Berean Interlinear

Daniel

Chapter 7

1
In the first year of the reign of Belshazzar over Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he lay on his bed. He wrote down the dream, and this is the summary of his account.
חֲדָ֗ה

חֲדָ֗ה


ḥă·ḏāh

In the first

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh
In the first
בִּשְׁנַ֣ת

בִּשְׁנַ֣ת


biš·naṯ

year

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 8140
BSB/Thayers 1) year
biš·naṯ
year
מֶ֣לֶךְ

מֶ֣לֶךְ


me·leḵ

of the reign

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
me·leḵ
of the reign
לְבֵלְאשַׁצַּר֙

לְבֵלְאשַׁצַּר֙


lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar

of Belshazzar

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1113
BSB/Thayers Belshazzar = |Bel protect the king|<BR> 1) king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall
lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar
of Belshazzar
בָּבֶ֔ל

בָּבֶ֔ל


bā·ḇel

over Babylon ,

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
over Babylon ,
דָּנִיֵּאל֙

דָּנִיֵּאל֙


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
חֲזָ֔ה

חֲזָ֔ה


ḥă·zāh

had

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zāh
had
חֵ֣לֶם

חֵ֣לֶם


ḥê·lem

a dream ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥê·lem
a dream ,
וְחֶזְוֵ֥י

וְחֶזְוֵ֥י


wə·ḥez·wê

and visions

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and visions
רֵאשֵׁ֖הּ

רֵאשֵׁ֖הּ


rê·šêh

passed through his mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
passed through his mind
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

as he lay

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as he lay
מִשְׁכְּבֵ֑הּ

מִשְׁכְּבֵ֑הּ


miš·kə·ḇêh

on his bed .

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇêh
on his bed .
בֵּאדַ֙יִן֙

בֵּאדַ֙יִן֙


bê·ḏa·yin

. . .

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
. . .
כְתַ֔ב

כְתַ֔ב


ḵə·ṯaḇ

He wrote down

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3790
BSB/Thayers 1) to write <BR> 1a) (P'al) to write, to be written
ḵə·ṯaḇ
He wrote down
חֶלְמָ֣א

חֶלְמָ֣א


ḥel·mā

the dream ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream ,
רֵ֥אשׁ

רֵ֥אשׁ


rêš

and this is the summary

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rêš
and this is the summary
מִלִּ֖ין

מִלִּ֖ין


mil·lîn

of his account

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lîn
of his account
אֲמַֽר׃

אֲמַֽר׃


’ă·mar

. . . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
. . . .
2
Daniel declared: “In my vision in the night I looked, and suddenly the four winds of heaven were churning up the great sea.
דָנִיֵּאל֙

דָנִיֵּאל֙


ḏā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel
וְאָמַ֔ר

וְאָמַ֔ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

declared :

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
declared :
בְּחֶזְוִ֖י

בְּחֶזְוִ֖י


bə·ḥez·wî

“ In my vision

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wî
“ In my vision
עִם־

עִם־


‘im-

in

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
in
לֵֽילְיָ֑א

לֵֽילְיָ֑א


lê·lə·yā

the night

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3916
BSB/Thayers 1) night
lê·lə·yā
the night
הֲוֵ֛ית

הֲוֵ֛ית


hă·wêṯ

I

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I
חָזֵ֥ה

חָזֵ֥ה


ḥā·zêh

looked ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
looked ,
וַאֲר֗וּ

וַאֲר֗וּ


wa·’ă·rū

and suddenly

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 718
BSB/Thayers 1) behold, lo
wa·’ă·rū
and suddenly
אַרְבַּע֙

אַרְבַּע֙


’ar·ba‘

the four

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
’ar·ba‘
the four
רוּחֵ֣י

רוּחֵ֣י


rū·ḥê

winds

Aramaic Noun - common plural construct
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥê
winds
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
מְגִיחָ֖ן

מְגִיחָ֖ן


mə·ḡî·ḥān

were churning up

Aramaic Verb - Hifil - Participle - feminine plural
Strongs 1519
BSB/Thayers 1) (Aphel) to break forth
mə·ḡî·ḥān
were churning up
רַבָּֽא׃

רַבָּֽא׃


rab·bā

the great

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
rab·bā
the great
לְיַמָּ֥א

לְיַמָּ֥א


lə·yam·mā

sea .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 3221
BSB/Thayers 1) sea
lə·yam·mā
sea .
3
Then four great beasts came up out of the sea, each one different from the others:
וְאַרְבַּ֤ע

וְאַרְבַּ֤ע


wə·’ar·ba‘

Then four

Aramaic Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
wə·’ar·ba‘
Then four
רַבְרְבָ֔ן

רַבְרְבָ֔ן


raḇ·rə·ḇān

great

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
great
חֵיוָן֙

חֵיוָן֙


ḥê·wān

beasts

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wān
beasts
סָלְקָ֖ן

סָלְקָ֖ן


sā·lə·qān

came up

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs 5559
BSB/Thayers 1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sā·lə·qān
came up
מִן־

מִן־


min-

out of

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
out of
יַמָּ֑א

יַמָּ֑א


yam·mā

the sea ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3221
BSB/Thayers 1) sea
yam·mā
the sea ,
דָּ֥א

דָּ֥א


each one

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 1668
BSB/Thayers 1) this, one ... to ... another

each one
שָׁנְיָ֖ן

שָׁנְיָ֖ן


šā·nə·yān

different

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šā·nə·yān
different
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
דָּֽא׃

דָּֽא׃


the others :

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 1668
BSB/Thayers 1) this, one ... to ... another

the others :
4
The first beast was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man and given the mind of a man.
קַדְמָיְתָ֣א

קַדְמָיְתָ֣א


qaḏ·mā·yə·ṯā

The first [beast]

Aramaic Adjective - feminine singular determinate
Strongs 6933
BSB/Thayers 1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yə·ṯā
The first [beast]
כְאַרְיֵ֔ה

כְאַרְיֵ֔ה


ḵə·’ar·yêh

was like a lion ,

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 744
BSB/Thayers 1) lion
ḵə·’ar·yêh
was like a lion ,
לַ֑הּ

לַ֑הּ


lah

and it had

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
and it had
וְגַפִּ֥ין

וְגַפִּ֥ין


wə·ḡap·pîn

[the] wings

Aramaic Conjunctive waw | Noun - common plural
Strongs 1611
BSB/Thayers 1) wing (of bird)
wə·ḡap·pîn
[the] wings
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
-
נְשַׁ֖ר

נְשַׁ֖ר


nə·šar

of an eagle .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5403
BSB/Thayers 1) eagle, vulture, griffon-vulture
nə·šar
of an eagle .
הֲוֵ֡ית

הֲוֵ֡ית


hă·wêṯ

I

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

watched

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched
עַד֩

עַד֩


‘aḏ

until

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
גַפַּ֜יהּ

גַפַּ֜יהּ


ḡap·payh

its wings

Aramaic Noun - common plural construct | third person feminine singular
Strongs 1611
BSB/Thayers 1) wing (of bird)
ḡap·payh
its wings
מְּרִ֨יטוּ

מְּרִ֨יטוּ


mə·rî·ṭū

were torn off

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 4804
BSB/Thayers 1) to pluck, pull off <BR> 1a) (P'il) to be plucked off
mə·rî·ṭū
were torn off
וּנְטִ֣ילַת

וּנְטִ֣ילַת


ū·nə·ṭî·laṯ

and it was lifted up

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 5191
BSB/Thayers 1) to lift <BR> 1a) (P'al) to lift, lift up <BR> 1b) (P'il) to be lifted
ū·nə·ṭî·laṯ
and it was lifted up
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אַרְעָ֗א

אַרְעָ֗א


’ar·‘ā

the ground

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the ground
הֳקִימַ֔ת

הֳקִימַ֔ת


ho·qî·maṯ

and made to stand

Aramaic Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ho·qî·maṯ
and made to stand
וְעַל־

וְעַל־


wə·‘al-

on

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
on
רַגְלַ֙יִן֙

רַגְלַ֙יִן֙


raḡ·la·yin

two feet

Aramaic Noun - fd
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
raḡ·la·yin
two feet
כֶּאֱנָ֣שׁ

כֶּאֱנָ֣שׁ


ke·’ĕ·nāš

like a man ,

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ke·’ĕ·nāš
like a man ,
יְהִ֥יב

יְהִ֥יב


yə·hîḇ

and given

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
and given
לַֽהּ׃

לַֽהּ׃


lah

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וּלְבַ֥ב

וּלְבַ֥ב


ū·lə·ḇaḇ

the mind

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3825
BSB/Thayers 1) heart, mind
ū·lə·ḇaḇ
the mind
אֱנָ֖שׁ

אֱנָ֖שׁ


’ĕ·nāš

of a man .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ĕ·nāš
of a man .
5
Suddenly another beast appeared, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. So it was told, ‘Get up and gorge yourself on flesh!’
וַאֲר֣וּ

