֶלְמָ֥א

חֶלְמָ֥א


ḥel·mā

“ may the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
“ may the dream
לְשָׂנְאַיִךְ

לְשָׂנְאַיִךְ


lə·śå̄·nə·ʾa·yiḵ

apply to those who hate you ,

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 8131
BSB/Thayers 1) (P'al) to hate <BR> 1a) foe (participle)
lə·śå̄·nə·ʾa·yiḵ
apply to those who hate you ,
וּפִשְׁרֵ֥הּ

וּפִשְׁרֵ֥הּ


ū·p̄iš·rêh

and its interpretation

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation
לְעָרַיִךְ׃

לְעָרַיִךְ׃


lə·ʿå̄·ra·yiḵ

to your enemies !

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 6146
BSB/Thayers 1) enemy, adversary, foe
lə·ʿå̄·ra·yiḵ
to your enemies !
20
The tree you saw that grew large and strong, whose top reached the sky and was visible to all the earth,
אִֽילָנָא֙

אִֽילָנָא֙


’î·lā·nā

The tree

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lā·nā
The tree
דִּ֣י

דִּ֣י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

חֲזַ֔יְתָ

חֲזַ֔יְתָ


ḥă·zay·ṯā

you saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
רְבָ֖ה

רְבָ֖ה


rə·ḇāh

grew large

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew large
וּתְקִ֑ף

וּתְקִ֑ף


ū·ṯə·qip̄

and strong ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 8631
BSB/Thayers 1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qip̄
and strong ,
וְרוּמֵהּ֙

וְרוּמֵהּ֙


wə·rū·mêh

whose top

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7314
BSB/Thayers 1) height
wə·rū·mêh
whose top
יִמְטֵ֣א

יִמְטֵ֣א


yim·ṭê

reached

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
yim·ṭê
reached
לִשְׁמַיָּ֔א

לִשְׁמַיָּ֔א


liš·may·yā

the sky

Aramaic Preposition-l | Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky
וַחֲזוֹתֵ֖הּ

וַחֲזוֹתֵ֖הּ


wa·ḥă·zō·w·ṯêh

and was visible

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2379
BSB/Thayers 1) view, sight, visibility
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and was visible
לְכָל־

לְכָל־


lə·ḵāl

to all

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
to all
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

the earth ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth ,
21
whose foliage was beautiful and whose fruit was abundant, providing food for all, under which the beasts of the field lived, and in whose branches the birds of the air nested—
וְעָפְיֵ֤הּ

וְעָפְיֵ֤הּ


wə·‘ā·p̄ə·yêh

whose foliage

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6074
BSB/Thayers 1) leafage, foliage
wə·‘ā·p̄ə·yêh
whose foliage
שַׁפִּיר֙

שַׁפִּיר֙


šap·pîr

was beautiful

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 8209
BSB/Thayers 1) fair, beautiful (of foliage)
šap·pîr
was beautiful
וְאִנְבֵּ֣הּ

וְאִנְבֵּ֣הּ


wə·’in·bêh

and whose fruit

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4
BSB/Thayers 1) fruit, fresh, young, greening
wə·’in·bêh
and whose fruit
שַׂגִּ֔יא

שַׂגִּ֔יא


śag·gî

[was] abundant ,

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
[was] abundant ,
וּמָז֨וֹן

וּמָז֨וֹן


ū·mā·zō·wn

providing food

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4203
BSB/Thayers 1) food, feed
ū·mā·zō·wn
providing food
לְכֹ֖לָּא־

לְכֹ֖לָּא־


lə·ḵōl·lā-

for all ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl·lā-
for all ,
בֵ֑הּ

בֵ֑הּ


ḇêh

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇêh
תְּחֹת֗וֹהִי

תְּחֹת֗וֹהִי


tə·ḥō·ṯō·w·hî

under which

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 8460
BSB/Thayers 1) under
tə·ḥō·ṯō·w·hî
under which
חֵיוַ֣ת

חֵיוַ֣ת


ḥê·waṯ

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֔א

בָּרָ֔א


bā·rā

of the field

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field
תְּדוּר֙

תְּדוּר֙


tə·ḏūr

lived ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
tə·ḏūr
lived ,
וּבְעַנְפ֕וֹהִי

וּבְעַנְפ֕וֹהִי


ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî

and in whose branches

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 6056
BSB/Thayers 1) bough, branch
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
and in whose branches
צִפֲּרֵ֥י

צִפֲּרֵ֥י


ṣip·pă·rê

the birds

Aramaic Noun - feminine plural construct
Strongs 6853
BSB/Thayers 1) bird
ṣip·pă·rê
the birds
שְׁמַיָּֽא׃

שְׁמַיָּֽא׃


šə·may·yā

of the air

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
יִשְׁכְּנָ֖ן

יִשְׁכְּנָ֖ן


yiš·kə·nān

nested —

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7932
BSB/Thayers 1) to dwell, reside <BR> 1a) (P'al) to dwell <BR> 1b) (Pael) to cause to dwell
yiš·kə·nān
nested —
22
you, O king, are that tree! For you have become great and strong; your greatness has grown to reach the sky, and your dominion extends to the ends of the earth.
אַנְתָּה

אַנְתָּה


ʾan·tå̄h

you ,

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·tå̄h
you ,
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
ה֣וּא

ה֣וּא


are [that tree] !

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

are [that tree] !
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
רְבַ֖ית

רְבַ֖ית


rə·ḇayṯ

For you have become great

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇayṯ
For you have become great
וּתְקֵ֑פְתְּ

וּתְקֵ֑פְתְּ


ū·ṯə·qê·p̄ət

and strong ;

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs 8631
BSB/Thayers 1) to grow strong, be hardened <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to grow strong, be hardened <BR> 1a2) to grow arrogant (fig) <BR> 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
ū·ṯə·qê·p̄ət
and strong ;
וּרְבוּתָ֤ךְ

וּרְבוּתָ֤ךְ


ū·rə·ḇū·ṯāḵ

your greatness

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7238
BSB/Thayers 1) greatness
ū·rə·ḇū·ṯāḵ
your greatness
רְבָת֙

רְבָת֙


rə·ḇāṯ

has grown

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāṯ
has grown
וּמְטָ֣ת

וּמְטָ֣ת


ū·mə·ṭāṯ

to reach

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
ū·mə·ṭāṯ
to reach
לִשְׁמַיָּ֔א

