Berean Interlinear

Esther

Chapter 4

1
When Mordecai learned of all that had happened, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing loudly and bitterly.
וּמָרְדֳּכַ֗י

וּמָרְדֳּכַ֗י


ū·mā·rə·do·ḵay

When Mordecai

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
ū·mā·rə·do·ḵay
When Mordecai
יָדַע֙

יָדַע֙


yā·ḏa‘

learned of

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘
learned of
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

that

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
that
נַעֲשָׂ֔ה

נַעֲשָׂ֔ה


na·‘ă·śāh

had happened ,

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6213
BSB/Thayers 1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
na·‘ă·śāh
had happened ,
מָרְדֳּכַי֙

מָרְדֳּכַי֙


mā·rə·do·ḵay

he

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵay
he
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וַיִּקְרַ֤ע

וַיִּקְרַ֤ע


way·yiq·ra‘

tore

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 7167
BSB/Thayers 1) to tear, tear in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear, rend <BR> 1a2) to tear away or out <BR> 1a3) to tear, rend asunder <BR> 1a3a) to make wide or large (of eyes) <BR> 1a3b) to rend open (of heavens) <BR> 1a4) to tear, rend (of wild beasts) <BR> 1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
way·yiq·ra‘
tore
בְּגָדָ֔יו

בְּגָדָ֔יו


bə·ḡā·ḏāw

his clothes ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 899
BSB/Thayers 1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
bə·ḡā·ḏāw
his clothes ,
וַיִּלְבַּ֥שׁ

וַיִּלְבַּ֥שׁ


way·yil·baš

put on

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 3847
BSB/Thayers 1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put on clothes, be clothed, wear <BR> 1a2) to put on, be clothed with (fig.) <BR> 1b) (Pual) to be fully clothed <BR> 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
way·yil·baš
put on
שַׂ֖ק

שַׂ֖ק


śaq

sackcloth

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers 1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śaq
sackcloth
וָאֵ֑פֶר

וָאֵ֑פֶר


wā·’ê·p̄er

and ashes ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 665
BSB/Thayers 1) ashes <BR> 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
wā·’ê·p̄er
and ashes ,
וַיֵּצֵא֙

וַיֵּצֵא֙


way·yê·ṣê

and went out

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
way·yê·ṣê
and went out
בְּת֣וֹךְ

בְּת֣וֹךְ


bə·ṯō·wḵ

into the middle

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8432
BSB/Thayers 1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
into the middle
הָעִ֔יר

הָעִ֔יר


hā·‘îr

of the city ,

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 5892
BSB/Thayers 1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
hā·‘îr
of the city ,
וַיִּזְעַ֛ק

וַיִּזְעַ֛ק


way·yiz·‘aq

wailing

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 2199
BSB/Thayers 1) to cry, cry out, call, call for help <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call (to one's aid) <BR> 1a2) to cry, cry out (in need) <BR> 1b) (Niphal) to be assembled, be called together, be joined together <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to call, call out, call together, summon <BR> 1c2) to make a crying, proclaim <BR> 1c3) to have a proclamation made <BR> 1c4) to call out to, call out at
way·yiz·‘aq
wailing
זְעָקָ֥ה

זְעָקָ֥ה


zə·‘ā·qāh

. . .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2201
BSB/Thayers 1) cry, outcry <BR> 1a) outcry <BR> 1b) cry of distress <BR> 1c) outcry, clamour
zə·‘ā·qāh
. . .
גְדֹלָ֖ה

גְדֹלָ֖ה


ḡə·ḏō·lāh

loudly

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 1419
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
ḡə·ḏō·lāh
loudly
וּמָרָֽה׃

וּמָרָֽה׃


ū·mā·rāh

and bitterly .

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs 4751
BSB/Thayers adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
ū·mā·rāh
and bitterly .
2
But he went only as far as the king’s gate, because the law prohibited anyone wearing sackcloth from entering that gate.
וַיָּב֕וֹא

וַיָּב֕וֹא


way·yā·ḇō·w

But he went only

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·w
But he went only
עַ֖ד

עַ֖ד


‘aḏ

as

Hebrew Preposition
Strongs 5704
BSB/Thayers prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ
as
לִפְנֵ֣י

לִפְנֵ֣י


lip̄·nê

. . .

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
. . .
הַמֶּ֑לֶךְ

הַמֶּ֑לֶךְ


ham·me·leḵ

far as the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
far as the king’s
שַֽׁעַר־

שַֽׁעַר־


ša·‘ar-

gate ,

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 8179
BSB/Thayers 1) gate <BR> 1a) gate (of entrance) <BR> 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) <BR> 1b1) city, town <BR> 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) <BR> 1d) heaven
ša·‘ar-
gate ,
כִּ֣י

כִּ֣י


because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

because
אֵ֥ין

אֵ֥ין


’ên

the law prohibited

Hebrew Adverb
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ên
the law prohibited
בִּלְב֥וּשׁ

בִּלְב֥וּשׁ


bil·ḇūš

anyone wearing

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3830
BSB/Thayers 1) clothing, garment, apparel, raiment
bil·ḇūš
anyone wearing
שָֽׂק׃

שָֽׂק׃


śāq

sackcloth

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers 1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śāq
sackcloth
לָב֛וֹא

לָב֛וֹא


lā·ḇō·w

from entering

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
lā·ḇō·w
from entering
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
הַמֶּ֖לֶךְ

הַמֶּ֖לֶךְ


ham·me·leḵ

[that]

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
[that]
שַׁ֥עַר

שַׁ֥עַר


ša·‘ar

gate .

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 8179
BSB/Thayers 1) gate <BR> 1a) gate (of entrance) <BR> 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) <BR> 1b1) city, town <BR> 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) <BR> 1d) heaven
ša·‘ar
gate .
3
In every province to which the king’s command and edict came, there was great mourning among the Jews. They fasted, wept, and lamented, and many lay in sackcloth and ashes.
וּבְכָל־

וּבְכָל־


ū·ḇə·ḵāl

In every

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
ū·ḇə·ḵāl
In every
מְדִינָ֣ה

מְדִינָ֣ה


mə·ḏî·nāh

province

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4082
BSB/Thayers 1) province, district <BR> 1a) district <BR> 1b) province
mə·ḏî·nāh
province
וּמְדִינָ֗ה

וּמְדִינָ֗ה


ū·mə·ḏî·nāh

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4082
BSB/Thayers 1) province, district <BR> 1a) district <BR> 1b) province
ū·mə·ḏî·nāh
. . .
מְקוֹם֙