וַאֲר֣וּ


wa·’ă·rū

Suddenly

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 718
BSB/Thayers 1) behold, lo
wa·’ă·rū
Suddenly
אָחֳרִ֨י

אָחֳרִ֨י


’ā·ḥo·rî

another

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rî
another
חֵיוָה֩

חֵיוָה֩


ḥê·wāh

beast {appeared} ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
תִנְיָנָ֜ה

תִנְיָנָ֜ה


ṯin·yā·nāh

which

Aramaic Number - ordinal feminine singular
Strongs 8578
BSB/Thayers 1) second
ṯin·yā·nāh
which
דָּמְיָ֣ה

דָּמְיָ֣ה


dā·mə·yāh

looked like

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 1821
BSB/Thayers 1) (P'al) to be like
dā·mə·yāh
looked like
לְדֹ֗ב

לְדֹ֗ב


lə·ḏōḇ

a bear .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 1678
BSB/Thayers 1) bear
lə·ḏōḇ
a bear .
הֳקִמַ֔ת

הֳקִמַ֔ת


ho·qi·maṯ

It was raised up

Aramaic Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ho·qi·maṯ
It was raised up
חַד֙

חַד֙


ḥaḏ

on one

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
on one
וְלִשְׂטַר־

וְלִשְׂטַר־


wə·liś·ṭar-

of its sides ,

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 7859
BSB/Thayers 1) side (Da 7:5)
wə·liś·ṭar-
of its sides ,
וּתְלָ֥ת

וּתְלָ֥ת


ū·ṯə·lāṯ

and it had three

Aramaic Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lāṯ
and it had three
עִלְעִ֛ין

עִלְעִ֛ין


‘il·‘în

ribs

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 5967
BSB/Thayers 1) rib
‘il·‘în
ribs
בְּפֻמַּ֖הּ

בְּפֻמַּ֖הּ


bə·p̄um·mah

in its mouth

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6433
BSB/Thayers 1) mouth
bə·p̄um·mah
in its mouth
בֵּ֣ין

בֵּ֣ין


bên

between

Aramaic Preposition
Strongs 997
BSB/Thayers 1) between
bên
between
שִׁנַּיַּהּ

שִׁנַּיַּהּ


šin·nay·yah

its teeth .

Aramaic Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 8128
BSB/Thayers 1) tooth
šin·nay·yah
its teeth .
וְכֵן֙

וְכֵן֙


wə·ḵên

So

Aramaic Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3652
BSB/Thayers 1) thus, so, as follows
wə·ḵên
So
אָמְרִ֣ין

אָמְרִ֣ין


’ā·mə·rîn

it was told

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mə·rîn
it was told
לַ֔הּ

לַ֔הּ


lah

,

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
,
ק֥וּמִֽי

ק֥וּמִֽי


qū·mî

‘ Get up

Aramaic Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qū·mî
‘ Get up
אֲכֻ֖לִי

אֲכֻ֖לִי


’ă·ḵu·lî

[and] gorge yourself

Aramaic Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ă·ḵu·lî
[and] gorge yourself
בְּשַׂ֥ר

בְּשַׂ֥ר


bə·śar

on flesh

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1321
BSB/Thayers 1) flesh
bə·śar
on flesh
שַׂגִּֽיא׃

שַׂגִּֽיא׃


śag·gî

. . . ! ’

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
. . . ! ’
6
Next, as I watched, suddenly another beast appeared. It was like a leopard, and on its back it had four wings like those of a bird. The beast also had four heads, and it was given authority to rule.
כִּנְמַ֔ר

כִּנְמַ֔ר


kin·mar

It was like a leopard ,

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 5245
BSB/Thayers 1) leopard
kin·mar
It was like a leopard ,
עַל־

עַל־


‘al-

and on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
and on
גַּבַּיַּהּ

גַּבַּיַּהּ


gab·bay·yah

its back

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 1355
BSB/Thayers 1) back or side
gab·bay·yah
its back
וְלַ֨הּ

וְלַ֨הּ


wə·lah

it had

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lah
it had
אַרְבַּ֛ע

אַרְבַּ֛ע


’ar·ba‘

four

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
’ar·ba‘
four
גַּפִּ֥ין

גַּפִּ֥ין


gap·pîn

wings

Aramaic Noun - common plural
Strongs 1611
BSB/Thayers 1) wing (of bird)
gap·pîn
wings
דִּי־

דִּי־


dî-

like those of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
like those of
ע֖וֹף

ע֖וֹף


‘ō·wp̄

a bird .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5776
BSB/Thayers 1) fowl
‘ō·wp̄
a bird .
לְחֵ֣יוְתָ֔א

לְחֵ֣יוְתָ֔א


lə·ḥê·wə·ṯā

The beast also

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
lə·ḥê·wə·ṯā
The beast also
וְאַרְבְּעָ֤ה

וְאַרְבְּעָ֤ה


wə·’ar·bə·‘āh

had four

Aramaic Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
wə·’ar·bə·‘āh
had four
רֵאשִׁין֙

רֵאשִׁין֙


rê·šîn

heads ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šîn
heads ,
יְהִ֥יב

יְהִ֥יב


yə·hîḇ

and it was given

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
and it was given
לַֽהּ׃

לַֽהּ׃


lah

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וְשָׁלְטָ֖ן

וְשָׁלְטָ֖ן


wə·šā·lə·ṭān

authority to rule .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭān
authority to rule .
בָּאתַ֨ר

בָּאתַ֨ר


bā·ṯar

Next

Aramaic Preposition
Strongs 870
BSB/Thayers 1) track, place
bā·ṯar
Next
דְּנָ֜ה

דְּנָ֜ה


də·nāh

. . . ,

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . . ,
הֲוֵ֗ית

הֲוֵ֗ית


hă·wêṯ

as I

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
as I
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

watched ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
אָֽחֳרִי֙

אָֽחֳרִי֙


’ā·ḥo·rî

another beast

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rî
another beast
וַאֲר֤וּ

וַאֲר֤וּ


wa·’ă·rū

appeared .

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 718
BSB/Thayers 1) behold, lo
wa·’ă·rū
appeared .
7
After this, as I watched in my vision in the night, suddenly a fourth beast appeared, and it was terrifying—dreadful and extremely strong—with large iron teeth. It devoured and crushed; then it trampled underfoot whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had ten horns.
בָּאתַ֣ר

בָּאתַ֣ר


bā·ṯar

After

Aramaic Preposition
Strongs 870
BSB/Thayers 1) track, place
bā·ṯar
After
דְּנָה֩

דְּנָה֩


də·nāh

this ,

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this ,
הֲוֵ֜ית

הֲוֵ֜ית


hă·wêṯ

as I

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
as I
חָזֵ֨ה

חָזֵ֨ה


ḥā·zêh

watched

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched
בְּחֶזְוֵ֣י

בְּחֶזְוֵ֣י


bə·ḥez·wê

in my vision

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
in my vision
לֵֽילְיָ֗א

לֵֽילְיָ֗א


lê·lə·yā

in the night ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3916
BSB/Thayers 1) night
lê·lə·yā
in the night ,
וַאֲר֣וּ

וַאֲר֣וּ


wa·’ă·rū

suddenly

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 718
BSB/Thayers 1) behold, lo
wa·’ă·rū
suddenly
רְבִיעָיָה

רְבִיעָיָה


rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h

a fourth

Aramaic Number - ordinal feminine singular
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
חֵיוָ֣ה

חֵיוָ֣ה


ḥê·wāh

beast {appeared} ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
דְּחִילָה֩

דְּחִילָה֩


də·ḥî·lāh

[and it was] terrifying —

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 1763
BSB/Thayers 1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥî·lāh
[and it was] terrifying —
וְאֵֽימְתָנִ֨י

וְאֵֽימְתָנִ֨י


wə·’ê·mə·ṯā·nî

dreadful

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs 574
BSB/Thayers 1) terrible
wə·’ê·mə·ṯā·nî
dreadful
יַתִּ֗ירָא

יַתִּ֗ירָא


yat·tî·rā

and extremely

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3493
BSB/Thayers adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rā
and extremely
וְתַקִּיפָ֜א

וְתַקִּיפָ֜א


wə·ṯaq·qî·p̄ā

strong —

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs 8624
BSB/Thayers 1) might, strong, mighty
wə·ṯaq·qî·p̄ā
strong —
לַהּ֙

לַהּ֙


lah

with

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
with
רַבְרְבָ֔ן

רַבְרְבָ֔ן


raḇ·rə·ḇān

large

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
large
פַרְזֶ֥ל

פַרְזֶ֥ל


p̄ar·zel

iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
iron
וְשִׁנַּ֨יִן

וְשִׁנַּ֨יִן


wə·šin·na·yin

teeth .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - fd
Strongs 8128
BSB/Thayers 1) tooth
wə·šin·na·yin
teeth .
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
אָֽכְלָ֣ה