לִשְׁמַיָּ֔א


liš·may·yā

the sky ,

Aramaic Preposition-l | Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
the sky ,
וְשָׁלְטָנָ֖ךְ

וְשָׁלְטָנָ֖ךְ


wə·šā·lə·ṭā·nāḵ

and your dominion

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nāḵ
and your dominion
לְס֥וֹף

לְס֥וֹף


lə·sō·wp̄

extends to the ends

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 5491
BSB/Thayers 1) end, conclusion
lə·sō·wp̄
extends to the ends
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

of the earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
23
And you, O king, saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump with its roots in the ground, with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven, and graze with the beasts of the field till seven times pass him by.’
וְדִ֣י

וְדִ֣י


wə·ḏî

And

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
And
מַלְכָּ֡א

מַלְכָּ֡א


mal·kā

you, O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
you, O king ,
חֲזָ֣ה

חֲזָ֣ה


ḥă·zāh

saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zāh
saw
עִ֣יר

עִ֣יר


‘îr

a watcher ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5894
BSB/Thayers 1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
‘îr
a watcher ,
וְקַדִּ֣ישׁ

וְקַדִּ֣ישׁ


wə·qad·dîš

a holy one ,

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
wə·qad·dîš
a holy one ,
נָחִ֣ת׀

נָחִ֣ת׀


nā·ḥiṯ

coming down

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5182
BSB/Thayers 1) to descend <BR> 1a) (P'al) to descend <BR> 1b) (Aphel) to deposit <BR> 1c) (Hophal) to be deposed, be cast down
nā·ḥiṯ
coming down
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֡א

שְׁמַיָּ֡א


šə·may·yā

heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven
וְאָמַר֩

וְאָמַר֩


wə·’ā·mar

and saying :

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and saying :
גֹּ֨דּוּ

גֹּ֨דּוּ


gōd·dū

‘ Cut down

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 1414
BSB/Thayers 1) to cut down, hew down
gōd·dū
‘ Cut down
אִֽילָנָ֜א

אִֽילָנָ֜א


’î·lā·nā

the tree

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lā·nā
the tree
וְחַבְּל֗וּהִי

וְחַבְּל֗וּהִי


wə·ḥab·bə·lū·hî

and destroy it ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural | third person masculine singular
Strongs 2255
BSB/Thayers 1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
wə·ḥab·bə·lū·hî
and destroy it ,
בְּרַ֨ם

בְּרַ֨ם


bə·ram

but

Aramaic Conjunction
Strongs 1297
BSB/Thayers 1) only, nevertheless, but
bə·ram
but
שְׁבֻ֔קוּ

שְׁבֻ֔קוּ


šə·ḇu·qū

leave

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 7662
BSB/Thayers 1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
šə·ḇu·qū
leave
עִקַּ֤ר

עִקַּ֤ר


‘iq·qar

the stump

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 6136
BSB/Thayers 1) root, stock
‘iq·qar
the stump
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙

שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙


šā·rə·šō·w·hî

with its roots

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8330
BSB/Thayers 1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots
בְּאַרְעָ֣א

בְּאַרְעָ֣א


bə·’ar·‘ā

in the ground ,

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
bə·’ar·‘ā
in the ground ,
וּבֶאֱסוּר֙

וּבֶאֱסוּר֙


ū·ḇe·’ĕ·sūr

and a band

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 613
BSB/Thayers 1) band, bond, imprisonment
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and a band
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
פַרְזֶ֣ל

פַרְזֶ֣ל


p̄ar·zel

iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
iron
וּנְחָ֔שׁ

וּנְחָ֔שׁ


ū·nə·ḥāš

and bronze [around it] ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
ū·nə·ḥāš
and bronze [around it] ,
בְּדִתְאָ֖א

בְּדִתְאָ֖א


bə·ḏiṯ·’ā

in the tender grass

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1883
BSB/Thayers 1) grass
bə·ḏiṯ·’ā
in the tender grass
דִּ֣י

דִּ֣י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
בָרָ֑א

בָרָ֑א


ḇā·rā

the field .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
ḇā·rā
the field .
יִצְטַבַּ֗ע

יִצְטַבַּ֗ע


yiṣ·ṭab·ba‘

Let him be drenched

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6647
BSB/Thayers 1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
Let him be drenched
וּבְטַ֧ל

וּבְטַ֧ל


ū·ḇə·ṭal

with the dew

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2920
BSB/Thayers 1) dew
ū·ḇə·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּ֣א

שְׁמַיָּ֣א


šə·may·yā

of heaven ,

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
חֲלָקֵ֔הּ

חֲלָקֵ֔הּ


ḥă·lā·qêh

and graze

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2508
BSB/Thayers 1) portion, possession, lot
ḥă·lā·qêh
and graze
וְעִם־

וְעִם־


wə·‘im-

with

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֤ת

חֵיוַ֤ת


ḥê·waṯ

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָא֙

בָּרָא֙


bā·rā

of the field

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field
עַ֛ד

עַ֛ד


‘aḏ

till

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
till
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
שִׁבְעָ֥ה

שִׁבְעָ֥ה


šiḇ·‘āh

seven

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 7655
BSB/Thayers 1) seven
šiḇ·‘āh
seven
עִדָּנִ֖ין

עִדָּנִ֖ין


‘id·dā·nîn

times

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֥וּן

יַחְלְפ֥וּן


yaḥ·lə·p̄ūn

pass him

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2499
BSB/Thayers 1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
pass him
עֲלֽוֹהִי׃

עֲלֽוֹהִי׃


‘ă·lō·w·hî

by . ’

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lō·w·hî
by . ’
24
This is the interpretation, O king, and this is the decree that the Most High has issued against my lord the king:
דְּנָ֥ה

דְּנָ֥ה


də·nāh

This

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
פִשְׁרָ֖א

פִשְׁרָ֖א


p̄iš·rā

is the interpretation ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
is the interpretation ,
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
וּגְזֵרַ֤ת

וּגְזֵרַ֤ת


ū·ḡə·zê·raṯ

and this is the decree

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 1510
BSB/Thayers 1) decree
ū·ḡə·zê·raṯ
and this is the decree
עִלָּיָא

עִלָּיָא


ʿil·lå̄·yå̄

that the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
that the Most High
הִ֔יא

הִ֔יא


. . .