מְקוֹם֙


mə·qō·wm

to which

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4725
BSB/Thayers 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of
mə·qō·wm
to which
אֲשֶׁ֨ר

אֲשֶׁ֨ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
הַמֶּ֤לֶךְ

הַמֶּ֤לֶךְ


ham·me·leḵ

the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king’s
דְּבַר־

דְּבַר־


də·ḇar-

command

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
də·ḇar-
command
וְדָתוֹ֙

וְדָתוֹ֙


wə·ḏā·ṯōw

and edict

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1881
BSB/Thayers 1) decree, law, edict, regulation, usage <BR> 1a) decree, edict, commission <BR> 1b) law, rule
wə·ḏā·ṯōw
and edict
מַגִּ֔יעַ

מַגִּ֔יעַ


mag·gî·a‘

came ,

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 5060
BSB/Thayers 1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
mag·gî·a‘
came ,
גָּדוֹל֙

גָּדוֹל֙


gā·ḏō·wl

there was great

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 1419
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
gā·ḏō·wl
there was great
אֵ֤בֶל

אֵ֤בֶל


’ê·ḇel

mourning

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 60
BSB/Thayers 1) mourning <BR> 1a) for the dead <BR> 1b) for rites of mourning (metaph) <BR> 1c) mourning garb <BR> 1d) period of mourning
’ê·ḇel
mourning
לַיְּהוּדִ֔ים

לַיְּהוּדִ֔ים


lay·yə·hū·ḏîm

among the Jews .

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3064
BSB/Thayers 1) Jew
lay·yə·hū·ḏîm
among the Jews .
וְצ֥וֹם

וְצ֥וֹם


wə·ṣō·wm

They fasted ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6685
BSB/Thayers 1) fast, fasting
wə·ṣō·wm
They fasted ,
וּבְכִ֖י

וּבְכִ֖י


ū·ḇə·ḵî

wept ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1065
BSB/Thayers 1) a weeping, weeping
ū·ḇə·ḵî
wept ,
וּמִסְפֵּ֑ד

וּמִסְפֵּ֑ד


ū·mis·pêḏ

and lamented ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4553
BSB/Thayers 1) wailing
ū·mis·pêḏ
and lamented ,
לָֽרַבִּֽים׃

לָֽרַבִּֽים׃


lā·rab·bîm

and many

Hebrew Preposition-l, Article | Adjective - masculine plural
Strongs 7227
BSB/Thayers adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
lā·rab·bîm
and many
יֻצַּ֖ע

יֻצַּ֖ע


yuṣ·ṣa‘

lay

Hebrew Verb - Hofal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3331
BSB/Thayers 1) to spread out, make a bed <BR> 1a) (Hiphil) to lay, spread out <BR> 1b) (Hophal) to be laid, be spread out
yuṣ·ṣa‘
lay
שַׂ֣ק

שַׂ֣ק


śaq

in sackcloth

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers 1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śaq
in sackcloth
וָאֵ֔פֶר

וָאֵ֔פֶר


wā·’ê·p̄er

and ashes .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 665
BSB/Thayers 1) ashes <BR> 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
wā·’ê·p̄er
and ashes .
4
When Esther’s maidens and eunuchs came and told her about Mordecai, the queen was overcome with distress. She sent clothes for Mordecai to wear instead of his sackcloth, but he would not accept them.
אֶסְתֵּ֤ר

אֶסְתֵּ֤ר


’es·têr

When Esther’s

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
When Esther’s
נַעֲר֨וֹת

נַעֲר֨וֹת


na·‘ă·rō·wṯ

maidens

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 5291
BSB/Thayers 1) girl, damsel, female servant <BR> 1a) girl, damsel, little girl <BR> 1a1) of young woman, marriageable young woman, concubine, prostitute <BR> 1b) maid, female attendant, female servant
na·‘ă·rō·wṯ
maidens
וְסָרִיסֶ֙יהָ֙

וְסָרִיסֶ֙יהָ֙


wə·sā·rî·se·hā

and eunuchs

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 5631
BSB/Thayers 1) official, eunuch
wə·sā·rî·se·hā
and eunuchs
וַ֠תָּבוֹאינָה

וַ֠תָּבוֹאינָה


wat·tå̄·ḇō·nå̄h

came

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
wat·tå̄·ḇō·nå̄h
came
וַיַּגִּ֣ידוּ

וַיַּגִּ֣ידוּ


way·yag·gî·ḏū

and told

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
way·yag·gî·ḏū
and told
לָ֔הּ

לָ֔הּ


lāh

her [about Mordecai] ,

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
her [about Mordecai] ,
הַמַּלְכָּ֖ה

הַמַּלְכָּ֖ה


ham·mal·kāh

the queen

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 4436
BSB/Thayers 1) queen
ham·mal·kāh
the queen
וַתִּתְחַלְחַ֥ל

וַתִּתְחַלְחַ֥ל


wat·tiṯ·ḥal·ḥal

was overcome with distress

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 2342
BSB/Thayers 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed
wat·tiṯ·ḥal·ḥal
was overcome with distress
מְאֹ֑ד

מְאֹ֑ד


mə·’ōḏ

. . . .

Hebrew Adverb
Strongs 3966
BSB/Thayers adv <BR> 1) exceedingly, much <BR> subst <BR> 2) might, force, abundance <BR> n m <BR> 3) muchness, force, abundance, exceedingly <BR> 3a) force, might <BR> 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) <BR> 3b1) exceedingly <BR> 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly <BR> 3b3) with muchness, muchness
mə·’ōḏ
. . . .
וַתִּשְׁלַ֨ח

וַתִּשְׁלַ֨ח


wat·tiš·laḥ

She sent

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
wat·tiš·laḥ
She sent
בְּגָדִ֜ים

בְּגָדִ֜ים


bə·ḡā·ḏîm

clothes

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 899
BSB/Thayers 1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
bə·ḡā·ḏîm
clothes
מָרְדֳּכַ֗י

מָרְדֳּכַ֗י


mā·rə·do·ḵay

for Mordecai

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵay
for Mordecai
לְהַלְבִּ֣ישׁ

לְהַלְבִּ֣ישׁ


lə·hal·bîš

to wear

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 3847
BSB/Thayers 1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put on clothes, be clothed, wear <BR> 1a2) to put on, be clothed with (fig.) <BR> 1b) (Pual) to be fully clothed <BR> 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
lə·hal·bîš
to wear
אֶֽת־

אֶֽת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וּלְהָסִ֥יר

וּלְהָסִ֥יר


ū·lə·hā·sîr

instead of

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5493
BSB/Thayers 1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
ū·lə·hā·sîr
instead of
שַׂקּ֛וֹ

שַׂקּ֛וֹ


śaq·qōw

his sackcloth ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers 1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śaq·qōw
his sackcloth ,
מֵעָלָ֖יו

מֵעָלָ֖יו


mê·‘ā·lāw

. . .