אָֽכְלָ֣ה


’ā·ḵə·lāh

It devoured

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ā·ḵə·lāh
It devoured
וּמַדֱּקָ֔ה

וּמַדֱּקָ֔ה


ū·mad·dĕ·qāh

and crushed ;

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
ū·mad·dĕ·qāh
and crushed ;
רָפְסָ֑ה

רָפְסָ֑ה


rā·p̄ə·sāh

then it trampled

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 7512
BSB/Thayers 1) to tread, trample <BR> 1a) (P'al) treading, trampling (participle)
rā·p̄ə·sāh
then it trampled
וְהִ֣יא

וְהִ֣יא


wə·hî

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hî
. . .
בְּרַגְלַיַּהּ

בְּרַגְלַיַּהּ


bə·raḡ·lay·yah

underfoot

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
bə·raḡ·lay·yah
underfoot
וּשְׁאָרָ֖א

וּשְׁאָרָ֖א


ū·šə·’ā·rā

whatever was left .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 7606
BSB/Thayers 1) rest, remainder
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
מְשַׁנְּיָ֗ה

מְשַׁנְּיָ֗ה


mə·šan·nə·yāh

It was different

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
mə·šan·nə·yāh
It was different
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
חֵֽיוָתָא֙

חֵֽיוָתָא֙


ḥê·wā·ṯā

the beasts

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
the beasts
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
קָֽדָמַ֔יהּ

קָֽדָמַ֔יהּ


qā·ḏā·mayh

before it ,

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mayh
before it ,
עֲשַׂ֖ר

עֲשַׂ֖ר


‘ă·śar

and it had ten

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 6236
BSB/Thayers 1) ten
‘ă·śar
and it had ten
לַֽהּ׃

לַֽהּ׃


lah

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וְקַרְנַ֥יִן

וְקַרְנַ֥יִן


wə·qar·na·yin

horns .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - fd
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·na·yin
horns .
8
While I was contemplating the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. This horn had eyes like those of a man and a mouth that spoke words of arrogance.
הֲוֵ֜ית

הֲוֵ֜ית


hă·wêṯ

While I was

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
While I was
מִשְׂתַּכַּ֨ל

מִשְׂתַּכַּ֨ל


miś·tak·kal

contemplating

Aramaic Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs 7920
BSB/Thayers 1) (Ithpael) to consider, contemplate
miś·tak·kal
contemplating
בְּקַרְנַיָּ֗א

בְּקַרְנַיָּ֗א


bə·qar·nay·yā

the horns ,

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine plural determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
bə·qar·nay·yā
the horns ,
וַ֠אֲלוּ

וַ֠אֲלוּ


wa·’ă·lū

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 431
BSB/Thayers 1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
אָחֳרִ֤י

אָחֳרִ֤י


’ā·ḥo·rî

suddenly another

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rî
suddenly another
קֶ֣רֶן

קֶ֣רֶן


qe·ren

horn ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qe·ren
horn ,
זְעֵירָה֙

זְעֵירָה֙


zə·‘ê·rāh

a little one ,

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 2192
BSB/Thayers 1) a little, small
zə·‘ê·rāh
a little one ,
סִלְקָ֣ת

סִלְקָ֣ת


sil·qāṯ

came up

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5559
BSB/Thayers 1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sil·qāṯ
came up
בֵּינֵיהוֹן

בֵּינֵיהוֹן


bē·nē·hōn

among them ,

Aramaic Preposition | third person feminine plural
Strongs 997
BSB/Thayers 1) between
bē·nē·hōn
among them ,
וּתְלָ֗ת

וּתְלָ֗ת


ū·ṯə·lāṯ

and three

Aramaic Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lāṯ
and three
מִן־

מִן־


min-

of

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
of
קַדְמָ֣יָתָ֔א

קַדְמָ֣יָתָ֔א


qaḏ·mā·yā·ṯā

the first

Aramaic Adjective - feminine plural determinate
Strongs 6933
BSB/Thayers 1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yā·ṯā
the first
קַרְנַיָּא֙

קַרְנַיָּא֙


qar·nay·yā

horns

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nay·yā
horns
אֶתְעֲקַרוּ

אֶתְעֲקַרוּ


ʾɛṯ·ʿă·qa·rū

were uprooted

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine plural
Strongs 6132
BSB/Thayers 1) to pluck, be rooted up <BR> 1a) (Ithp'al) to be rooted up
ʾɛṯ·ʿă·qa·rū
were uprooted
מִן־

מִן־


min-

before

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
before
קֳדָמַיַּהּ

קֳדָמַיַּהּ


qo·ḏå̄·may·yah

it .

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏå̄·may·yah
it .
וַאֲל֨וּ

וַאֲל֨וּ


wa·’ă·lū

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 431
BSB/Thayers 1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
דָ֔א

דָ֔א


ḏā

This

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 1668
BSB/Thayers 1) this, one ... to ... another
ḏā
This
בְּקַרְנָא־

בְּקַרְנָא־


bə·qar·nā-

horn

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
bə·qar·nā-
horn
עַיְנִ֜ין

עַיְנִ֜ין


‘ay·nîn

had eyes

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 5870
BSB/Thayers 1) eye
‘ay·nîn
had eyes
כְּעַיְנֵ֤י

כְּעַיְנֵ֤י


kə·‘ay·nê

like those

Aramaic Preposition-k | Noun - feminine plural construct
Strongs 5870
BSB/Thayers 1) eye
kə·‘ay·nê
like those
אֲנָשָׁא֙

אֲנָשָׁא֙


’ă·nā·šā

of a man

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of a man
וּפֻ֖ם

וּפֻ֖ם


ū·p̄um

and a mouth

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6433
BSB/Thayers 1) mouth
ū·p̄um
and a mouth
מְמַלִּ֥ל

מְמַלִּ֥ל


mə·mal·lil

that spoke

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 4449
BSB/Thayers 1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lil
that spoke
רַבְרְבָֽן׃

רַבְרְבָֽן׃


raḇ·rə·ḇān

words of arrogance .

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance .
9
As I continued to watch, thrones were set in place, and the Ancient of Days took His seat. His clothing was white as snow, and the hair of His head was like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were all ablaze.
עַ֣ד

עַ֣ד


‘aḏ

As

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
As
דִּ֤י

דִּ֤י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
הֲוֵ֗ית

הֲוֵ֗ית


hă·wêṯ

I continued

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I continued
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

to watch ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
to watch ,
כָרְסָוָן֙

כָרְסָוָן֙


ḵā·rə·sā·wān

thrones

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 3764
BSB/Thayers 1) throne, royal chair
ḵā·rə·sā·wān
thrones
רְמִ֔יו

רְמִ֔יו


rə·mîw

were set in place ,

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 7412
BSB/Thayers 1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
rə·mîw
were set in place ,
וְעַתִּ֥יק

וְעַתִּ֥יק


wə·‘at·tîq

and the Ancient

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs 6268
BSB/Thayers 1) ancient, advanced, aged, old, taken away
wə·‘at·tîq
and the Ancient
יוֹמִ֖ין

יוֹמִ֖ין


yō·w·mîn

of Days

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·mîn
of Days
יְתִ֑ב

יְתִ֑ב


yə·ṯiḇ

took His seat .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3488
BSB/Thayers 1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yə·ṯiḇ
took His seat .
לְבוּשֵׁ֣הּ׀

לְבוּשֵׁ֣הּ׀


lə·ḇū·šêh

His clothing

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3831
BSB/Thayers 1) garment, clothing
lə·ḇū·šêh
His clothing
חִוָּ֗ר

חִוָּ֗ר


ḥiw·wār

was white

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 2358
BSB/Thayers 1) white
ḥiw·wār
was white
כִּתְלַ֣ג

כִּתְלַ֣ג


kiṯ·laḡ

as snow ,

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 8517
BSB/Thayers 1) snow
kiṯ·laḡ
as snow ,
וּשְׂעַ֤ר

וּשְׂעַ֤ר


ū·śə·‘ar

and the hair

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 8177
BSB/Thayers 1) hair (of head)
ū·śə·‘ar
and the hair
רֵאשֵׁהּ֙

רֵאשֵׁהּ֙


rê·šêh

of His head

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
of His head
נְקֵ֔א

נְקֵ֔א


nə·qê

was like pure

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 5343
BSB/Thayers 1) clean, pure
nə·qê
was like pure
כַּעֲמַ֣ר

כַּעֲמַ֣ר


ka·‘ă·mar

wool .