Aramaic Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

. . .
דִּ֥י

דִּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
מְטָ֖ת

מְטָ֖ת


mə·ṭāṯ

has issued

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāṯ
has issued
עַל־

עַל־


‘al-

against

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
against
מַרְאִי

מַרְאִי


mar·ʾī

my lord

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4756
BSB/Thayers 1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
mar·ʾī
my lord
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

the king :

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king :
25
You will be driven away from mankind, and your dwelling will be with the beasts of the field. You will feed on grass like an ox and be drenched with the dew of heaven, and seven times shall pass you by, until you acknowledge that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes.
וְלָ֣ךְ

וְלָ֣ךְ


wə·lāḵ

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lāḵ
טָֽרְדִ֣ין

טָֽרְדִ֣ין


ṭā·rə·ḏîn

You will be driven away

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 2957
BSB/Thayers 1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אֲנָשָׁ֡א

אֲנָשָׁ֡א


’ă·nā·šā

mankind ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind ,
מְדֹרָ֜ךְ

מְדֹרָ֜ךְ


mə·ḏō·rāḵ

and your dwelling

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4070
BSB/Thayers 1) dwelling place
mə·ḏō·rāḵ
and your dwelling
לֶהֱוֵ֨ה

לֶהֱוֵ֨ה


le·hĕ·wêh

will be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wêh
will be
וְעִם־

וְעִם־


wə·‘im-

with

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֣ת

חֵיוַ֣ת


ḥê·waṯ

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָא֩

בָּרָא֩


bā·rā

of the field .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field .
יְטַֽעֲמ֗וּן

יְטַֽעֲמ֗וּן


yə·ṭa·‘ă·mūn

You will feed on

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2939
BSB/Thayers 1) (P'al) to feed, cause to eat
yə·ṭa·‘ă·mūn
You will feed on
וְעִשְׂבָּ֥א

וְעִשְׂבָּ֥א


wə·‘iś·bā

grass

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6211
BSB/Thayers 1) moth <BR> 2) herbage, grass
wə·‘iś·bā
grass
כְתוֹרִ֣ין׀

כְתוֹרִ֣ין׀


ḵə·ṯō·w·rîn

like an ox

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs 8450
BSB/Thayers 1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
לָ֣ךְ

לָ֣ךְ


lāḵ

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
לָ֣ךְ

לָ֣ךְ


lāḵ

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
מְצַבְּעִ֔ין

מְצַבְּעִ֔ין


mə·ṣab·bə·‘în

and be drenched

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs 6647
BSB/Thayers 1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
mə·ṣab·bə·‘în
and be drenched
וּמִטַּ֤ל

וּמִטַּ֤ל


ū·miṭ·ṭal

with the dew

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 2920
BSB/Thayers 1) dew
ū·miṭ·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּא֙

שְׁמַיָּא֙


šə·may·yā

of heaven ,

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
וְשִׁבְעָ֥ה

וְשִׁבְעָ֥ה


wə·šiḇ·‘āh

and seven

Aramaic Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs 7655
BSB/Thayers 1) seven
wə·šiḇ·‘āh
and seven
עִדָּנִ֖ין

עִדָּנִ֖ין


‘id·dā·nîn

times

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֣וּן

יַחְלְפ֣וּן


yaḥ·lə·p̄ūn

shall pass

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2499
BSB/Thayers 1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
shall pass
עֲלָ֑יךְ

עֲלָ֑יךְ


ʿă·lå̄yḵ

you by ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·lå̄yḵ
you by ,
עַ֣ד

עַ֣ד


‘aḏ

until

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִנְדַּ֗ע

תִנְדַּ֗ע


ṯin·da‘

you acknowledge

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיאָ֙

עִלָּיאָ֙


ʿil·lå̄y·ʾå̄

the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
שַׁלִּ֤יט

שַׁלִּ֤יט


šal·lîṭ

rules

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת

בְּמַלְכ֣וּת


bə·mal·ḵūṯ

over the kingdom

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֲנָשָׁ֔א

אֲנָשָׁ֔א


’ă·nā·šā

of mankind

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of mankind
יִתְּנִנַּֽהּ׃

יִתְּנִנַּֽהּ׃


yit·tə·nin·nah

and gives it

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5415
BSB/Thayers 1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־

וּלְמַן־


ū·lə·man-

to whom

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יִצְבֵּ֖א

יִצְבֵּ֖א


yiṣ·bê

He wishes .

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6634
BSB/Thayers 1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes .
26
As for the command to leave the stump of the tree with its roots, your kingdom will be restored to you as soon as you acknowledge that Heaven rules.
וְדִ֣י

וְדִ֣י


wə·ḏî

As for

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
As for
אֲמַ֗רוּ

אֲמַ֗רוּ


’ă·ma·rū

the command

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·ma·rū
the command
לְמִשְׁבַּ֞ק

לְמִשְׁבַּ֞ק


lə·miš·baq

to leave

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7662
BSB/Thayers 1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
lə·miš·baq
to leave
עִקַּ֤ר

עִקַּ֤ר


‘iq·qar

the stump

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 6136
BSB/Thayers 1) root, stock
‘iq·qar
the stump
דִּ֣י

דִּ֣י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
אִֽילָנָ֔א

אִֽילָנָ֔א


’î·lā·nā

the tree

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 363
BSB/Thayers 1) tree
’î·lā·nā
the tree
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙

שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙


šā·rə·šō·w·hî

with its roots ,

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8330
BSB/Thayers 1) root
šā·rə·šō·w·hî
with its roots ,
מַלְכוּתָ֖ךְ

מַלְכוּתָ֖ךְ


mal·ḵū·ṯāḵ

your kingdom

Aramaic Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāḵ
your kingdom
לָ֣ךְ

לָ֣ךְ


lāḵ

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
קַיָּמָ֑ה

קַיָּמָ֑ה


qay·yā·māh

will be restored

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 7011
BSB/Thayers 1) secure, enduring
qay·yā·māh
will be restored
מִן־

מִן־


min-

to you

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
to you
דִּ֣י

דִּ֣י


as soon as

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

as soon as
תִנְדַּ֔ע

תִנְדַּ֔ע


ṯin·da‘

you acknowledge

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
שְׁמַיָּֽא׃

שְׁמַיָּֽא׃


šə·may·yā

Heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
Heaven
שַׁלִּטִ֖ן

שַׁלִּטִ֖ן


šal·li·ṭin

rules .