Hebrew Preposition-m | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lāw
. . .
וְלֹ֥א

וְלֹ֥א


wə·lō

but he would not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
but he would not
קִבֵּֽל׃

קִבֵּֽל׃


qib·bêl

accept them .

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6901
BSB/Thayers 1) to take, receive, be before <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to take, choose, receive <BR> 1a2) to accept <BR> 1a3) to accept, assume <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to show oppositeness <BR> 1b2) to correspond, receive one to the other
qib·bêl
accept them .
5
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.
אֶסְתֵּ֨ר

אֶסְתֵּ֨ר


’es·têr

Then Esther

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
Then Esther
וַתִּקְרָא֩

וַתִּקְרָא֩


wat·tiq·rā

summoned

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7121
BSB/Thayers 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
wat·tiq·rā
summoned
לַהֲתָ֜ךְ

לַהֲתָ֜ךְ


la·hă·ṯāḵ

Hathach ,

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 2047
BSB/Thayers Hatach = |verily|<BR> 1) a eunuch in the court of Ahasuerus
la·hă·ṯāḵ
Hathach ,
הַמֶּ֙לֶךְ֙

הַמֶּ֙לֶךְ֙


ham·me·leḵ

one of the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
one of the king’s
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
מִסָּרִיסֵ֤י

מִסָּרִיסֵ֤י


mis·sā·rî·sê

eunuchs

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs 5631
BSB/Thayers 1) official, eunuch
mis·sā·rî·sê
eunuchs
הֶעֱמִ֣יד

הֶעֱמִ֣יד


he·‘ĕ·mîḏ

appointed

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5975
BSB/Thayers 1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
he·‘ĕ·mîḏ
appointed
לְפָנֶ֔יהָ

לְפָנֶ֔יהָ


lə·p̄ā·ne·hā

to her ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·ne·hā
to her ,
וַתְּצַוֵּ֖הוּ

וַתְּצַוֵּ֖הוּ


wat·tə·ṣaw·wê·hū

and she dispatched him

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 6680
BSB/Thayers 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
wat·tə·ṣaw·wê·hū
and she dispatched him
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

to

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
to
מָרְדֳּכָ֑י

מָרְדֳּכָ֑י


mā·rə·do·ḵāy

Mordecai

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
Mordecai
לָדַ֥עַת

לָדַ֥עַת


lā·ḏa·‘aṯ

to learn

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
lā·ḏa·‘aṯ
to learn
מַה־

מַה־


mah-

what was troubling him

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
what was troubling him
זֶּ֖ה

זֶּ֖ה


zeh

. . .

Hebrew Pronoun - masculine singular
Strongs 2088
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zeh
. . .
וְעַל־

וְעַל־


wə·‘al-

and why

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al-
and why
מַה־

מַה־


mah-

. . .

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
. . .
זֶּֽה׃

זֶּֽה׃


zeh

. . . .

Hebrew Pronoun - masculine singular
Strongs 2088
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zeh
. . . .
6
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the king’s gate,
הֲתָ֖ךְ

הֲתָ֖ךְ


hă·ṯāḵ

So Hathach

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 2047
BSB/Thayers Hatach = |verily|<BR> 1) a eunuch in the court of Ahasuerus
hă·ṯāḵ
So Hathach
וַיֵּצֵ֥א

וַיֵּצֵ֥א


way·yê·ṣê

went out

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
way·yê·ṣê
went out
אֶֽל־

אֶֽל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מָרְדֳּכָ֑י

מָרְדֳּכָ֑י


mā·rə·do·ḵāy

Mordecai

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
Mordecai
אֶל־

אֶל־


’el-

in

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
in
הָעִ֔יר

הָעִ֔יר


hā·‘îr

the city

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 5892
BSB/Thayers 1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
hā·‘îr
the city
אֲשֶׁ֖ר

אֲשֶׁ֖ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
רְח֣וֹב

רְח֣וֹב


rə·ḥō·wḇ

square

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7339
BSB/Thayers 1) broad or open place or plaza
rə·ḥō·wḇ
square
לִפְנֵ֥י

לִפְנֵ֥י


lip̄·nê

in front

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
in front
הַמֶּֽלֶךְ׃

הַמֶּֽלֶךְ׃


ham·me·leḵ

of the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
of the king’s
שַֽׁעַר־

שַֽׁעַר־


ša·‘ar-

gate ,

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 8179
BSB/Thayers 1) gate <BR> 1a) gate (of entrance) <BR> 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) <BR> 1b1) city, town <BR> 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) <BR> 1d) heaven
ša·‘ar-
gate ,
7
and Mordecai told him all that had happened to him, including the exact amount of money that Haman had promised to pay into the royal treasury in order to destroy the Jews.
מָרְדֳּכַ֔י

מָרְדֳּכַ֔י


mā·rə·do·ḵay

and Mordecai

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵay
and Mordecai
אֵ֖ת

אֵ֖ת


’êṯ

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
וַיַּגֶּד־

וַיַּגֶּד־


way·yag·geḏ-

told

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
way·yag·geḏ-
told
ל֣וֹ

ל֣וֹ


lōw

him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
him
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

that

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
that
קָרָ֑הוּ

קָרָ֑הוּ


qā·rā·hū

had happened to him ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs 7136
BSB/Thayers 1) to encounter, meet, befall, happen, come to meet <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to encounter, meet<BR> 1a2) to befall <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to encounter, meet (without pre-arrangement) <BR> 1b2) to chance to be present <BR> 1b3) to come to meet <BR> 1c) (Hiphil) to cause to meet, appoint <BR> 2) to build with beams <BR> 2a) (Piel) to lay the beams of, furnish with beams
qā·rā·hū
had happened to him ,
וְאֵ֣ת׀

וְאֵ֣ת׀


wə·’êṯ

including

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’êṯ
including
פָּרָשַׁ֣ת

פָּרָשַׁ֣ת


pā·rā·šaṯ

the exact amount

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 6575
BSB/Thayers 1) exact statement, declaration
pā·rā·šaṯ
the exact amount
הַכֶּ֗סֶף

הַכֶּ֗סֶף


hak·ke·sep̄

of money

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 3701
BSB/Thayers 1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
hak·ke·sep̄
of money
אֲשֶׁ֨ר