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 6015
BSB/Thayers 1) wool
ka·‘ă·mar
wool .
כָּרְסְיֵהּ֙

כָּרְסְיֵהּ֙


kā·rə·sə·yêh

His throne

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3764
BSB/Thayers 1) throne, royal chair
kā·rə·sə·yêh
His throne
שְׁבִיבִ֣ין

שְׁבִיבִ֣ין


šə·ḇî·ḇîn

was flaming

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 7631
BSB/Thayers 1) flame
šə·ḇî·ḇîn
was flaming
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
נ֔וּר

נ֔וּר


nūr

with fire ,

Aramaic Noun - common singular
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nūr
with fire ,
גַּלְגִּלּ֖וֹהִי

גַּלְגִּלּ֖וֹהִי


gal·gil·lō·w·hî

and its wheels

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 1535
BSB/Thayers 1) wheel
gal·gil·lō·w·hî
and its wheels
דָּלִֽק׃

דָּלִֽק׃


dā·liq

were all ablaze

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1815
BSB/Thayers 1) (P'al) to burn
dā·liq
were all ablaze
נ֥וּר

נ֥וּר


nūr

. . . .

Aramaic Noun - common singular
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nūr
. . . .
10
A river of fire was flowing, coming out from His presence. Thousands upon thousands attended Him, and myriads upon myriads stood before Him. The court was convened, and the books were opened.
נְהַ֣ר

נְהַ֣ר


nə·har

A river

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5103
BSB/Thayers 1) river
nə·har
A river
דִּי־

דִּי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
נ֗וּר

נ֗וּר


nūr

fire

Aramaic Noun - common singular
Strongs 5135
BSB/Thayers 1) fire
nūr
fire
נָגֵ֤ד

נָגֵ֤ד


nā·ḡêḏ

was flowing ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5047
BSB/Thayers 1) (Pael) to stream, flow
nā·ḡêḏ
was flowing ,
וְנָפֵק֙

וְנָפֵק֙


wə·nā·p̄êq

coming out

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5312
BSB/Thayers 1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
wə·nā·p̄êq
coming out
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָמ֔וֹהִי

קֳדָמ֔וֹהִי


qo·ḏā·mō·w·hî

His presence .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·mō·w·hî
His presence .
אֶ֤לֶף

אֶ֤לֶף


’e·lep̄

Thousands

Aramaic Number - masculine singular construct
Strongs 506
BSB/Thayers 1) a thousand, 1000
’e·lep̄
Thousands
אַלְפִים

אַלְפִים


ʾal·p̄īm

upon thousands

Aramaic Number - masculine plural
Strongs 506
BSB/Thayers 1) a thousand, 1000
ʾal·p̄īm
upon thousands
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ

יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ


yə·šam·mə·šūn·nêh

attended Him ,

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs 8120
BSB/Thayers 1) (Pael) to minister, serve
yə·šam·mə·šūn·nêh
attended Him ,
וְרִבּ֥וֹ

וְרִבּ֥וֹ


wə·rib·bōw

and myriads

Aramaic Conjunctive waw | Number - feminine singular construct
Strongs 7240
BSB/Thayers 1) myriad, ten thousand times ten thousand
wə·rib·bōw
and myriads
רִבְּוָן

רִבְּוָן


rib·bə·wå̄n

upon myriads

Aramaic Number - feminine plural
Strongs 7240
BSB/Thayers 1) myriad, ten thousand times ten thousand
rib·bə·wå̄n
upon myriads
יְקוּמ֑וּן

יְקוּמ֑וּן


yə·qū·mūn

stood

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qū·mūn
stood
קָֽדָמ֣וֹהִי

קָֽדָמ֣וֹהִי


qā·ḏā·mō·w·hî

before Him .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mō·w·hî
before Him .
דִּינָ֥א

דִּינָ֥א


dî·nā

The court

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1780
BSB/Thayers 1) judgment
dî·nā
The court
יְתִ֖ב

יְתִ֖ב


yə·ṯiḇ

was convened ,

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3488
BSB/Thayers 1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yə·ṯiḇ
was convened ,
וְסִפְרִ֥ין

וְסִפְרִ֥ין


wə·sip̄·rîn

and the books

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5609
BSB/Thayers 1) book
wə·sip̄·rîn
and the books
פְּתִֽיחוּ׃

פְּתִֽיחוּ׃


pə·ṯî·ḥū

were opened .

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 6606
BSB/Thayers 1) to open <BR> 1a) (P'il) to open
pə·ṯî·ḥū
were opened .
11
Then I kept watching because of the arrogant words the horn was speaking. As I continued to watch, the beast was slain, and its body was destroyed and thrown into the blazing fire.
בֵּאדַ֗יִן

בֵּאדַ֗יִן


bê·ḏa·yin

Then

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
הֲוֵ֔ית

הֲוֵ֔ית


hă·wêṯ

I kept

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I kept
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

watching

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watching
מִן־

מִן־


min-

because of

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
because of
קָל֙

קָל֙


qāl

-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7032
BSB/Thayers 1) voice, sound
qāl
-
רַבְרְבָתָ֔א

רַבְרְבָתָ֔א


raḇ·rə·ḇā·ṯā

the arrogant

Aramaic Adjective - feminine plural determinate
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇā·ṯā
the arrogant
מִלַּיָּ֣א

מִלַּיָּ֣א


mil·lay·yā

words

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lay·yā
words
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
קַרְנָ֖א

קַרְנָ֖א


qar·nā

the horn

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
the horn
מְמַלֱּלָ֑ה

מְמַלֱּלָ֑ה


mə·mal·lĕ·lāh

was speaking .

Aramaic Verb - Piel - Participle - feminine singular
Strongs 4449
BSB/Thayers 1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lĕ·lāh
was speaking .
עַד֩

עַד֩


‘aḏ

As

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
As
דִּ֨י

דִּ֨י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

I continued to watch ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I continued to watch ,
הֲוֵ֡ית

הֲוֵ֡ית


hă·wêṯ

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
. . .
חֵֽיוְתָא֙

חֵֽיוְתָא֙


ḥê·wə·ṯā

the beast

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
the beast
קְטִילַ֤ת

קְטִילַ֤ת


qə·ṭî·laṯ

was slain ,

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 6992
BSB/Thayers 1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
qə·ṭî·laṯ
was slain ,
גִּשְׁמַ֔הּ

גִּשְׁמַ֔הּ


giš·mah

and its body

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 1655
BSB/Thayers 1) body
giš·mah
and its body
וְהוּבַ֣ד

וְהוּבַ֣ד


wə·hū·ḇaḏ

was destroyed

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hofal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
wə·hū·ḇaḏ
was destroyed
וִיהִיבַ֖ת

וִיהִיבַ֖ת


wî·hî·ḇaṯ

and thrown into

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
wî·hî·ḇaṯ
and thrown into
לִיקֵדַ֥ת

לִיקֵדַ֥ת


lî·qê·ḏaṯ

the blazing

Aramaic Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 3346
BSB/Thayers 1) a burning
lî·qê·ḏaṯ
the blazing
אֶשָּֽׁא׃

אֶשָּֽׁא׃


’eš·šā

fire .

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 785
BSB/Thayers 1) fire
’eš·šā
fire .
12
As for the rest of the beasts, their dominion was removed, but they were granted an extension of life for a season and a time.
וּשְׁאָר֙

וּשְׁאָר֙


ū·šə·’ār

As for the rest

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7606
BSB/Thayers 1) rest, remainder
ū·šə·’ār
As for the rest
חֵֽיוָתָ֔א

חֵֽיוָתָ֔א


ḥê·wā·ṯā

of the beasts ,

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
of the beasts ,
שָׁלְטָנְה֑וֹן

שָׁלְטָנְה֑וֹן


šā·lə·ṭā·nə·hō·wn

their dominion

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nə·hō·wn
their dominion
הֶעְדִּ֖יו

הֶעְדִּ֖יו


he‘·dîw

was removed ,

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
he‘·dîw
was removed ,
יְהִ֥יבַת

יְהִ֥יבַת


yə·hî·ḇaṯ

but they were granted

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hî·ḇaṯ
but they were granted
לְה֖וֹן

לְה֖וֹן


lə·hō·wn

. . .