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·li·ṭin
rules .
27
Therefore, may my advice be pleasing to you, O king. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the oppressed. Perhaps there will be an extension of your prosperity.”
לָהֵ֣ן

לָהֵ֣ן


lā·hên

Therefore ,

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
lā·hên
Therefore ,
מִלְכִּי֙

מִלְכִּי֙


mil·kî

may my advice

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4431
BSB/Thayers 1) counsel, advice
mil·kî
may my advice
יִשְׁפַּ֣ר

יִשְׁפַּ֣ר


yiš·par

be pleasing

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8232
BSB/Thayers 1) to be fair, be seemly, seem good, seem pleasing <BR> 1a) (P'al) to seem good, be acceptable
yiš·par
be pleasing
עֲלַיִךְ

עֲלַיִךְ


ʿă·la·yiḵ

to you ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿă·la·yiḵ
to you ,
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

O king .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king .
פְרֻ֔ק

פְרֻ֔ק


p̄ə·ruq

Break away

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 6562
BSB/Thayers 1) (P'al) to tear away, break off (sins)
p̄ə·ruq
Break away
וַחֲטָיָךְ

וַחֲטָיָךְ


wa·ḥă·ṭå̄·yå̄ḵ

from your sins

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 2408
BSB/Thayers 1) sin
wa·ḥă·ṭå̄·yå̄ḵ
from your sins
בְּצִדְקָ֣ה

בְּצִדְקָ֣ה


bə·ṣiḏ·qāh

by doing what is right ,

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 6665
BSB/Thayers 1) right doing, doing right, righteousness
bə·ṣiḏ·qāh
by doing what is right ,
וַעֲוָיָתָ֖ךְ

וַעֲוָיָתָ֖ךְ


wa·‘ă·wā·yā·ṯāḵ

and from your iniquities

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs 5758
BSB/Thayers 1) perversity, iniquity
wa·‘ă·wā·yā·ṯāḵ
and from your iniquities
בְּמִחַ֣ן

בְּמִחַ֣ן


bə·mi·ḥan

by showing mercy

Aramaic Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 2604
BSB/Thayers 1) to show favour <BR> 1a) (P'al) to show favour <BR> 1b) (Ithpael) to implore favour
bə·mi·ḥan
by showing mercy
עֲנָ֑יִן

עֲנָ֑יִן


‘ă·nā·yin

to the oppressed .

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 6033
BSB/Thayers v <BR> 1) (P'al) to be humble, be low <BR> adj <BR> 2) poor, needy
‘ă·nā·yin
to the oppressed .
הֵ֛ן

הֵ֛ן


hên

Perhaps

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
hên
Perhaps
תֶּהֱוֵ֥א

תֶּהֱוֵ֥א


te·hĕ·wê

there will be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
there will be
אַרְכָ֖ה

אַרְכָ֖ה


’ar·ḵāh

an extension

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 754
BSB/Thayers 1) prolongation, lengthening, prolonging
’ar·ḵāh
an extension
לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃

לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃


liš·lê·wə·ṯāḵ

of your prosperity . ”

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7963
BSB/Thayers 1) ease, prosperity
liš·lê·wə·ṯāḵ
of your prosperity . ”
28
All this happened to King Nebuchadnezzar.
כֹּ֣לָּא

כֹּ֣לָּא


kōl·lā

All

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kōl·lā
All
מְּטָ֔א

מְּטָ֔א


mə·ṭā

this happened

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭā
this happened
עַל־

עַל־


‘al-

to

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
to
מַלְכָּֽא׃פ

מַלְכָּֽא׃פ


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar .

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar .
29
Twelve months later, as he was walking on the roof of the royal palace of Babylon,
תְּרֵֽי־

תְּרֵֽי־


tə·rê-

Twelve

Aramaic Number - masculine singular construct
Strongs 8648
BSB/Thayers 1) two <BR> 1a) two (as cardinal number) <BR> 1b) second (as ordinal number)<BR> 1c) two (in combination with other numbers)
tə·rê-
Twelve
עֲשַׂ֑ר

עֲשַׂ֑ר


‘ă·śar

. . .

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 6236
BSB/Thayers 1) ten
‘ă·śar
. . .
יַרְחִ֖ין

יַרְחִ֖ין


yar·ḥîn

months

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 3393
BSB/Thayers 1) month
yar·ḥîn
months
לִקְצָ֥ת

לִקְצָ֥ת


liq·ṣāṯ

later ,

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 7118
BSB/Thayers 1) end, part
liq·ṣāṯ
later ,
הֲוָֽה׃

הֲוָֽה׃


hă·wāh

as he was

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāh
as he was
מְהַלֵּ֥ךְ

מְהַלֵּ֥ךְ


mə·hal·lêḵ

walking

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 1981
BSB/Thayers 1) to walk, go <BR> 1a) (P'al) walking about (participle) <BR> 1b) (Aphel) to walk
mə·hal·lêḵ
walking
עַל־

עַל־


‘al-

on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
הֵיכַ֧ל

הֵיכַ֧ל


hê·ḵal

the roof of the royal palace

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 1965
BSB/Thayers 1) palace, temple <BR> 1a) palace <BR> 1b) temple (in Jerusalem) <BR> 1c) temple (pagan)
hê·ḵal
the roof of the royal palace
מַלְכוּתָ֛א

מַלְכוּתָ֛א


mal·ḵū·ṯā

. . .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
. . .
דִּ֥י

דִּ֥י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
בָבֶ֖ל

בָבֶ֖ל


ḇā·ḇel

Babylon ,

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
Babylon ,
30
the king exclaimed, “Is this not Babylon the Great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?”
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
וְאָמַ֔ר

וְאָמַ֔ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

exclaimed ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
exclaimed ,
דָא־

דָא־


ḏā-

“ Is this

Aramaic Adverb
Strongs 1668
BSB/Thayers 1) this, one ... to ... another
ḏā-
“ Is this
הִ֖יא

הִ֖יא


. . .