אֲשֶׁ֨ר


’ă·šer

that

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
that
הָמָן֙

הָמָן֙


hā·mān

Haman

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 2001
BSB/Thayers Haman = |magnificent|<BR> 1) chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai
hā·mān
Haman
אָמַ֤ר

אָמַ֤ר


’ā·mar

had promised

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
had promised
לִ֠שְׁקוֹל

לִ֠שְׁקוֹל


liš·qō·wl

to pay

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 8254
BSB/Thayers 1) to weigh, weigh out, pay out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to weigh <BR> 1a2) to weigh out (a price) <BR> 1a3) of grief (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be weighed <BR> 1b2) to be weighed out
liš·qō·wl
to pay
עַל־

עַל־


‘al-

into

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
into
הַמֶּ֛לֶךְ

הַמֶּ֛לֶךְ


ham·me·leḵ

the royal

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the royal
גִּנְזֵ֥י

גִּנְזֵ֥י


gin·zê

treasury

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1595
BSB/Thayers 1) treasury, chests? <BR> 1a) chests (of variegated cloth) (meaning uncertain) <BR> 1b) treasury
gin·zê
treasury
לְאַבְּדָֽם׃

לְאַבְּדָֽם׃


lə·’ab·bə·ḏām

in order to destroy

Hebrew Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
lə·’ab·bə·ḏām
in order to destroy
בַּיְּהוּדִיִּים

בַּיְּהוּדִיִּים


bay·yə·hū·ḏī·yīm

the Jews .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3064
BSB/Thayers 1) Jew
bay·yə·hū·ḏī·yīm
the Jews .
8
Mordecai also gave Hathach a copy of the written decree issued in Susa for the destruction of the Jews, to show and explain to Esther, urging her to approach the king, implore his favor, and plead before him for her people.
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
נִתַּ֨ן

נִתַּ֨ן


nit·tan

Mordecai also gave [Hathach]

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers 1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nit·tan
Mordecai also gave [Hathach]
פַּתְשֶׁ֣גֶן

פַּתְשֶׁ֣גֶן


paṯ·še·ḡen

a copy

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 6572
BSB/Thayers 1) copy
paṯ·še·ḡen
a copy
כְּתָֽב־

כְּתָֽב־


kə·ṯāḇ-

of the written

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3791
BSB/Thayers 1) a writing, document, edict <BR> 1a) register, enrolment, roll <BR> 1b) mode of writing, character, letter<BR> 1c) letter, document, a writing <BR> 1d) a written edict <BR> 1d1) of royal enactment <BR> 1d2) of divine authority
kə·ṯāḇ-
of the written
הַ֠דָּת

הַ֠דָּת


had·dāṯ

decree

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 1881
BSB/Thayers 1) decree, law, edict, regulation, usage <BR> 1a) decree, edict, commission <BR> 1b) law, rule
had·dāṯ
decree
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
נָ֣תַן

נָ֣תַן


nā·ṯan

issued

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers 1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯan
issued
ל֔וֹ

ל֔וֹ


lōw

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
בְּשׁוּשָׁ֤ן

בְּשׁוּשָׁ֤ן


bə·šū·šān

in Susa

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7800
BSB/Thayers Shushan or Susa = |lily|<BR> 1) the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes
bə·šū·šān
in Susa
לְהַשְׁמִידָם֙

לְהַשְׁמִידָם֙


lə·haš·mî·ḏām

for the destruction [of the Jews] ,

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 8045
BSB/Thayers 1) to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be annihilated, be exterminated <BR> 1a2) to be destroyed, be devastated <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to annihilate, exterminate <BR> 1b2) to destroy
lə·haš·mî·ḏām
for the destruction [of the Jews] ,
לְהַרְא֥וֹת

לְהַרְא֥וֹת


lə·har·’ō·wṯ

to show

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
lə·har·’ō·wṯ
to show
וּלְהַגִּ֣יד

וּלְהַגִּ֣יד


ū·lə·hag·gîḏ

and explain

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
ū·lə·hag·gîḏ
and explain
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

to

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
to
אֶסְתֵּ֖ר

אֶסְתֵּ֖ר


’es·têr

Esther

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
Esther
לָ֑הּ

לָ֑הּ


lāh

,

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
,
וּלְצַוּ֣וֹת

וּלְצַוּ֣וֹת


ū·lə·ṣaw·wō·wṯ

urging

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 6680
BSB/Thayers 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
ū·lə·ṣaw·wō·wṯ
urging
עָלֶ֗יהָ

עָלֶ֗יהָ


‘ā·le·hā

her

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
her
לָב֨וֹא

לָב֨וֹא


lā·ḇō·w

to approach

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
lā·ḇō·w
to approach
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
הַמֶּ֧לֶךְ

הַמֶּ֧לֶךְ


ham·me·leḵ

the king ,

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king ,
לְהִֽתְחַנֶּן־

לְהִֽתְחַנֶּן־


lə·hiṯ·ḥan·nen-

implore his favor

Hebrew Preposition-l | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs 2603
BSB/Thayers 1) to be gracious, show favour, pity <BR> 1a) (Qal) to show favour, be gracious <BR> 1b) (Niphal) to be pitied <BR> 1c) (Piel) to make gracious, make favourable, be gracious <BR> 1d) (Poel) to direct favour to, have mercy on <BR> 1e) (Hophal) to be shown favour, be shown consideration <BR> 1f) (Hithpael) to seek favour, implore favour <BR> 2) to be loathsome
lə·hiṯ·ḥan·nen-
implore his favor
ל֛וֹ

ל֛וֹ


lōw

,

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
,
וּלְבַקֵּ֥שׁ

וּלְבַקֵּ֥שׁ


ū·lə·ḇaq·qêš

and plead

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 1245
BSB/Thayers 1) to seek, require, desire, exact, request <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to seek to find <BR> 1a2) to seek to secure <BR> 1a3) to seek the face <BR> 1a4) to desire, demand <BR> 1a5) to require, exact <BR> 1a6) to ask, request <BR> 1b) (Pual) to be sought
ū·lə·ḇaq·qêš
and plead
מִלְּפָנָ֖יו

מִלְּפָנָ֖יו


mil·lə·p̄ā·nāw

before him

Hebrew Preposition-m, Preposition-l | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mil·lə·p̄ā·nāw
before him
עַל־

עַל־


‘al-

for

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
for
עַמָּֽהּ׃

עַמָּֽהּ׃


‘am·māh

her people .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·māh
her people .
9
So Hathach went back and relayed Mordecai’s response to Esther.
הֲתָ֑ךְ

הֲתָ֑ךְ


hă·ṯāḵ

So Hathach

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 2047
BSB/Thayers Hatach = |verily|<BR> 1) a eunuch in the court of Ahasuerus
hă·ṯāḵ
So Hathach
וַיָּב֖וֹא

וַיָּב֖וֹא


way·yā·ḇō·w

went back

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·w
went back
וַיַּגֵּ֣ד

וַיַּגֵּ֣ד


way·yag·gêḏ

and relayed

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
way·yag·gêḏ
and relayed
מָרְדֳּכָֽי׃

מָרְדֳּכָֽי׃


mā·rə·do·ḵāy

Mordecai’s

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
Mordecai’s
דִּבְרֵ֥י

דִּבְרֵ֥י


diḇ·rê

response

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
diḇ·rê
response
לְאֶסְתֵּ֔ר

לְאֶסְתֵּ֔ר


lə·’es·têr

to Esther

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
lə·’es·têr
to Esther
אֵ֖ת

אֵ֖ת


’êṯ

- .