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
. . .
וְאַרְכָ֧ה

וְאַרְכָ֧ה


wə·’ar·ḵāh

an extension

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 754
BSB/Thayers 1) prolongation, lengthening, prolonging
wə·’ar·ḵāh
an extension
בְחַיִּ֛ין

בְחַיִּ֛ין


ḇə·ḥay·yîn

of life

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs 2417
BSB/Thayers 1) alive, living, life
ḇə·ḥay·yîn
of life
עַד־

עַד־


‘aḏ-

for

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
for
זְמַ֥ן

זְמַ֥ן


zə·man

a season

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zə·man
a season
וְעִדָּֽן׃

וְעִדָּֽן׃


wə·‘id·dān

and a time .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
wə·‘id·dān
and a time .
13
In my vision in the night I continued to watch, and I saw One like the Son of Man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into His presence.
בְּחֶזְוֵ֣י

בְּחֶזְוֵ֣י


bə·ḥez·wê

In my vision

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
In my vision
לֵֽילְיָ֔א

לֵֽילְיָ֔א


lê·lə·yā

in the night

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3916
BSB/Thayers 1) night
lê·lə·yā
in the night
הֲוֵית֙

הֲוֵית֙


hă·wêṯ

I continued

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I continued
חָזֵ֤ה

חָזֵ֤ה


ḥā·zêh

to watch ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
to watch ,
וַאֲרוּ֙

וַאֲרוּ֙


wa·’ă·rū

and I saw

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 718
BSB/Thayers 1) behold, lo
wa·’ă·rū
and I saw
כְּבַ֥ר

כְּבַ֥ר


kə·ḇar

One like the Son

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs 1247
BSB/Thayers 1) son
kə·ḇar
One like the Son
אֱנָ֖שׁ

אֱנָ֖שׁ


’ĕ·nāš

of Man

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ĕ·nāš
of Man
אָתֵ֣ה

אָתֵ֣ה


’ā·ṯêh

coming

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
’ā·ṯêh
coming
הֲוָ֑ה

הֲוָ֑ה


hă·wāh

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāh
. . .
וְעַד־

וְעַד־


wə·‘aḏ-

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ-
. . .
עִם־

עִם־


‘im-

with

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
עֲנָנֵ֣י

עֲנָנֵ֣י


‘ă·nā·nê

the clouds

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 6050
BSB/Thayers 1) cloud
‘ă·nā·nê
the clouds
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven .

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven .
מְטָ֔ה

מְטָ֔ה


mə·ṭāh

He approached

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāh
He approached
עַתִּ֤יק

עַתִּ֤יק


‘at·tîq

the Ancient

Aramaic Adjective - masculine singular construct
Strongs 6268
BSB/Thayers 1) ancient, advanced, aged, old, taken away
‘at·tîq
the Ancient
יֽוֹמַיָּא֙

יֽוֹמַיָּא֙


yō·w·may·yā

of Days

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
of Days
הַקְרְבֽוּהִי׃

הַקְרְבֽוּהִי׃


haq·rə·ḇū·hî

and was led

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs 7127
BSB/Thayers 1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
haq·rə·ḇū·hî
and was led
וּקְדָמ֖וֹהִי

וּקְדָמ֖וֹהִי


ū·qə·ḏā·mō·w·hî

into His presence .

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
ū·qə·ḏā·mō·w·hî
into His presence .
14
And He was given dominion, glory, and kingship, that the people of every nation and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will never be destroyed.
וְלֵ֨הּ

וְלֵ֨הּ


wə·lêh

And

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lêh
And
יְהִ֤יב

יְהִ֤יב


yə·hîḇ

He was given

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
He was given
שָׁלְטָן֙

שָׁלְטָן֙


šā·lə·ṭān

dominion ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion ,
וִיקָ֣ר

וִיקָ֣ר


wî·qār

glory ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3367
BSB/Thayers 1) honour, esteem
wî·qār
glory ,
וּמַלְכ֔וּ

וּמַלְכ֔וּ


ū·mal·ḵū

and kingship ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
and kingship ,
עַֽמְמַיָּ֗א

עַֽמְמַיָּ֗א


‘am·may·yā

that the people

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
‘am·may·yā
that the people
וְכֹ֣ל

וְכֹ֣ל


wə·ḵōl

of every

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
of every
אֻמַיָּ֛א

אֻמַיָּ֛א


’u·may·yā

nation

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 524
BSB/Thayers 1) people, tribe, nation
’u·may·yā
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֖א

וְלִשָּׁנַיָּ֖א


wə·liš·šā·nay·yā

and language

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 3961
BSB/Thayers 1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language
יִפְלְח֑וּן

יִפְלְח֑וּן


yip̄·lə·ḥūn

should serve

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
yip̄·lə·ḥūn
should serve
לֵ֣הּ

לֵ֣הּ


lêh

Him .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
Him .
שָׁלְטָנֵ֞הּ

שָׁלְטָנֵ֞הּ


šā·lə·ṭā·nêh

His dominion

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nêh
His dominion
עָלַם֙

עָלַם֙


‘ā·lam

is an everlasting

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an everlasting
שָׁלְטָ֤ן

שָׁלְטָ֤ן


šā·lə·ṭān

dominion

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
לָ֣א

לָ֣א


will not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

will not
יֶעְדֵּ֔ה

יֶעְדֵּ֔ה


ye‘·dêh

pass away ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
ye‘·dêh
pass away ,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ

וּמַלְכוּתֵ֖הּ


ū·mal·ḵū·ṯêh

and His kingdom is one

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom is one
דִּי־

דִּי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
לָ֥א

לָ֥א


will never

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

will never
תִתְחַבַּֽל׃פ

תִתְחַבַּֽל׃פ


ṯiṯ·ḥab·bal

be destroyed .

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2255
BSB/Thayers 1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed .
15
I, Daniel, was grieved in my spirit, and the visions in my mind alarmed me.
אֲנָ֥ה

אֲנָ֥ה


’ă·nāh

I ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
דָנִיֵּ֖אל

דָנִיֵּ֖אל


ḏā·nî·yêl

Daniel ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
אֶתְכְּרִיַּ֥ת

אֶתְכְּרִיַּ֥ת


’eṯ·kə·rî·yaṯ

was grieved

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs 3735
BSB/Thayers 1) (Ithp'el) to be distressed, be grieved
’eṯ·kə·rî·yaṯ
was grieved
בְּג֣וֹא

בְּג֣וֹא


bə·ḡō·w

in

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 1459
BSB/Thayers 1) midst, the midst
bə·ḡō·w
in
רוּחִ֛י

רוּחִ֛י


rū·ḥî

my spirit

Aramaic Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥî
my spirit
נִדְנֶ֑ה

נִדְנֶ֑ה


niḏ·neh

. . . ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5085
BSB/Thayers 1) sheath <BR> 1a) meaning uncertain
niḏ·neh
. . . ,
וְחֶזְוֵ֥י

וְחֶזְוֵ֥י


wə·ḥez·wê

and the visions

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשִׁ֖י

רֵאשִׁ֖י


rê·šî

in my mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
in my mind
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃

יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃


yə·ḇa·hă·lun·na·nî

alarmed me .

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
16
I approached one of those who were standing there, and I asked him the true meaning of all this. So he told me the interpretation of these things:
קִרְבֵ֗ת

קִרְבֵ֗ת


qir·ḇêṯ

I approached

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 7127
BSB/Thayers 1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
qir·ḇêṯ
I approached
עַל־

עַל־


‘al-

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
חַד֙

חַד֙


ḥaḏ

one

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
one
מִן־

מִן־


min-

of

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
of
קָ֣אֲמַיָּ֔א

קָ֣אֲמַיָּ֔א


qā·’ă·may·yā

those who were standing there ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural determinate
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qā·’ă·may·yā
those who were standing there ,
אֶבְעֵֽא־

אֶבְעֵֽא־


’eḇ·‘ê-

and I asked

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
’eḇ·‘ê-
and I asked
מִנֵּ֖הּ

מִנֵּ֖הּ


min·nêh

him

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nêh
him
וְיַצִּיבָ֥א

וְיַצִּיבָ֥א


wə·yaṣ·ṣî·ḇā

the true meaning

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs 3330
BSB/Thayers n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
wə·yaṣ·ṣî·ḇā
the true meaning
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

of

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
of
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
דְּנָ֑ה

דְּנָ֑ה


də·nāh

this .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this .
וַאֲמַר־

וַאֲמַר־


wa·’ă·mar-

So he told

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wa·’ă·mar-
So he told
לִ֕י

לִ֕י


me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

me
יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃

יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃


yə·hō·wḏ·‘in·na·nî

-

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘in·na·nî
-
וּפְשַׁ֥ר

וּפְשַׁ֥ר


ū·p̄ə·šar

the interpretation

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄ə·šar
the interpretation
מִלַּיָּ֖א

מִלַּיָּ֖א


mil·lay·yā

of these things :

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lay·yā
of these things :
17
‘These four great beasts are four kings who will arise from the earth.
אִלֵּין֙

אִלֵּין֙


’il·lên

‘ These

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 459
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lên
‘ These
אַרְבַּ֑ע

אַרְבַּ֑ע


’ar·ba‘

four

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
’ar·ba‘
four
רַבְרְבָתָ֔א

רַבְרְבָתָ֔א


raḇ·rə·ḇā·ṯā

great

Aramaic Adjective - feminine plural determinate
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇā·ṯā
great
חֵיוָתָ֣א

חֵיוָתָ֣א


ḥê·wā·ṯā

beasts

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
beasts
דִּ֥י

דִּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
אִנִּ֖ין

אִנִּ֖ין


’in·nîn

are

Aramaic Pronoun - third person feminine plural
Strongs 581
BSB/Thayers 1) these, those, they
’in·nîn
are
אַרְבְּעָ֥ה

אַרְבְּעָ֥ה


’ar·bə·‘āh

four

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 703
BSB/Thayers 1) four
’ar·bə·‘āh
four
מַלְכִ֖ין