Aramaic Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

. . .
הֲלָ֥א

הֲלָ֥א


hă·lā

not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
hă·lā
not
בָּבֶ֣ל

בָּבֶ֣ל


bā·ḇel

Babylon

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
Babylon
רַבְּתָ֑א

רַבְּתָ֑א


rab·bə·ṯā

the Great ,

Aramaic Adjective - feminine singular determinate
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
rab·bə·ṯā
the Great ,
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

which

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
which
אֲנָ֤ה

אֲנָ֤ה


’ă·nāh

I myself

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I myself
בֱנַיְתַהּ֙

בֱנַיְתַהּ֙


ḇĕ·nay·ṯah

have built

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs 1124
BSB/Thayers 1) to build <BR> 1a) (P'al) to build <BR> 1b) (Ithp'il) to be built
ḇĕ·nay·ṯah
have built
בִּתְקַ֥ף

בִּתְקַ֥ף


biṯ·qap̄

by the might

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8632
BSB/Thayers 1) strength, might
biṯ·qap̄
by the might
חִסְנִ֖י

חִסְנִ֖י


ḥis·nî

of my power

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2632
BSB/Thayers 1) power, strength, power (of the king), (royal) power
ḥis·nî
of my power
מַלְכ֔וּ

מַלְכ֔וּ


mal·ḵū

as a royal

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
as a royal
לְבֵ֣ית

לְבֵ֣ית


lə·ḇêṯ

residence

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1005
BSB/Thayers 1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
lə·ḇêṯ
residence
וְלִיקָ֥ר

וְלִיקָ֥ר


wə·lî·qār

and for the glory

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3367
BSB/Thayers 1) honour, esteem
wə·lî·qār
and for the glory
הַדְרִֽי׃

הַדְרִֽי׃


haḏ·rî

of my majesty ? ”

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1923
BSB/Thayers 1) honour, majesty
haḏ·rî
of my majesty ? ”
31
While the words were still in the king’s mouth, a voice came from heaven: “It is decreed to you, King Nebuchadnezzar, that the kingdom has departed from you.
מִלְּתָא֙

מִלְּתָא֙


mil·lə·ṯā

While the words

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
While the words
ע֗וֹד

ע֗וֹד


‘ō·wḏ

were still

Aramaic Adverb
Strongs 5751
BSB/Thayers 1) still, while, yet
‘ō·wḏ
were still
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

in the king’s

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
in the king’s
בְּפֻ֣ם

בְּפֻ֣ם


bə·p̄um

mouth ,

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6433
BSB/Thayers 1) mouth
bə·p̄um
mouth ,
קָ֖ל

קָ֖ל


qāl

a voice

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
a voice
נְפַ֑ל

נְפַ֑ל


nə·p̄al

came

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nə·p̄al
came
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
שְׁמַיָּ֣א

שְׁמַיָּ֣א


šə·may·yā

heaven :

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
heaven :
אָֽמְרִין֙

אָֽמְרִין֙


’ā·mə·rîn

“ It is decreed

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mə·rîn
“ It is decreed
לָ֤ךְ

לָ֤ךְ


lāḵ

to you ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
מַלְכוּתָ֖ה

מַלְכוּתָ֖ה


mal·ḵū·ṯāh

that the kingdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāh
that the kingdom
עֲדָ֥ת

עֲדָ֥ת


‘ă·ḏāṯ

has departed

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
‘ă·ḏāṯ
has departed
מִנָּֽךְ׃

מִנָּֽךְ׃


min·nāḵ

from you .

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
from you .
32
You will be driven away from mankind to live with the beasts of the field, and you will feed on grass like an ox. And seven times will pass you by, until you acknowledge that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes.”
יִתְּנִנַּֽהּ׃

יִתְּנִנַּֽהּ׃


yit·tə·nin·nah

and gives it

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5415
BSB/Thayers 1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yit·tə·nin·nah
and gives it
וּלְמַן־

וּלְמַן־


ū·lə·man-

to whom

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strongs 4479
BSB/Thayers 1) who?, what?, whoever, whosoever
ū·lə·man-
to whom
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יִצְבֵּ֖א

יִצְבֵּ֖א


yiṣ·bê

He wishes . ”

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6634
BSB/Thayers 1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
yiṣ·bê
He wishes . ”
טָֽרְדִ֜ין

טָֽרְדִ֜ין


ṭā·rə·ḏîn

You will be driven away

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 2957
BSB/Thayers 1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭā·rə·ḏîn
You will be driven away
וּמִן־

וּמִן־


ū·min-

from

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
from
אֲנָשָׁא֩

אֲנָשָׁא֩


’ă·nā·šā

mankind

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind
לָ֨ךְ

לָ֨ךְ


lāḵ

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
מְדֹרָ֗ךְ

מְדֹרָ֗ךְ


mə·ḏō·rāḵ

to live

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4070
BSB/Thayers 1) dwelling place
mə·ḏō·rāḵ
to live
וְֽעִם־

וְֽעִם־


wə·‘im-

with

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
wə·‘im-
with
חֵיוַ֧ת

חֵיוַ֧ת


ḥê·waṯ

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֣א

בָּרָ֣א


bā·rā

of the field ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field ,
יְטַעֲמ֔וּן

יְטַעֲמ֔וּן


yə·ṭa·‘ă·mūn

and you will feed on

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2939
BSB/Thayers 1) (P'al) to feed, cause to eat
yə·ṭa·‘ă·mūn
and you will feed on
עִשְׂבָּ֤א

עִשְׂבָּ֤א


‘iś·bā

grass

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6211
BSB/Thayers 1) moth <BR> 2) herbage, grass
‘iś·bā
grass
כְתוֹרִין֙

כְתוֹרִין֙


ḵə·ṯō·w·rîn

like an ox

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs 8450
BSB/Thayers 1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox
לָ֣ךְ

לָ֣ךְ


lāḵ

.