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
- .
10
Then Esther spoke to Hathach and instructed him to tell Mordecai,
אֶסְתֵּר֙

אֶסְתֵּר֙


’es·têr

Then Esther

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
Then Esther
וַתֹּ֤אמֶר

וַתֹּ֤אמֶר


wat·tō·mer

spoke

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wat·tō·mer
spoke
לַהֲתָ֔ךְ

לַהֲתָ֔ךְ


la·hă·ṯāḵ

to Hathach

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 2047
BSB/Thayers Hatach = |verily|<BR> 1) a eunuch in the court of Ahasuerus
la·hă·ṯāḵ
to Hathach
וַתְּצַוֵּ֖הוּ

וַתְּצַוֵּ֖הוּ


wat·tə·ṣaw·wê·hū

and instructed him

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 6680
BSB/Thayers 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
wat·tə·ṣaw·wê·hū
and instructed him
אֶֽל־

אֶֽל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מָרְדֳּכָֽי׃

מָרְדֳּכָֽי׃


mā·rə·do·ḵāy

tell Mordecai ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
tell Mordecai ,
11
“All the royal officials and the people of the king’s provinces know that one law applies to every man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned—that he be put to death. Only if the king extends the gold scepter may that person live. But I have not been summoned to appear before the king for the past thirty days.”
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
הַמֶּלֶךְ֩

הַמֶּלֶךְ֩


ham·me·leḵ

the king

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king
אֶל־

אֶל־


’el-

in

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
in
הַפְּנִימִ֜ית

הַפְּנִימִ֜ית


hap·pə·nî·mîṯ

the inner

Hebrew Article | Adjective - feminine singular
Strongs 6442
BSB/Thayers 1) inner
hap·pə·nî·mîṯ
the inner
הֶחָצֵ֨ר

הֶחָצֵ֨ר


he·ḥā·ṣêr

court

Hebrew Article | Noun - common singular
Strongs 2691
BSB/Thayers 1) court, enclosure <BR> 1a) enclosures <BR> 1b) court <BR> 2) settled abode, settlement, village, town
he·ḥā·ṣêr
court
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

without

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
without
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

. . .

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
. . .
יִקָּרֵ֗א

יִקָּרֵ֗א


yiq·qā·rê

being summoned —

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7121
BSB/Thayers 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
yiq·qā·rê
being summoned —
לְהָמִ֔ית

לְהָמִ֔ית


lə·hā·mîṯ

that he be put to death .

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 4191
BSB/Thayers 1) to die, kill, have one executed <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to die <BR> 1a2) to die (as penalty), be put to death <BR> 1a3) to die, perish (of a nation) <BR> 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) <BR> 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch <BR> 1c) (Hiphil) to kill, put to death <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be killed, be put to death <BR> 1d1a) to die prematurely
lə·hā·mîṯ
that he be put to death .
לְ֠בַד

לְ֠בַד


lə·ḇaḏ

Only if

Hebrew Preposition | Noun - masculine singular
Strongs 905
BSB/Thayers 1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone <BR> 1a) separation, alone, by itself <BR> 1a1) only (adv) <BR> 1a2) apart from, besides (prep) <BR> 1b) part <BR> 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
lə·ḇaḏ
Only if
מֵאֲשֶׁ֨ר

מֵאֲשֶׁ֨ר


mê·’ă·šer

-

Hebrew Preposition-m | Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
mê·’ă·šer
-
הַמֶּ֛לֶךְ

הַמֶּ֛לֶךְ


ham·me·leḵ

the king

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יֽוֹשִׁיט־

יֽוֹשִׁיט־


yō·wō·šîṭ-

extends

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3447
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to hold out, extend
yō·wō·šîṭ-
extends
ל֥וֹ

ל֥וֹ


lōw

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
הַזָּהָ֖ב

הַזָּהָ֖ב


haz·zā·hāḇ

the gold

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 2091
BSB/Thayers 1) gold <BR> 1a) as precious metal <BR> 1b) as a measure of weight <BR> 1c) of brilliance, splendour (fig.)
haz·zā·hāḇ
the gold
שַׁרְבִ֥יט

שַׁרְבִ֥יט


šar·ḇîṭ

scepter

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 8275
BSB/Thayers 1) sceptre <BR> 2) (TWOT) dart, spear
šar·ḇîṭ
scepter
וְחָיָ֑ה

וְחָיָ֑ה


wə·ḥā·yāh

may that person live .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 2421
BSB/Thayers 1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to live <BR> 1a1a) to have life <BR> 1a1b) to continue in life, remain alive <BR> 1a1c) to sustain life, to live on or upon <BR> 1a1d) to live (prosperously) <BR> 1a2) to revive, be quickened <BR> 1a2a) from sickness <BR> 1a2b) from discouragement <BR> 1a2c) from faintness <BR> 1a2d) from death <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to preserve alive, let live <BR> 1b2) to give life <BR> 1b3) to quicken, revive, refresh <BR> 1b3a) to restore to life <BR> 1b3b) to cause to grow <BR> 1b3c) to restore <BR> 1b3d) to revive <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to preserve alive, let live <BR> 1c2) to quicken, revive <BR> 1c2a) to restore (to health) <BR> 1c2b) to revive <BR> 1c2c) to restore to life
wə·ḥā·yāh
may that person live .
וַאֲנִ֗י

וַאֲנִ֗י


wa·’ă·nî

But I

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But I
לֹ֤א

לֹ֤א


have not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

have not
נִקְרֵ֙אתי֙

נִקְרֵ֙אתי֙


niq·rē·ṯ

been summoned

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - first person common singular
Strongs 7121
BSB/Thayers 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
niq·rē·ṯ
been summoned
לָב֣וֹא