מַלְכִ֖ין


mal·ḵîn

kings

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
kings
יְקוּמ֥וּן

יְקוּמ֥וּן


yə·qū·mūn

[who] will arise

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qū·mūn
[who] will arise
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

the earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth .
18
But the saints of the Most High will receive the kingdom and possess it forever—yes, forever and ever.’
קַדִּישֵׁ֖י

קַדִּישֵׁ֖י


qad·dî·šê

But the saints

Aramaic Adjective - masculine plural construct
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šê
But the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין

עֶלְיוֹנִ֑ין


‘el·yō·w·nîn

of the Most High

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 5946
BSB/Thayers 1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High
וִֽיקַבְּלוּן֙

וִֽיקַבְּלוּן֙


wî·qab·bə·lūn

will receive

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 6902
BSB/Thayers 1) (Pael) to receive
wî·qab·bə·lūn
will receive
מַלְכוּתָ֔א

מַלְכוּתָ֔א


mal·ḵū·ṯā

the kingdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
the kingdom
וְיַחְסְנ֤וּן

וְיַחְסְנ֤וּן


wə·yaḥ·sə·nūn

and possess

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2631
BSB/Thayers 1) (Aphel) to take possession of
wə·yaḥ·sə·nūn
and possess
מַלְכוּתָא֙

מַלְכוּתָא֙


mal·ḵū·ṯā

it

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
it
עַֽד־

עַֽד־


‘aḏ-

forever

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
forever
עָ֣לְמָ֔א

עָ֣לְמָ֔א


‘ā·lə·mā

. . . —

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
. . . —
וְעַ֖ד

וְעַ֖ד


wə·‘aḏ

yes, forever

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ
yes, forever
עָלַ֥ם

עָלַ֥ם


‘ā·lam

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
. . .
עָלְמַיָּֽא׃

עָלְמַיָּֽא׃


‘ā·lə·may·yā

and ever . ’

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·may·yā
and ever . ’
19
Then I wanted to know the true meaning of the fourth beast, which was different from all the others—extremely terrifying—devouring and crushing with iron teeth and bronze claws, then trampling underfoot whatever was left.
אֱדַ֗יִן

אֱדַ֗יִן


’ĕ·ḏa·yin

Then

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
צְבִית֙

צְבִית֙


ṣə·ḇîṯ

I wanted

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 6634
BSB/Thayers 1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
ṣə·ḇîṯ
I wanted
לְיַצָּבָ֔א

לְיַצָּבָ֔א


lə·yaṣ·ṣā·ḇā

to know the true meaning

Aramaic Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 3321
BSB/Thayers 1) (Pael) to make stand, make certain, gain certainty, know the truth, be certain
lə·yaṣ·ṣā·ḇā
to know the true meaning
עַל־

עַל־


‘al-

of

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
of
רְבִיעָ֣יְתָ֔א

רְבִיעָ֣יְתָ֔א


rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā

the fourth

Aramaic Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
the fourth
חֵֽיוְתָא֙

חֵֽיוְתָא֙


ḥê·wə·ṯā

beast ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
beast ,
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

which

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
which
הֲוָ֥ת

הֲוָ֥ת


hă·wāṯ

was

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāṯ
was
שָֽׁנְיָ֖ה

שָֽׁנְיָ֖ה


šā·nə·yāh

different

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šā·nə·yāh
different
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּלְּהוֹן

כָּלְּהוֹן


kå̄l·lə·hōn

all the [others] —

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person feminine plural
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kå̄l·lə·hōn
all the [others] —
יַתִּ֗ירָה

יַתִּ֗ירָה


yat·tî·rāh

extremely

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3493
BSB/Thayers adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rāh
extremely
דְּחִילָ֣ה

דְּחִילָ֣ה


də·ḥî·lāh

terrifying —

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 1763
BSB/Thayers 1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥî·lāh
terrifying —
אָֽכְלָ֣ה

אָֽכְלָ֣ה


’ā·ḵə·lāh

devouring

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ā·ḵə·lāh
devouring
מַדֲּקָ֔ה

מַדֲּקָ֔ה


mad·dă·qāh

and crushing

Aramaic Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
mad·dă·qāh
and crushing
פַרְזֶל֙

פַרְזֶל֙


p̄ar·zel

with iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
with iron
שִׁנַּיַּהּ

שִׁנַּיַּהּ


šin·nay·yah

teeth

Aramaic Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 8128
BSB/Thayers 1) tooth
šin·nay·yah
teeth
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
נְחָ֔שׁ

נְחָ֔שׁ


nə·ḥāš

and bronze

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
nə·ḥāš
and bronze
וְטִפְרַ֣יהּ

וְטִפְרַ֣יהּ


wə·ṭip̄·rayh

claws

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 2953
BSB/Thayers 1) fingernail, nail, claw
wə·ṭip̄·rayh
claws
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . . ,

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . . ,
רָֽפְסָֽה׃

רָֽפְסָֽה׃


rā·p̄ə·sāh

then trampling

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 7512
BSB/Thayers 1) to tread, trample <BR> 1a) (P'al) treading, trampling (participle)
rā·p̄ə·sāh
then trampling
בְּרַגְלַ֥יהּ

בְּרַגְלַ֥יהּ


bə·raḡ·layh

underfoot

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
bə·raḡ·layh
underfoot
וּשְׁאָרָ֖א

וּשְׁאָרָ֖א


ū·šə·’ā·rā

whatever was left .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 7606
BSB/Thayers 1) rest, remainder
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
20
I also wanted to know about the ten horns on its head and the other horn that came up, before which three of them fell—the horn whose appearance was more imposing than the others, with eyes and with a mouth that spoke words of arrogance.
עֲשַׂר֙

עֲשַׂר֙


‘ă·śar

the ten

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 6236
BSB/Thayers 1) ten
‘ă·śar
the ten
קַרְנַיָּ֤א

קַרְנַיָּ֤א


qar·nay·yā

horns

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nay·yā
horns
בְרֵאשַׁ֔הּ

בְרֵאשַׁ֔הּ


ḇə·rê·šah

on its head

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
ḇə·rê·šah
on its head
וְאָחֳרִי֙

וְאָחֳרִי֙


wə·’ā·ḥo·rî

and the other

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
wə·’ā·ḥo·rî
and the other
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
דִּ֣י

דִּ֣י


horn that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

horn that
סִלְקַ֔ת

סִלְקַ֔ת


sil·qaṯ

came up ,

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5559
BSB/Thayers 1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sil·qaṯ
came up ,
מִן־

מִן־


min-

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
קֳדָמַיַּהּ

קֳדָמַיַּהּ


qo·ḏå̄·may·yah

before which

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏå̄·may·yah
before which
תְּלָ֑ת

תְּלָ֑ת


tə·lāṯ

three of them

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
tə·lāṯ
three of them
וּנְפַלוּ

וּנְפַלוּ


ū·nə·p̄a·lū

fell —

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine plural
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
ū·nə·p̄a·lū
fell —
וְקַרְנָ֨א

וְקַרְנָ֨א


wə·qar·nā

the horn

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nā
the horn
וְחֶזְוַ֖הּ

וְחֶזְוַ֖הּ


wə·ḥez·wah

whose appearance [was]

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wah
whose appearance [was]
מִן־

מִן־


min-

more imposing than

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
more imposing than
חַבְרָתַֽהּ׃

חַבְרָתַֽהּ׃


ḥaḇ·rā·ṯah

the others ,

Aramaic Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 2273
BSB/Thayers 1) associate, fellow, companion
ḥaḇ·rā·ṯah
the others ,
דִכֵּ֜ן

דִכֵּ֜ן


ḏik·kên

-

Aramaic Pronoun - common singular
Strongs 1797
BSB/Thayers 1) this, that
ḏik·kên
-
וְעַיְנִ֣ין

וְעַיְנִ֣ין


wə·‘ay·nîn

with eyes

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 5870
BSB/Thayers 1) eye
wə·‘ay·nîn
with eyes
לַ֗הּ

לַ֗הּ


lah

and with

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
and with
וְפֻם֙

וְפֻם֙


wə·p̄um

a mouth

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6433
BSB/Thayers 1) mouth
wə·p̄um
a mouth
מְמַלִּ֣ל

מְמַלִּ֣ל


mə·mal·lil

that spoke

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 4449
BSB/Thayers 1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lil
that spoke
רַבְרְבָ֔ן

רַבְרְבָ֔ן


raḇ·rə·ḇān

words of arrogance

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance
רַ֥ב

רַ֥ב


raḇ

- .