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
.
וְשִׁבְעָ֥ה

וְשִׁבְעָ֥ה


wə·šiḇ·‘āh

And seven

Aramaic Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs 7655
BSB/Thayers 1) seven
wə·šiḇ·‘āh
And seven
עִדָּנִ֖ין

עִדָּנִ֖ין


‘id·dā·nîn

times

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nîn
times
יַחְלְפ֣וּן

יַחְלְפ֣וּן


yaḥ·lə·p̄ūn

will pass

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2499
BSB/Thayers 1) to pass by, pass over <BR> 1a) (Pe) to pass by, pass over
yaḥ·lə·p̄ūn
will pass
עִלַיִךְ

עִלַיִךְ


ʿi·la·yiḵ

you by ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
ʿi·la·yiḵ
you by ,
עַ֣ד

עַ֣ד


‘aḏ

until

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
תִנְדַּ֗ע

תִנְדַּ֗ע


ṯin·da‘

you acknowledge

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯin·da‘
you acknowledge
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
עִלָּיאָ֙

עִלָּיאָ֙


ʿil·lå̄y·ʾå̄

the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄y·ʾå̄
the Most High
שַׁלִּ֤יט

שַׁלִּ֤יט


šal·lîṭ

rules

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lîṭ
rules
בְּמַלְכ֣וּת

בְּמַלְכ֣וּת


bə·mal·ḵūṯ

over the kingdom

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
bə·mal·ḵūṯ
over the kingdom
אֲנָשָׁ֔א

אֲנָשָׁ֔א


’ă·nā·šā

of mankind

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of mankind
33
At that moment the sentence against Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from mankind. He ate grass like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven, until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.
בַּהּ־

בַּהּ־


bah-

At that

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bah-
At that
שַׁעֲתָ֗א

שַׁעֲתָ֗א


ša·‘ă·ṯā

moment

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 8160
BSB/Thayers 1) brief time, moment
ša·‘ă·ṯā
moment
מִלְּתָא֮

מִלְּתָא֮


mil·lə·ṯā

the sentence

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the sentence
עַל־

עַל־


‘al-

against

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
against
נְבוּכַדְנֶצַּר֒

נְבוּכַדְנֶצַּר֒


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
סָ֣פַת

סָ֣פַת


sā·p̄aṯ

was fulfilled .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5487
BSB/Thayers 1) to be fulfilled, be completed, come to an end <BR> 1a) (P'al) to be fulfilled, be completed <BR> 1b) (Aphel) to put an end to
sā·p̄aṯ
was fulfilled .
טְרִ֔יד

טְרִ֔יד


ṭə·rîḏ

He was driven away

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2957
BSB/Thayers 1) (P'al) to drive away, drive from, chase away
ṭə·rîḏ
He was driven away
וּמִן־

וּמִן־


ū·min-

from

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
from
אֲנָשָׁ֣א

אֲנָשָׁ֣א


’ă·nā·šā

mankind .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
mankind .
יֵאכֻ֔ל

יֵאכֻ֔ל


yê·ḵul

He ate

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
yê·ḵul
He ate
וְעִשְׂבָּ֤א

וְעִשְׂבָּ֤א


wə·‘iś·bā

grass

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6211
BSB/Thayers 1) moth <BR> 2) herbage, grass
wə·‘iś·bā
grass
כְתוֹרִין֙

כְתוֹרִין֙


ḵə·ṯō·w·rîn

like an ox ,

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs 8450
BSB/Thayers 1) bull, young bull, ox (for sacrifice)
ḵə·ṯō·w·rîn
like an ox ,
גִּשְׁמֵ֣הּ

גִּשְׁמֵ֣הּ


giš·mêh

and his body

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1655
BSB/Thayers 1) body
giš·mêh
and his body
יִצְטַבַּ֑ע

יִצְטַבַּ֑ע


yiṣ·ṭab·ba‘

was drenched

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6647
BSB/Thayers 1) to dip, wet (something) <BR> 1a) (Pael) to wet <BR> 1b) (Ithpael) to be wet
yiṣ·ṭab·ba‘
was drenched
וּמִטַּ֥ל

וּמִטַּ֥ל


ū·miṭ·ṭal

with the dew

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 2920
BSB/Thayers 1) dew
ū·miṭ·ṭal
with the dew
שְׁמַיָּ֖א

שְׁמַיָּ֖א


šə·may·yā

of heaven ,

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
עַ֣ד

עַ֣ד


‘aḏ

until

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
שַׂעְרֵ֛הּ

שַׂעְרֵ֛הּ


śa‘·rêh

his hair

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8177
BSB/Thayers 1) hair (of head)
śa‘·rêh
his hair
רְבָ֖ה

רְבָ֖ה


rə·ḇāh

grew

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rə·ḇāh
grew
כְּנִשְׁרִ֥ין

כְּנִשְׁרִ֥ין


kə·niš·rîn

like [the feathers of] an eagle

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine plural
Strongs 5403
BSB/Thayers 1) eagle, vulture, griffon-vulture
kə·niš·rîn
like [the feathers of] an eagle
וְטִפְר֥וֹהִי

וְטִפְר֥וֹהִי


wə·ṭip̄·rō·w·hî

and his nails

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 2953
BSB/Thayers 1) fingernail, nail, claw
wə·ṭip̄·rō·w·hî
and his nails
כְצִפְּרִֽין׃

כְצִפְּרִֽין׃


ḵə·ṣip·pə·rîn

like [the claws of] a bird .

Aramaic Preposition-k | Noun - feminine plural
Strongs 6853
BSB/Thayers 1) bird
ḵə·ṣip·pə·rîn
like [the claws of] a bird .
34
But at the end of those days I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity was restored to me. Then I praised the Most High, and I honored and glorified Him who lives forever: “For His dominion is an everlasting dominion, and His kingdom endures from generation to generation.
וְלִקְצָ֣ת

וְלִקְצָ֣ת


wə·liq·ṣāṯ

But at the end

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 7118
BSB/Thayers 1) end, part
wə·liq·ṣāṯ
But at the end
יֽוֹמַיָּה֩

יֽוֹמַיָּה֩


yō·w·may·yāh

of those days

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yāh
of those days
אֲנָ֨ה

אֲנָ֨ה


’ă·nāh

I ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
עַיְנַ֣י׀

עַיְנַ֣י׀


‘ay·nay

looked up

Aramaic Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5870
BSB/Thayers 1) eye
‘ay·nay
looked up
נִטְלֵ֗ת