לָב֣וֹא


lā·ḇō·w

to appear

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
lā·ḇō·w
to appear
אֶל־

אֶל־


’el-

before

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
before
זֶ֖ה

זֶ֖ה


zeh

the

Hebrew Pronoun - masculine singular
Strongs 2088
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zeh
the
הַמֶּ֔לֶךְ

הַמֶּ֔לֶךְ


ham·me·leḵ

king

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
king
שְׁלוֹשִׁ֥ים

שְׁלוֹשִׁ֥ים


šə·lō·wō·šîm

for the past thirty

Hebrew Number - common plural
Strongs 7970
BSB/Thayers 1) thirty, thirtieth
šə·lō·wō·šîm
for the past thirty
יֽוֹם׃

יֽוֹם׃


yō·wm

days . ”

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
days . ”
כָּל־

כָּל־


kāl-

“ All

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
“ All
הַמֶּ֡לֶךְ

הַמֶּ֡לֶךְ


ham·me·leḵ

the royal

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the royal
עַבְדֵ֣י

עַבְדֵ֣י


‘aḇ·ḏê

officials

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 5650
BSB/Thayers 1) slave, servant <BR> 1a) slave, servant, man-servant <BR> 1b) subjects <BR> 1c) servants, worshippers (of God) <BR> 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) <BR> 1e) servant (of Israel) <BR> 1f) servant (as form of address between equals)
‘aḇ·ḏê
officials
וְעַם־

וְעַם־


wə·‘am-

and the people

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
wə·‘am-
and the people
הַמֶּ֜לֶךְ

הַמֶּ֜לֶךְ


ham·me·leḵ

of the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
of the king’s
מְדִינ֨וֹת

מְדִינ֨וֹת


mə·ḏî·nō·wṯ

provinces

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 4082
BSB/Thayers 1) province, district <BR> 1a) district <BR> 1b) province
mə·ḏî·nō·wṯ
provinces
יֽוֹדְעִ֗ים

יֽוֹדְעִ֗ים


yō·wḏ·‘îm

know

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yō·wḏ·‘îm
know
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

that

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
that
אַחַ֤ת

אַחַ֤ת


’a·ḥaṯ

one

Hebrew Number - feminine singular
Strongs 259
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one (number) <BR> 1b) each, every <BR> 1c) a certain <BR> 1d) an (indefinite article) <BR> 1e) only, once, once for all <BR> 1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one <BR> 1g) first <BR> 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’a·ḥaṯ
one
דָּתוֹ֙

דָּתוֹ֙


dā·ṯōw

law

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1881
BSB/Thayers 1) decree, law, edict, regulation, usage <BR> 1a) decree, edict, commission <BR> 1b) law, rule
dā·ṯōw
law
כָּל־

כָּל־


kāl-

applies to every

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
applies to every
אִ֣ישׁ

אִ֣ישׁ


’îš

man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
man
וְאִשָּׁ֡ה

וְאִשָּׁ֡ה


wə·’iš·šāh

or woman

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 802
BSB/Thayers 1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
wə·’iš·šāh
or woman
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

who

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
who
יָבֽוֹא־

יָבֽוֹא־


yā·ḇō·w-

approaches

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
yā·ḇō·w-
approaches
12
When Esther’s words were relayed to Mordecai,
אֶסְתֵּֽר׃פ

אֶסְתֵּֽר׃פ


’es·têr

When Esther’s

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
When Esther’s
דִּבְרֵ֥י

דִּבְרֵ֥י


diḇ·rê

words

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
diḇ·rê
words
וַיַּגִּ֣ידוּ

וַיַּגִּ֣ידוּ


way·yag·gî·ḏū

were relayed

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
way·yag·gî·ḏū
were relayed
לְמָרְדֳּכָ֔י

לְמָרְדֳּכָ֔י


lə·mā·rə·do·ḵāy

to Mordecai

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
lə·mā·rə·do·ḵāy
to Mordecai
אֵ֖ת

אֵ֖ת


’êṯ

- ,

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
- ,
13
he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews.
מָרְדֳּכַ֖י

מָרְדֳּכַ֖י


mā·rə·do·ḵay

he

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵay
he
וַיֹּ֥אמֶר

וַיֹּ֥אמֶר


way·yō·mer

sent back

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
sent back
אֶל־

אֶל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
אֶסְתֵּ֑ר

אֶסְתֵּ֑ר


’es·têr

[her]

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
[her]
לְהָשִׁ֣יב

לְהָשִׁ֣יב


lə·hā·šîḇ

this reply :

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
lə·hā·šîḇ
this reply :
אַל־

אַל־


’al-

“ Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
“ Do not
תְּדַמִּ֣י

תְּדַמִּ֣י


tə·ḏam·mî

imagine that

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 1819
BSB/Thayers 1) to be like, resemble <BR> 1a) (Qal) to be like, resemble <BR> 1b) (Piel)<BR> 1b1) to liken, compare <BR> 1b2) to imagine, think <BR> 1c) (Hithpael) to make oneself like <BR> 1d) (Niphal)
tə·ḏam·mî
imagine that
בְנַפְשֵׁ֔ךְ

בְנַפְשֵׁ֔ךְ


ḇə·nap̄·šêḵ

[because] you are

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
ḇə·nap̄·šêḵ
[because] you are
הַמֶּ֖לֶךְ

הַמֶּ֖לֶךְ


ham·me·leḵ

in the king’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
in the king’s
בֵּית־

בֵּית־


bêṯ-

palace

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bêṯ-
palace
לְהִמָּלֵ֥ט

לְהִמָּלֵ֥ט


lə·him·mā·lêṭ

you alone will escape

Hebrew Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strongs 4422
BSB/Thayers 1) to slip away, escape, deliver, save, be delivered<BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to slip away <BR> 1a2) to escape <BR> 1a3) to be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to lay, let slip out (of eggs) <BR> 1b2) to let escape <BR> 1b3) to deliver, save (life) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to give birth to <BR> 1c2) to deliver <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to slip forth, slip out, escape <BR> 1d2) to escape
lə·him·mā·lêṭ
you alone will escape
מִכָּל־

מִכָּל־


mik·kāl

the fate of all

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
mik·kāl
the fate of all
הַיְּהוּדִֽים׃

הַיְּהוּדִֽים׃


hay·yə·hū·ḏîm

the Jews .