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
- .
וְעַל־

וְעַל־


wə·‘al-

I also wanted to know about

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
I also wanted to know about
21
As I watched, this horn was waging war against the saints and prevailing against them,
הֲוֵ֔ית

הֲוֵ֔ית


hă·wêṯ

As I

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
As I
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

watched ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
דִכֵּ֔ן

דִכֵּ֔ן


ḏik·kên

this

Aramaic Pronoun - common singular
Strongs 1797
BSB/Thayers 1) this, that
ḏik·kên
this
וְקַרְנָ֣א

וְקַרְנָ֣א


wə·qar·nā

horn

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nā
horn
עָבְדָ֥ה

עָבְדָ֥ה


‘ā·ḇə·ḏāh

was waging

Aramaic Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ā·ḇə·ḏāh
was waging
קְרָ֖ב

קְרָ֖ב


qə·rāḇ

war

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7129
BSB/Thayers 1) war
qə·rāḇ
war
עִם־

עִם־


‘im-

against

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
against
קַדִּישִׁ֑ין

קַדִּישִׁ֑ין


qad·dî·šîn

the saints

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
the saints
וְיָכְלָ֖ה

וְיָכְלָ֖ה


wə·yā·ḵə·lāh

and prevailing

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 3201
BSB/Thayers 1) to prevail, overcome, endure, have power, be able <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be able, be able to gain or accomplish, be able to endure, be able to reach <BR> 1a2) to prevail, prevail over or against, overcome, be victor <BR> 1a3) to have ability, have strength
wə·yā·ḵə·lāh
and prevailing
לְהֽוֹן׃

לְהֽוֹן׃


lə·hō·wn

against them ,

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
against them ,
22
until the Ancient of Days arrived and pronounced judgment in favor of the saints of the Most High, and the time came for them to possess the kingdom.
עַ֣ד

עַ֣ד


‘aḏ

until

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
עַתִּיק֙

עַתִּיק֙


‘at·tîq

the Ancient

Aramaic Adjective - masculine singular construct
Strongs 6268
BSB/Thayers 1) ancient, advanced, aged, old, taken away
‘at·tîq
the Ancient
יֽוֹמַיָּ֔א

יֽוֹמַיָּ֔א


yō·w·may·yā

of Days

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
of Days
אֲתָ֗ה

אֲתָ֗ה


’ă·ṯāh

arrived

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 858
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
’ă·ṯāh
arrived
יְהִ֔ב

יְהִ֔ב


yə·hiḇ

and pronounced

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hiḇ
and pronounced
וְדִינָ֣א

וְדִינָ֣א


wə·ḏî·nā

judgment

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1780
BSB/Thayers 1) judgment
wə·ḏî·nā
judgment
לְקַדִּישֵׁ֖י

לְקַדִּישֵׁ֖י


lə·qad·dî·šê

in favor of the saints

Aramaic Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
lə·qad·dî·šê
in favor of the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין

עֶלְיוֹנִ֑ין


‘el·yō·w·nîn

of the Most High ,

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 5946
BSB/Thayers 1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
וְזִמְנָ֣א

וְזִמְנָ֣א


wə·zim·nā

and the time

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
wə·zim·nā
and the time
מְטָ֔ה

מְטָ֔ה


mə·ṭāh

came

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 4291
BSB/Thayers 1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāh
came
קַדִּישִֽׁין׃

קַדִּישִֽׁין׃


qad·dî·šîn

for [them]

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
for [them]
הֶחֱסִ֥נוּ

הֶחֱסִ֥נוּ


he·ḥĕ·si·nū

to possess

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strongs 2631
BSB/Thayers 1) (Aphel) to take possession of
he·ḥĕ·si·nū
to possess
וּמַלְכוּתָ֖א

וּמַלְכוּתָ֖א


ū·mal·ḵū·ṯā

the kingdom .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯā
the kingdom .
23
This is what he said: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth, different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth, trample it down, and crush it.
כֵּן֮

כֵּן֮


kên

This is what

Aramaic Adverb
Strongs 3652
BSB/Thayers 1) thus, so, as follows
kên
This is what
אֲמַר֒

אֲמַר֒


’ă·mar

he said :

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
he said :
רְבִיעָ֣יְתָ֔א

רְבִיעָ֣יְתָ֔א


rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā

‘ The fourth

Aramaic Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
‘ The fourth
חֵֽיוְתָא֙

חֵֽיוְתָא֙


ḥê·wə·ṯā

beast is

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
beast is
רְבִיעָיָא

רְבִיעָיָא


rə·ḇī·ʿå̄·yå̄

a fourth

Aramaic Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄
a fourth
מַלְכ֤וּ

מַלְכ֤וּ


mal·ḵū

kingdom

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom
תֶּהֱוֵ֣א

תֶּהֱוֵ֣א


te·hĕ·wê

that will appear

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
that will appear
בְאַרְעָ֔א

בְאַרְעָ֔א


ḇə·’ar·‘ā

on the earth ,

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
ḇə·’ar·‘ā
on the earth ,
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
תִשְׁנֵ֖א

תִשְׁנֵ֖א


ṯiš·nê

different

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
ṯiš·nê
different
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
מַלְכְוָתָ֑א

מַלְכְוָתָ֑א


mal·ḵə·wā·ṯā

the other kingdoms ,

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wā·ṯā
the other kingdoms ,
וְתֵאכֻל֙

וְתֵאכֻל֙


wə·ṯê·ḵul

and it will devour

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs 399
BSB/Thayers 1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
wə·ṯê·ḵul
and it will devour
כָּל־

כָּל־


kāl-

the whole

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the whole
אַרְעָ֔א

אַרְעָ֔א


’ar·‘ā

earth ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth ,
וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ

וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ


ū·ṯə·ḏū·šin·nah

trample it down ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 1759
BSB/Thayers 1) (P'al) to tread down
ū·ṯə·ḏū·šin·nah
trample it down ,
וְתַדְּקִנַּֽהּ׃

וְתַדְּקִנַּֽהּ׃


wə·ṯad·də·qin·nah

and crush it .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·ṯad·də·qin·nah
and crush it .
24
And the ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. After them another king, different from the earlier ones, will rise and subdue three kings.
עֲשַׂ֔ר

עֲשַׂ֔ר


‘ă·śar

And the ten

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 6236
BSB/Thayers 1) ten
‘ă·śar
And the ten
וְקַרְנַיָּ֣א

וְקַרְנַיָּ֣א


wə·qar·nay·yā

horns

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs 7162
BSB/Thayers 1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nay·yā
horns
עַשְׂרָ֥ה

עַשְׂרָ֥ה


‘aś·rāh

[are] ten

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 6236
BSB/Thayers 1) ten
‘aś·rāh
[are] ten
מַלְכִ֖ין

מַלְכִ֖ין


mal·ḵîn

kings

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
kings
יְקֻמ֑וּן

יְקֻמ֑וּן


yə·qu·mūn

who will rise

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qu·mūn
who will rise
מִנַּהּ֙

מִנַּהּ֙


min·nah

from

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nah
from
מַלְכוּתָ֔ה

מַלְכוּתָ֔ה


mal·ḵū·ṯāh

this kingdom .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāh
this kingdom .
אַחֲרֵיה֗וֹן

אַחֲרֵיה֗וֹן


’a·ḥă·rê·hō·wn

After them

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs 311
BSB/Thayers 1) after
’a·ḥă·rê·hō·wn
After them
וְאָחֳרָ֞ן

וְאָחֳרָ֞ן


wə·’ā·ḥo·rān

another [king] ,

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 321
BSB/Thayers 1) other, another
wə·’ā·ḥo·rān
another [king] ,
יִשְׁנֵא֙

יִשְׁנֵא֙


yiš·nê

different

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·nê
different
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קַדְמָיֵ֔א

קַדְמָיֵ֔א


qaḏ·mā·yê

the earlier [ones] ,

Aramaic Adjective - masculine plural determinate
Strongs 6933
BSB/Thayers 1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yê
the earlier [ones] ,
יְק֣וּם

יְק֣וּם


yə·qūm

will rise

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qūm
will rise
וְה֤וּא

וְה֤וּא


wə·hū

-

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hū
-
יְהַשְׁפִּֽל׃

יְהַשְׁפִּֽל׃


yə·haš·pil

and subdue

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8214
BSB/Thayers 1) to be or bring low, humble <BR> 1a) (Aphel) to bring low, humble
yə·haš·pil
and subdue
וּתְלָתָ֥ה

וּתְלָתָ֥ה


ū·ṯə·lā·ṯāh

three

Aramaic Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs 8532
BSB/Thayers 1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lā·ṯāh
three
מַלְכִ֖ין

מַלְכִ֖ין


mal·ḵîn

kings .