נִטְלֵ֗ת


niṭ·lêṯ

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 5191
BSB/Thayers 1) to lift <BR> 1a) (P'al) to lift, lift up <BR> 1b) (P'il) to be lifted
niṭ·lêṯ
. . .
לִשְׁמַיָּ֣א

לִשְׁמַיָּ֣א


liš·may·yā

to heaven ,

Aramaic Preposition-l | Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
liš·may·yā
to heaven ,
וּמַנְדְּעִי֙

וּמַנְדְּעִי֙


ū·man·də·‘î

and my sanity

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4486
BSB/Thayers 1) knowledge, power of knowing
ū·man·də·‘î
and my sanity
יְת֔וּב

יְת֔וּב


yə·ṯūḇ

was restored

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8421
BSB/Thayers 1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
was restored
עֲלַ֣י

עֲלַ֣י


‘ă·lay

to me .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
to me .
בָּרְכֵ֔ת

בָּרְכֵ֔ת


bā·rə·ḵêṯ

Then I praised

Aramaic Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 1289
BSB/Thayers 1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
bā·rə·ḵêṯ
Then I praised
וּלְעִלָּיָא

וּלְעִלָּיָא


ū·lə·ʿil·lå̄·yå̄

the Most High ,

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ū·lə·ʿil·lå̄·yå̄
the Most High ,
שַׁבְּחֵ֣ת

שַׁבְּחֵ֣ת


šab·bə·ḥêṯ

and I honored

Aramaic Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 7624
BSB/Thayers 1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
šab·bə·ḥêṯ
and I honored
וְהַדְּרֵ֑ת

וְהַדְּרֵ֑ת


wə·had·də·rêṯ

and glorified

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 1922
BSB/Thayers 1) (Pael) to glorify (God)
wə·had·də·rêṯ
and glorified
דִּ֤י

דִּ֤י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
וּלְחַ֥י

וּלְחַ֥י


ū·lə·ḥay

Him who lives

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine singular construct
Strongs 2417
BSB/Thayers 1) alive, living, life
ū·lə·ḥay
Him who lives
עָלְמָ֖א

עָלְמָ֖א


‘ā·lə·mā

forever :

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
forever :
שָׁלְטָנֵהּ֙

שָׁלְטָנֵהּ֙


šā·lə·ṭā·nêh

“ For His dominion

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nêh
“ For His dominion
עָלַ֔ם

עָלַ֔ם


‘ā·lam

is an everlasting

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an everlasting
שָׁלְטָ֣ן

שָׁלְטָ֣ן


šā·lə·ṭān

dominion ,

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion ,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ

וּמַלְכוּתֵ֖הּ


ū·mal·ḵū·ṯêh

and His kingdom

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom
עִם־

עִם־


‘im-

endures from

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
endures from
דָּ֥ר

דָּ֥ר


dār

generation

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1859
BSB/Thayers 1) generation
dār
generation
וְדָֽר׃

וְדָֽר׃


wə·ḏār

to generation .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1859
BSB/Thayers 1) generation
wə·ḏār
to generation .
35
All the peoples of the earth are counted as nothing, and He does as He pleases with the army of heaven and the peoples of the earth. There is no one who can restrain His hand or say to Him, ‘What have You done?’”
וְכָל־

וְכָל־


wə·ḵāl

All

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
All
דָּאֲרֵי

דָּאֲרֵי


då̄·ʾă·rē

the peoples

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
då̄·ʾă·rē
the peoples
אַרְעָא֙

אַרְעָא֙


’ar·‘ā

of the earth

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth
חֲשִׁיבִ֔ין

חֲשִׁיבִ֔ין


ḥă·šî·ḇîn

are counted

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 2804
BSB/Thayers 1) (P'al) to think, account
ḥă·šî·ḇîn
are counted
כְּלָ֣ה

כְּלָ֣ה


kə·lāh

as nothing ,

Aramaic Preposition-k | Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
kə·lāh
as nothing ,
עָבֵד֙

עָבֵד֙


‘ā·ḇêḏ

and He does

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ā·ḇêḏ
and He does
וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ

וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ


ū·ḵə·miṣ·bə·yêh

as He pleases

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular
Strongs 6634
BSB/Thayers 1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
ū·ḵə·miṣ·bə·yêh
as He pleases
בְּחֵ֣יל

בְּחֵ֣יל


bə·ḥêl

with the army

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2429
BSB/Thayers 1) strength, army, power <BR> 1a) power <BR> 1b) force, army
bə·ḥêl
with the army
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
וְדָאֲרֵי

וְדָאֲרֵי


wə·ḏå̄·ʾă·rē

and the peoples

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
wə·ḏå̄·ʾă·rē
and the peoples
אַרְעָ֑א

אַרְעָ֑א


’ar·‘ā

of the earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
of the earth .
אִיתַי֙

אִיתַי֙


’î·ṯay

There is

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
There is
וְלָ֤א

וְלָ֤א


wə·lā

no

Aramaic Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
wə·lā
no
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

one who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
one who
יְמַחֵ֣א

יְמַחֵ֣א


yə·ma·ḥê

can restrain

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4223
BSB/Thayers 1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
yə·ma·ḥê
can restrain
בִידֵ֔הּ

בִידֵ֔הּ


ḇî·ḏêh

His hand

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏêh
His hand
וְיֵ֥אמַר

וְיֵ֥אמַר


wə·yê·mar

or say

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·yê·mar
or say
לֵ֖הּ

לֵ֖הּ


lêh

to Him ,

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to Him ,
מָ֥ה

מָ֥ה


māh

‘ What

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
‘ What
עֲבַֽדְתְּ׃

עֲבַֽדְתְּ׃


‘ă·ḇaḏt

have You done ? ’”

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ă·ḇaḏt
have You done ? ’”
36
At the same time my sanity was restored, my honor and splendor returned to me for the glory of my kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne, and surpassing greatness was added to me.
בֵּהּ־

בֵּהּ־


bêh-

At

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bêh-
At
זִמְנָ֞א

זִמְנָ֞א


zim·nā

the same time

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zim·nā
the same time
מַנְדְּעִ֣י׀

מַנְדְּעִ֣י׀


man·də·‘î

my sanity

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4486
BSB/Thayers 1) knowledge, power of knowing
man·də·‘î
my sanity
יְת֣וּב

יְת֣וּב


yə·ṯūḇ

was restored

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8421
BSB/Thayers 1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
was restored
עֲלַ֗י