Hebrew Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3064
BSB/Thayers 1) Jew
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews .
14
For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s house will perish. And who knows if perhaps you have come to the kingdom for such a time as this?”
כִּ֣י

כִּ֣י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

For
אִם־

אִם־


’im-

if

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
if
הַחֲרֵ֣שׁ

הַחֲרֵ֣שׁ


ha·ḥă·rêš

you remain

Hebrew Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs 2790
BSB/Thayers 1) to cut in, plough, engrave, devise <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut in, engrave <BR> 1a2) to plough <BR> 1a3) to devise <BR> 1b) (Niphal) to be ploughed <BR> 1c) (Hiphil) to plot evil <BR> 2) to be silent, be dumb, be speechless, be deaf <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be silent <BR> 2a2) to be deaf <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to be silent, keep quiet <BR> 2b2) to make silent <BR> 2b3) to be deaf, show deafness <BR> 2c) (Hithpael) to remain silent
ha·ḥă·rêš
you remain
תַּחֲרִישִׁי֮

תַּחֲרִישִׁי֮


ta·ḥă·rî·šî

silent

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 2790
BSB/Thayers 1) to cut in, plough, engrave, devise <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut in, engrave <BR> 1a2) to plough <BR> 1a3) to devise <BR> 1b) (Niphal) to be ploughed <BR> 1c) (Hiphil) to plot evil <BR> 2) to be silent, be dumb, be speechless, be deaf <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be silent <BR> 2a2) to be deaf <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to be silent, keep quiet <BR> 2b2) to make silent <BR> 2b3) to be deaf, show deafness <BR> 2c) (Hithpael) to remain silent
ta·ḥă·rî·šî
silent
הַזֹּאת֒

הַזֹּאת֒


haz·zōṯ

at this

Hebrew Article | Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
haz·zōṯ
at this
בָּעֵ֣ת

בָּעֵ֣ת


bā·‘êṯ

time ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
bā·‘êṯ
time ,
רֶ֣וַח

רֶ֣וַח


re·waḥ

relief

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7305
BSB/Thayers 1) space <BR> 1a) space, interval <BR> 1b) respite, relief
re·waḥ
relief
וְהַצָּלָ֞ה

וְהַצָּלָ֞ה


wə·haṣ·ṣā·lāh

and deliverance

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 2020
BSB/Thayers 1) deliverance, escape
wə·haṣ·ṣā·lāh
and deliverance
לַיְּהוּדִים֙

לַיְּהוּדִים֙


lay·yə·hū·ḏîm

for the Jews

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3064
BSB/Thayers 1) Jew
lay·yə·hū·ḏîm
for the Jews
יַעֲמ֤וֹד

יַעֲמ֤וֹד


ya·‘ă·mō·wḏ

will arise

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5975
BSB/Thayers 1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
ya·‘ă·mō·wḏ
will arise
אַחֵ֔ר

אַחֵ֔ר


’a·ḥêr

from another

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 312
BSB/Thayers 1) another, other, following <BR> 1a) following, further <BR> 1b) other, different
’a·ḥêr
from another
מִמָּק֣וֹם

מִמָּק֣וֹם


mim·mā·qō·wm

place ,

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 4725
BSB/Thayers 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of
mim·mā·qō·wm
place ,
וְאַ֥תְּ

וְאַ֥תְּ


wə·’at

but you

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular
Strongs 859
BSB/Thayers 1) you (second pers. sing. masc.)
wə·’at
but you
אָבִ֖יךְ

אָבִ֖יךְ


’ā·ḇîḵ

and your father’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs 1
BSB/Thayers 1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
’ā·ḇîḵ
and your father’s
וּבֵית־

וּבֵית־


ū·ḇêṯ-

house

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ū·ḇêṯ-
house
תֹּאבֵ֑דוּ

תֹּאבֵ֑דוּ


tō·ḇê·ḏū

will perish .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
tō·ḇê·ḏū
will perish .
וּמִ֣י

וּמִ֣י


ū·mî

And who

Hebrew Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
ū·mî
And who
יוֹדֵ֔עַ

יוֹדֵ֔עַ


yō·w·ḏê·a‘

knows

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yō·w·ḏê·a‘
knows
אִם־

אִם־


’im-

if perhaps

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
if perhaps
הִגַּ֖עַתְּ

הִגַּ֖עַתְּ


hig·ga·‘at

you have come

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - second person feminine singular
Strongs 5060
BSB/Thayers 1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
hig·ga·‘at
you have come
לַמַּלְכֽוּת׃

לַמַּלְכֽוּת׃


lam·mal·ḵūṯ

to the kingdom

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - feminine singular
Strongs 4438
BSB/Thayers 1) royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power <BR> 1a) royal power, dominion <BR> 1b) reign <BR> 1c) kingdom, realm
lam·mal·ḵūṯ
to the kingdom
לְעֵ֣ת

לְעֵ֣ת


lə·‘êṯ

for such a time

Hebrew Preposition-l | Noun - common singular
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
lə·‘êṯ
for such a time
כָּזֹ֔את

כָּזֹ֔את


kā·zōṯ

as this ? ”

Hebrew Preposition-k | Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
kā·zōṯ
as this ? ”
15
Then Esther sent this reply to Mordecai:
אֶסְתֵּ֖ר

אֶסְתֵּ֖ר


’es·têr

Then Esther

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
Then Esther
לְהָשִׁ֥יב

לְהָשִׁ֥יב


lə·hā·šîḇ

sent

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
lə·hā·šîḇ
sent
וַתֹּ֥אמֶר

וַתֹּ֥אמֶר


wat·tō·mer

this reply

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wat·tō·mer
this reply
אֶֽל־

אֶֽל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מָרְדֳּכָֽי׃

מָרְדֳּכָֽי׃


mā·rə·do·ḵāy

Mordecai :

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
Mordecai :
16
“Go and assemble all the Jews who can be found in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day, and I and my maidens will fast as you do. After that, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish!”
לֵךְ֩

לֵךְ֩


lêḵ

“ Go

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
lêḵ
“ Go
כְּנ֨וֹס

כְּנ֨וֹס


kə·nō·ws

and assemble

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 3664
BSB/Thayers 1) to gather, collect, wrap <BR> 1a) (Qal) to gather <BR> 1b) (Piel) to gather <BR> 1c) (Hithpael) to gather together, wrap oneself up
kə·nō·ws
and assemble
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
הַיְּהוּדִ֜ים

הַיְּהוּדִ֜ים


hay·yə·hū·ḏîm

the Jews

Hebrew Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3064
BSB/Thayers 1) Jew
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews
הַֽנִּמְצְאִ֣ים

