Berean Interlinear
Esther
Chapter 7
                                                            So the king and Haman went to dine with Esther the queen,
                                                    
                        
                    
        
        ham·me·leḵ
So the king
So the king
        
        wə·hā·mān
and Haman
and Haman
        
        way·yā·ḇō
went
went
        
        liš·tō·wṯ
to dine
to dine
        
        ‘im-
with
with
        
        ’es·têr
Esther
Esther
        
        ham·mal·kāh
the queen ,
                            the queen ,
                                                            and as they drank their wine on that second day, the king asked once more, “Queen Esther, what is your petition? It will be given to you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be fulfilled.”
                                                    
                        
                    
        
        bə·miš·têh
and as they drank
and as they drank
        
        hay·ya·yin
their wine
their wine
        
        haš·šê·nî
on that second
on that second
        
        bay·yō·wm
day ,
day ,
        
        ham·me·leḵ
the king
the king
        
        way·yō·mer
asked
asked
        
        gam
once more
once more
        
        lə·’es·têr
- ,
- ,
        
        ham·mal·kāh
“ Queen
“ Queen
        
        ’es·têr
Esther ,
Esther ,
        
        mah-
what [is]
what [is]
        
        šə·’ê·lā·ṯêḵ
your petition ?
your petition ?
        
        wə·ṯin·nā·ṯên
It will be given
It will be given
        
        lāḵ
to you .
to you .
        
        ū·mah-
What [is]
What [is]
        
        baq·qā·šā·ṯêḵ
your request ?
your request ?
        
        ‘aḏ-
Even up to
Even up to
        
        ḥă·ṣî
half
half
        
        ham·mal·ḵūṯ
the kingdom ,
the kingdom ,
        
        wə·ṯê·‘āś
it will be fulfilled . ”
                            it will be fulfilled . ”
                                                            Queen Esther replied, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, grant me my life as my petition, and the lives of my people as my request.
                                                    
                        
                    
        
        ham·mal·kāh
Queen
Queen
        
        ’es·têr
Esther
Esther
        
        wat·ta·‘an
replied
replied
        
        wat·tō·mar
,
,
        
        ’im-
“ If
“ If
        
        mā·ṣā·ṯî
I have found
I have found
        
        ḥên
favor
favor
        
        bə·‘ê·ne·ḵā
in your sight ,
in your sight ,
        
        ham·me·leḵ
O king ,
O king ,
        
        wə·’im-
and if
and if
        
        ṭō·wḇ
it pleases
it pleases
        
        ham·me·leḵ
the king
the king
        
        ‘al-
,
,
        
        tin·nā·ṯen-
grant
grant
        
        lî
me
me
        
        nap̄·šî
my life
my life
        
        biš·’ê·lā·ṯî
as my petition ,
as my petition ,
        
        wə·‘am·mî
and [the lives of] my people
and [the lives of] my people
        
        bə·ḇaq·qā·šā·ṯî
as my request .
                            as my request .
                                                            For my people and I have been sold out to destruction, death, and annihilation. If we had merely been sold as menservants and maidservants, I would have remained silent, because no such distress would justify burdening the king.”
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        wə·‘am·mî
my people
my people
        
        ’ă·nî
and I
and I
        
        nim·kar·nū
have been sold out
have been sold out
        
        lə·haš·mîḏ
to destruction ,
to destruction ,
        
        la·hă·rō·wḡ
death ,
death ,
        
        ū·lə·’ab·bêḏ
and annihilation .
and annihilation .
        
        wə·’il·lū
If
If
        
        nim·kar·nū
we had merely been sold
we had merely been sold
        
        la·‘ă·ḇā·ḏîm
as menservants
as menservants
        
        wə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ
and maidservants ,
and maidservants ,
        
        he·ḥĕ·raš·tî
I would have remained silent ,
I would have remained silent ,
        
        kî
because
because
        
        ’ên
no
no
        
        haṣ·ṣār
such distress
such distress
        
        šō·weh
would justify
would justify
        
        bə·nê·zeq
burdening
burdening
        
        ham·me·leḵ
the king . ”
                            the king . ”
                                                            Then King Xerxes spoke up and asked Queen Esther, “Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?”
                                                    
                        
                    
        
        ham·me·leḵ
Then King
Then King
        
        ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
Xerxes
Xerxes
        
        way·yō·mer
spoke up
spoke up
        
        way·yō·mer
and asked
and asked
        
        ham·mal·kāh
Queen
Queen
        
        lə·’es·têr
Esther ,
Esther ,
        
        mî
“ Who
“ Who
        
        zeh
is this ,
is this ,
        
        wə·’ê-
and where
and where
        
        zeh
. . .
. . .
        
        hū
. . .
. . .
        
        hū
is the one
is the one
        
        ’ă·šer-
who
who
        
        mə·lā·’ōw
would
would
        
        lib·bōw
. . .
. . .
        
        la·‘ă·śō·wṯ
devise
devise
        
        kên
such a scheme? ”
                            such a scheme? ”
                                                            Esther replied, “The adversary and enemy is this wicked man—Haman!” And Haman stood in terror before the king and queen.
                                                    
                        
                    
        
        ’es·têr
Esther
Esther
        
        ’îš
. . .
. . .
        
        wat·tō·mer-
replied ,
replied ,
        
        ṣar
“ The adversary
“ The adversary
        
        wə·’ō·w·yêḇ
and enemy
and enemy
        
        haz·zeh
is this
is this
        
        hā·rā‘
wicked man —
wicked man —
        
        hā·mān
Haman ! ”
Haman ! ”
        
        wə·hā·mān
And Haman
And Haman
        
        niḇ·‘aṯ
stood in terror
stood in terror
        
        mil·lip̄·nê
before
before
        
        ham·me·leḵ
the king
the king
        
        wə·ham·mal·kāh
and queen .
                            and queen .
                                                            In his fury, the king arose from drinking his wine and went to the palace garden, while Haman stayed behind to beg Queen Esther for his life, for he realized that the king was planning a terrible fate for him.
                                                    