עֲלַ֗י


‘ă·lay

- ,

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
- ,
הַדְרִ֤י

הַדְרִ֤י


haḏ·rî

my honor

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1923
BSB/Thayers 1) honour, majesty
haḏ·rî
my honor
וְזִוִי֙

וְזִוִי֙


wə·zi·wî

and splendor

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2122
BSB/Thayers 1) brightness, splendour
wə·zi·wî
and splendor
יְת֣וּב

יְת֣וּב


yə·ṯūḇ

returned

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8421
BSB/Thayers 1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
yə·ṯūḇ
returned
עֲלַ֔י

עֲלַ֔י


‘ă·lay

to me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
to me
וְלִ֕י

וְלִ֕י


wə·lî

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lî
וְלִיקַ֨ר

וְלִיקַ֨ר


wə·lî·qar

for the glory

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3367
BSB/Thayers 1) honour, esteem
wə·lî·qar
for the glory
מַלְכוּתִ֜י

מַלְכוּתִ֜י


mal·ḵū·ṯî

of my kingdom .

Aramaic Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom .
הַדָּֽבְרַ֥י

הַדָּֽבְרַ֥י


had·dā·ḇə·ray

My advisers

Aramaic Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 1907
BSB/Thayers 1) counsellor, minister
had·dā·ḇə·ray
My advisers
וְרַבְרְבָנַ֖י

וְרַבְרְבָנַ֖י


wə·raḇ·rə·ḇā·nay

and nobles

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 7261
BSB/Thayers 1) lord, noble
wə·raḇ·rə·ḇā·nay
and nobles
יְבַע֑וֹן

יְבַע֑וֹן


yə·ḇa·‘ō·wn

sought me out ,

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
yə·ḇa·‘ō·wn
sought me out ,
הָתְקְנַ֔ת

הָתְקְנַ֔ת


hā·ṯə·qə·naṯ

and I was restored

Aramaic Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 8627
BSB/Thayers 1) to be in order <BR> 1a) (Hophal) to be established, be reestablished, confirm
hā·ṯə·qə·naṯ
and I was restored
וְעַל־

וְעַל־


wə·‘al-

to

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
to
מַלְכוּתִ֣י

מַלְכוּתִ֣י


mal·ḵū·ṯî

my throne ,

Aramaic Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯî
my throne ,
יַתִּירָ֖ה

יַתִּירָ֖ה


yat·tî·rāh

and surpassing

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3493
BSB/Thayers adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rāh
and surpassing
וּרְב֥וּ

וּרְב֥וּ


ū·rə·ḇū

greatness

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 7238
BSB/Thayers 1) greatness
ū·rə·ḇū
greatness
ה֥וּסְפַת

ה֥וּסְפַת


hū·sə·p̄aṯ

was added

Aramaic Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 3255
BSB/Thayers 1) to add <BR> 1a) (Hophal) to be added
hū·sə·p̄aṯ
was added
לִֽי׃

לִֽי׃


to me .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

to me .
37
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.
כְּעַ֞ן

כְּעַ֞ן


kə·‘an

Now

Aramaic Adverb
Strongs 3705
BSB/Thayers 1) now, at this time, until now
kə·‘an
Now
אֲנָ֣ה

אֲנָ֣ה


’ă·nāh

I ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר

נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ,
מְשַׁבַּ֨ח

מְשַׁבַּ֨ח


mə·šab·baḥ

praise

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7624
BSB/Thayers 1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
mə·šab·baḥ
praise
וּמְרוֹמֵ֤ם

וּמְרוֹמֵ֤ם


ū·mə·rō·w·mêm

and exalt

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7313
BSB/Thayers 1) to rise <BR> 1a) (P'al) to be lifted up <BR> 1b) (Aphel) to exalt <BR> 1c) (Hithpolel) to lift oneself up
ū·mə·rō·w·mêm
and exalt
וּמְהַדַּר֙

וּמְהַדַּר֙


ū·mə·had·dar

and glorify

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 1922
BSB/Thayers 1) (Pael) to glorify (God)
ū·mə·had·dar
and glorify
לְמֶ֣לֶךְ

לְמֶ֣לֶךְ


lə·me·leḵ

the King

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·me·leḵ
the King
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven ,

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven ,
דִּ֤י

דִּ֤י


for

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

for
כָל־

כָל־


ḵāl

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ḵāl
all
מַעֲבָד֙וֹהִי֙

מַעֲבָד֙וֹהִי֙


ma·‘ă·ḇā·ḏō·w·hî

His works

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4567
BSB/Thayers 1) work <BR> 2) (TWOT) action (of God in history)
ma·‘ă·ḇā·ḏō·w·hî
His works
קְשֹׁ֔ט

קְשֹׁ֔ט


qə·šōṭ

are true

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7187
BSB/Thayers 1) truth
qə·šōṭ
are true
וְאֹרְחָתֵ֖הּ

וְאֹרְחָתֵ֖הּ


wə·’ō·rə·ḥā·ṯêh

and all His ways

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 735
BSB/Thayers 1) way, path, course of life
wə·’ō·rə·ḥā·ṯêh
and all His ways
דִּ֑ין

דִּ֑ין


dîn

are just .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1780
BSB/Thayers 1) judgment
dîn
are just .
יָכִ֖ל

יָכִ֖ל


yā·ḵil

And He is able

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵil
And He is able
לְהַשְׁפָּלָֽה׃פ

לְהַשְׁפָּלָֽה׃פ


lə·haš·pā·lāh

to humble

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 8214
BSB/Thayers 1) to be or bring low, humble <BR> 1a) (Aphel) to bring low, humble
lə·haš·pā·lāh
to humble
וְדִי֙

וְדִי֙


wə·ḏî

those

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî
those
מַהְלְכִ֣ין

מַהְלְכִ֣ין


mah·lə·ḵîn

who walk

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs 1981
BSB/Thayers 1) to walk, go <BR> 1a) (P'al) walking about (participle) <BR> 1b) (Aphel) to walk
mah·lə·ḵîn
who walk
בְּגֵוָ֔ה

בְּגֵוָ֔ה


bə·ḡê·wāh

in pride .

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 1467
BSB/Thayers 1) pride
bə·ḡê·wāh
in pride .