הַֽנִּמְצְאִ֣ים


han·nim·ṣə·’îm

who can be found

Hebrew Article | Verb - Nifal - Participle - masculine plural
Strongs 4672
BSB/Thayers 1) to find, attain to <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to find <BR> 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) <BR> 1a1b) to find (what is lost) <BR> 1a1c) to meet, encounter <BR> 1a1d) to find (a condition) <BR> 1a1e) to learn, devise <BR> 1a2) to find out <BR> 1a2a) to find out <BR> 1a2b) to detect <BR> 1a2c) to guess <BR> 1a3) to come upon, light upon <BR> 1a3a) to happen upon, meet, fall in with <BR> 1a3b) to hit <BR> 1a3c) to befall <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be found <BR> 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered <BR> 1b1b) to appear, be recognised <BR> 1b1c) to be discovered, be detected <BR> 1b1d) to be gained, be secured <BR> 1b2) to be, be found <BR> 1b2a) to be found in <BR> 1b2b) to be in the possession of <BR> 1b2c) to be found in (a place), happen to be <BR> 1b2d) to be left (after war) <BR> 1b2e) to be present <BR> 1b2f) to prove to be <BR> 1b2g) to be found sufficient, be enough <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to find, attain <BR> 1c2) to cause to light upon, come upon, come <BR> 1c3) to cause to encounter <BR> 1c4) to present (offering)
han·nim·ṣə·’îm
who can be found
בְּשׁוּשָׁ֗ן

בְּשׁוּשָׁ֗ן


bə·šū·šān

in Susa ,

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7800
BSB/Thayers Shushan or Susa = |lily|<BR> 1) the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes
bə·šū·šān
in Susa ,
וְצ֣וּמוּ

וְצ֣וּמוּ


wə·ṣū·mū

and fast

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 6684
BSB/Thayers 1) (Qal) to abstain from food, fast
wə·ṣū·mū
and fast
עָ֠לַי

עָ֠לַי


‘ā·lay

for me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
for me .
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

Do not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
Do not
תֹּאכְל֨וּ

תֹּאכְל֨וּ


tō·ḵə·lū

eat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 398
BSB/Thayers 1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
tō·ḵə·lū
eat
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
. . .
תִּשְׁתּ֜וּ

תִּשְׁתּ֜וּ


tiš·tū

or drink

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 8354
BSB/Thayers 1) to drink <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to drink <BR> 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) <BR> 1a2) to feast <BR> 1b) (Niphal) to be drunk
tiš·tū
or drink
שְׁלֹ֤שֶׁת

שְׁלֹ֤שֶׁת


šə·lō·šeṯ

for three

Hebrew Number - masculine singular construct
Strongs 7969
BSB/Thayers 1) three, triad <BR> 1a) 3, 300, third
šə·lō·šeṯ
for three
יָמִים֙

יָמִים֙


yā·mîm

days ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yā·mîm
days ,
לַ֣יְלָה

לַ֣יְלָה


lay·lāh

night

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3915
BSB/Thayers 1) night <BR> 1a) night (as opposed to day) <BR> 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
lay·lāh
night
וָי֔וֹם

וָי֔וֹם


wā·yō·wm

or day ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
wā·yō·wm
or day ,
אֲנִ֥י

אֲנִ֥י


’ă·nî

and I

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
and I
וְנַעֲרֹתַ֖י

וְנַעֲרֹתַ֖י


wə·na·‘ă·rō·ṯay

and my maidens

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 5291
BSB/Thayers 1) girl, damsel, female servant <BR> 1a) girl, damsel, little girl <BR> 1a1) of young woman, marriageable young woman, concubine, prostitute <BR> 1b) maid, female attendant, female servant
wə·na·‘ă·rō·ṯay
and my maidens
גַּם־

גַּם־


gam-

-

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
-
אָצ֣וּם

אָצ֣וּם


’ā·ṣūm

will fast

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 6684
BSB/Thayers 1) (Qal) to abstain from food, fast
’ā·ṣūm
will fast
כֵּ֑ן

כֵּ֑ן


kên

as you do .

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
as you do .
וּבְכֵ֞ן

וּבְכֵ֞ן


ū·ḇə·ḵên

After that ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
ū·ḇə·ḵên
After that ,
אָב֤וֹא

אָב֤וֹא


’ā·ḇō·w

I will go

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
’ā·ḇō·w
I will go
אֶל־

אֶל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
הַמֶּ֙לֶךְ֙

הַמֶּ֙לֶךְ֙


ham·me·leḵ

the king ,

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king ,
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

even though

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
even though
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

it is against

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
it is against
כַדָּ֔ת

כַדָּ֔ת


ḵad·dāṯ

the law .

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - feminine singular
Strongs 1881
BSB/Thayers 1) decree, law, edict, regulation, usage <BR> 1a) decree, edict, commission <BR> 1b) law, rule
ḵad·dāṯ
the law .
וְכַאֲשֶׁ֥ר

וְכַאֲשֶׁ֥ר


wə·ḵa·’ă·šer

And if

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
wə·ḵa·’ă·šer
And if
אָבַ֖דְתִּי

אָבַ֖דְתִּי


’ā·ḇaḏ·tî

I perish ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
’ā·ḇaḏ·tî
I perish ,
אָבָֽדְתִּי׃

אָבָֽדְתִּי׃


’ā·ḇā·ḏə·tî

I perish ! ”

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
’ā·ḇā·ḏə·tî
I perish ! ”
17
So Mordecai went and did all that Esther had instructed him.
מָרְדֳּכָ֑י

מָרְדֳּכָ֑י


mā·rə·do·ḵāy

So Mordecai

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 4782
BSB/Thayers Mordecai = |little man| or |worshipper of Mars|<BR> 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim <BR> 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
mā·rə·do·ḵāy
So Mordecai
וַֽיַּעֲבֹ֖ר

וַֽיַּעֲבֹ֖ר


way·ya·‘ă·ḇōr

went

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
way·ya·‘ă·ḇōr
went
וַיַּ֕עַשׂ

וַיַּ֕עַשׂ


way·ya·‘aś

and did

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 6213
BSB/Thayers 1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
way·ya·‘aś
and did
כְּכֹ֛ל

כְּכֹ֛ל


kə·ḵōl

all

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kə·ḵōl
all
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

that

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
that
אֶסְתֵּֽר׃ס

אֶסְתֵּֽר׃ס


’es·têr

Esther

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 635
BSB/Thayers Esther = |star|<BR> 1) the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
’es·têr
Esther
צִוְּתָ֥ה

צִוְּתָ֥ה


ṣiw·wə·ṯāh

had instructed

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular
Strongs 6680
BSB/Thayers 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
ṣiw·wə·ṯāh
had instructed
עָלָ֖יו

עָלָ֖יו


‘ā·lāw

him .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him .