                        
                    
        
        ba·ḥă·mā·ṯōw
In his fury ,
In his fury ,
        
        wə·ham·me·leḵ
the king
the king
        
        qām
arose
arose
        
        mim·miš·têh
from drinking
from drinking
        
        hay·ya·yin
his wine
his wine
        
        ’el-
and went to
and went to
        
        hab·bî·ṯān
the palace
the palace
        
        gin·naṯ
garden ,
garden ,
        
        wə·hā·mān
while Haman
while Haman
        
        ‘ā·maḏ
stayed behind
stayed behind
        
        lə·ḇaq·qêš
to beg
to beg
        
        ham·mal·kāh
Queen
Queen
        
        mê·’es·têr
Esther
Esther
        
        ‘al-
for
for
        
        nap̄·šōw
his life ,
his life ,
        
        kî
for
for
        
        rā·’āh
he realized
he realized
        
        kî-
that
that
        
        ham·me·leḵ
the king
the king
        
        ḵā·lə·ṯāh
was planning
was planning
        
        hā·rā·‘āh
a terrible fate
a terrible fate
        
        mê·’êṯ
. . .
. . .
        
        ’ê·lāw
for him .
                            for him .
                                                            Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The king exclaimed, “Would he actually assault the queen while I am in the palace?” As soon as the words had left the king’s mouth, they covered Haman’s face.
                                                    
                        
                    
        
        ‘al-
on
on
        
        ham·miṭ·ṭāh
the couch
the couch
        
        ’ă·šer
where
where
        
        ’es·têr
Esther
Esther
        
        ‘ā·le·hā
[was reclining] .
[was reclining] .
        
        ham·me·leḵ
The king
The king
        
        way·yō·mer
exclaimed ,
exclaimed ,
        
        hă·ḡam
“ Would he actually
“ Would he actually
        
        liḵ·bō·wōš
assault
assault
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ham·mal·kāh
the queen
the queen
        
        ‘im·mî
while
while
        
        bab·bā·yiṯ
I am in the palace ? ”
I am in the palace ? ”
        
        had·dā·ḇār
As soon as the words
As soon as the words
        
        yā·ṣā
had left
had left
        
        ham·me·leḵ
the king’s
the king’s
        
        mip·pî
mouth ,
mouth ,
        
        ḥā·p̄ū
they covered
they covered
        
        hā·mān
Haman’s
Haman’s
        
        ū·p̄ə·nê
face .
face .
        
        wə·ham·me·leḵ
Just as the king
Just as the king
        
        šāḇ
returned
returned
        
        hab·bî·ṯān
from the palace
from the palace
        
        mig·gin·naṯ
garden
garden
        
        ’el-
to
to
        
        bêṯ
the banquet hall
the banquet hall
        
        miš·têh
. . .
. . .
        
        hay·ya·yin
. . . ,
. . . ,
        
        wə·hā·mān
Haman
Haman
        
        nō·p̄êl
was falling
                            was falling
                                                            Then Harbonah, one of the eunuchs attending the king, said: “There is a gallows fifty cubits high at Haman’s house. He had it built for Mordecai, who gave the report that saved the king.” “Hang him on it!” declared the king.
                                                    
                        
                    
        
        ḥar·ḇō·w·nāh
Then Harbonah ,
Then Harbonah ,
        
        ’e·ḥāḏ
one
one
        
        min-
of
of
        
        has·sā·rî·sîm
the eunuchs
the eunuchs
        
        lip̄·nê
attending
attending
        
        ham·me·leḵ
the king ,
the king ,
        
        gam
. . .
. . .
        
        way·yō·mer
said :
said :
        
        hin·nêh-
“ There
“ There
        
        hā·‘êṣ
is a gallows
is a gallows
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
        
        ’am·māh
cubits
cubits
        
        gā·ḇō·ah
high
high
        
        hā·mān
at Haman’s
at Haman’s
        
        bə·ḇêṯ
house .
house .
        
        hā·mān
[He]
[He]
        
        ‘ā·śāh
had it built
had it built
        
        lə·mā·rə·do·ḵay
for Mordecai ,
for Mordecai ,
        
        ’ă·šer
who
who
        
        dib·ber-
gave the report
gave the report
        
        ṭō·wḇ
that saved
that saved
        
        ‘al-
. . .
. . .
        
        ham·me·leḵ
the king
the king
        
        ‘ō·mêḏ
. . . . ”
. . . . ”
        
        tə·lu·hū
“ Hang him
“ Hang him
        
        ‘ā·lāw
on it ! ”
on it ! ”
        
        way·yō·mer
declared
declared
        
        ham·me·leḵ
the king .
                            the king .
                                                            So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the fury of the king subsided.
                                                    
                        
                    
        
        way·yiṯ·lū
So they hanged
So they hanged
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hā·mān
Haman
Haman
        
        ‘al-
on
on
        
        hā·‘êṣ
the gallows
the gallows
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        hê·ḵîn
he had prepared
he had prepared
        
        lə·mā·rə·do·ḵāy
for Mordecai .
for Mordecai .
        
        wa·ḥă·maṯ
Then the fury
Then the fury
        
        ham·me·leḵ
of the king
of the king
        
        šā·ḵā·ḵāh
subsided .
                            subsided .