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
kings .
25
He will speak out against the Most High and oppress the saints of the Most High, intending to change the appointed times and laws; and the saints will be given into his hand for a time, and times, and half a time.
יְמַלִּ֔ל

יְמַלִּ֔ל


yə·mal·lil

He will speak out

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4449
BSB/Thayers 1) (Pael) to speak, say
yə·mal·lil
He will speak out
וּמִלִּ֗ין

וּמִלִּ֗ין


ū·mil·lîn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lîn
. . .
לְצַ֤ד

לְצַ֤ד


lə·ṣaḏ

against

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6655
BSB/Thayers 1) side <BR> 2) (CLBL) beside
lə·ṣaḏ
against
עִלָּיָא

עִלָּיָא


ʿil·lå̄·yå̄

the Most High

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 5943
BSB/Thayers 1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
יְבַלֵּ֑א

יְבַלֵּ֑א


yə·ḇal·lê

and oppress

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1080
BSB/Thayers 1) (Pael) to wear away, wear out <BR> 1a) to harass constantly (fig.)
yə·ḇal·lê
and oppress
וּלְקַדִּישֵׁ֥י

וּלְקַדִּישֵׁ֥י


ū·lə·qad·dî·šê

the saints

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
ū·lə·qad·dî·šê
the saints
עֶלְיוֹנִ֖ין

עֶלְיוֹנִ֖ין


‘el·yō·w·nîn

of the Most High ,

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 5946
BSB/Thayers 1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
וְיִסְבַּ֗ר

וְיִסְבַּ֗ר


wə·yis·bar

intending

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5452
BSB/Thayers 1) (P'al) to think, intend
wə·yis·bar
intending
לְהַשְׁנָיָה֙

לְהַשְׁנָיָה֙


lə·haš·nā·yāh

to change

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
lə·haš·nā·yāh
to change
זִמְנִ֣ין

זִמְנִ֣ין


zim·nîn

the appointed times

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zim·nîn
the appointed times
וְדָ֔ת

וְדָ֔ת


wə·ḏāṯ

and laws ;

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 1882
BSB/Thayers 1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
wə·ḏāṯ
and laws ;
וְיִתְיַהֲב֣וּן

וְיִתְיַהֲב֣וּן


wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn

and [the saints] will be given

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn
and [the saints] will be given
בִּידֵ֔הּ

בִּידֵ֔הּ


bî·ḏêh

into his hand

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
bî·ḏêh
into his hand
עַד־

עַד־


‘aḏ-

for

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
for
עִדָּ֥ן

עִדָּ֥ן


‘id·dān

a time ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dān
a time ,
וְעִדָּנִ֖ין

וְעִדָּנִ֖ין


wə·‘id·dā·nîn

and times ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
wə·‘id·dā·nîn
and times ,
וּפְלַ֥ג

וּפְלַ֥ג


ū·p̄ə·laḡ

and half

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 6387
BSB/Thayers 1) half
ū·p̄ə·laḡ
and half
עִדָּֽן׃

עִדָּֽן׃


‘id·dān

a time .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dān
a time .
26
But the court will convene, and his dominion will be taken away and completely destroyed forever.
וְדִינָ֖א

וְדִינָ֖א


wə·ḏî·nā

But the court

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1780
BSB/Thayers 1) judgment
wə·ḏî·nā
But the court
יִתִּ֑ב

יִתִּ֑ב


yit·tiḇ

will convene ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3488
BSB/Thayers 1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yit·tiḇ
will convene ,
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ

וְשָׁלְטָנֵ֣הּ


wə·šā·lə·ṭā·nêh

and his dominion

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nêh
and his dominion
יְהַעְדּ֔וֹן

יְהַעְדּ֔וֹן


yə·ha‘·dō·wn

will be taken away

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
yə·ha‘·dō·wn
will be taken away
לְהַשְׁמָדָ֥ה

לְהַשְׁמָדָ֥ה


lə·haš·mā·ḏāh

and completely destroyed

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 8046
BSB/Thayers 1) (Aphel) to destroy
lə·haš·mā·ḏāh
and completely destroyed
וּלְהוֹבָדָ֖ה

וּלְהוֹבָדָ֖ה


ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh

. . .

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh
. . .
עַד־

עַד־


‘aḏ-

forever

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
forever
סוֹפָֽא׃

סוֹפָֽא׃


sō·w·p̄ā

. . . .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5491
BSB/Thayers 1) end, conclusion
sō·w·p̄ā
. . . .
27
Then the sovereignty, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the saints of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey Him.’
וּמַלְכוּתָ֨ה

וּמַלְכוּתָ֨ה


ū·mal·ḵū·ṯāh

Then the sovereignty ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯāh
Then the sovereignty ,
וְשָׁלְטָנָ֜א

וְשָׁלְטָנָ֜א


wə·šā·lə·ṭā·nā

dominion ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nā
dominion ,
וּרְבוּתָ֗א

וּרְבוּתָ֗א


ū·rə·ḇū·ṯā

and greatness

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 7238
BSB/Thayers 1) greatness
ū·rə·ḇū·ṯā
and greatness
דִּ֚י

דִּ֚י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
מַלְכְוָת֙

מַלְכְוָת֙


mal·ḵə·wāṯ

the kingdoms

Aramaic Noun - feminine plural construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wāṯ
the kingdoms
תְּח֣וֹת

תְּח֣וֹת


tə·ḥō·wṯ

under

Aramaic Preposition
Strongs 8460
BSB/Thayers 1) under
tə·ḥō·wṯ
under
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְהִיבַ֕ת

יְהִיבַ֕ת


yə·hî·ḇaṯ

will be given

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hî·ḇaṯ
will be given
לְעַ֖ם

לְעַ֖ם


lə·‘am

to the people ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
lə·‘am
to the people ,
קַדִּישֵׁ֣י

קַדִּישֵׁ֣י


qad·dî·šê

the saints

Aramaic Adjective - masculine plural construct
Strongs 6922
BSB/Thayers 1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šê
the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין

עֶלְיוֹנִ֑ין


‘el·yō·w·nîn

of the Most High .

Aramaic Adjective - masculine plural
Strongs 5946
BSB/Thayers 1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High .
מַלְכוּתֵהּ֙

מַלְכוּתֵהּ֙


mal·ḵū·ṯêh

His kingdom

Aramaic Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
עָלַ֔ם

עָלַ֔ם


‘ā·lam

will be an everlasting

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
will be an everlasting
מַלְכ֣וּת

מַלְכ֣וּת


mal·ḵūṯ

kingdom ,

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵūṯ
kingdom ,
וְכֹל֙

וְכֹל֙


wə·ḵōl

and all

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א

שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א


šā·lə·ṭā·nay·yā

rulers

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 7985
BSB/Thayers 1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nay·yā
rulers
יִפְלְח֖וּן

יִפְלְח֖וּן


yip̄·lə·ḥūn

will serve

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6399
BSB/Thayers 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
yip̄·lə·ḥūn
will serve
וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃

וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃


wə·yiš·tam·mə·‘ūn

and obey

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 8086
BSB/Thayers 1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
wə·yiš·tam·mə·‘ūn
and obey
לֵ֥הּ

לֵ֥הּ


lêh

Him . ’

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
Him . ’
28
Thus ends the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face turned pale. But I kept the matter to myself.”
עַד־

עַד־


‘aḏ-

-

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
-
כָּ֖ה

כָּ֖ה


kāh

Thus

Aramaic Adverb
Strongs 3542
BSB/Thayers 1) here, so far, thus
kāh
Thus
סוֹפָ֣א

סוֹפָ֣א


sō·w·p̄ā

ends

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5491
BSB/Thayers 1) end, conclusion
sō·w·p̄ā
ends
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
מִלְּתָ֑א

מִלְּתָ֑א


mil·lə·ṯā

the matter .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the matter .
אֲנָ֨ה

אֲנָ֨ה


’ă·nāh

As for me ,

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
As for me ,
דָֽנִיֵּ֜אל

דָֽנִיֵּ֜אל


ḏā·nî·yêl

Daniel ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
רַעְיוֹנַ֣י

רַעְיוֹנַ֣י


ra‘·yō·w·nay

my thoughts

Aramaic Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 7476
BSB/Thayers 1) thought
ra‘·yō·w·nay
my thoughts
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי

יְבַהֲלֻנַּ֗נִי


yə·ḇa·hă·lun·na·nî

troubled me

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
troubled me
שַׂגִּ֣יא׀

שַׂגִּ֣יא׀


śag·gî

greatly ,

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
greatly ,
וְזִיוַי֙

וְזִיוַי֙


wə·zî·way

and my face

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 2122
BSB/Thayers 1) brightness, splendour
wə·zî·way
and my face
יִשְׁתַּנּ֣וֹן

יִשְׁתַּנּ֣וֹן


yiš·tan·nō·wn

turned pale .

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·tan·nō·wn
turned pale .
עֲלַ֔י

עֲלַ֔י


‘ă·lay

. . .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
. . .
נִטְרֵֽת׃פ

נִטְרֵֽת׃פ


niṭ·rêṯ

But I kept

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 5202
BSB/Thayers 1) (P'al) to keep
niṭ·rêṯ
But I kept
וּמִלְּתָ֖א

וּמִלְּתָ֖א


ū·mil·lə·ṯā

the matter

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lə·ṯā
the matter
בְּלִבִּ֥י

בְּלִבִּ֥י


bə·lib·bî

to myself . ”

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3821
BSB/Thayers 1) heart, mind
bə·lib·bî
to myself . ”