In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and sleep escaped him.
שְׁתַּ֗יִם
שְׁתַּ֗יִם
Close
šə·ta·yim
In the second
Hebrew
Number - fd
Strongs
8147
BSB/Thayers
1) two <BR> 1a) two (the cardinal number) <BR> 1a1) two, both, double, twice <BR> 1b) second (the ordinal number) <BR> 1c) in combination with other numbers <BR> 1d) both (a dual number)
šə·ta·yim
In the second
וּבִשְׁנַ֣ת
וּבִשְׁנַ֣ת
Close
ū·ḇiš·naṯ
year
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
8141
BSB/Thayers
1) year <BR> 1a) as division of time <BR> 1b) as measure of time <BR> 1c) as indication of age <BR> 1d) a lifetime (of years of life)
ū·ḇiš·naṯ
year
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר
Close
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
of his
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5019
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar or Nebuchadrezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
of his
לְמַלְכוּת֙
לְמַלְכוּת֙
Close
lə·mal·ḵūṯ
reign ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs
4438
BSB/Thayers
1) royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power <BR> 1a) royal power, dominion <BR> 1b) reign <BR> 1c) kingdom, realm
lə·mal·ḵūṯ
reign ,
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר
Close
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5019
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar or Nebuchadrezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
חָלַ֥ם
חָלַ֥ם
Close
ḥā·lam
had dreams
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2492
BSB/Thayers
1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
ḥā·lam
had dreams
חֲלֹמ֑וֹת
חֲלֹמ֑וֹת
Close
ḥă·lō·mō·wṯ
. . .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·mō·wṯ
. . .
וַתִּתְפָּ֣עֶם
וַתִּתְפָּ֣עֶם
Close
wat·tiṯ·pā·‘em
that troubled
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
6470
BSB/Thayers
1) to thrust, impel, push, beat persistently <BR> 1a) (Qal) to impel <BR> 1b) (Niphal) to be beaten, be disturbed <BR> 1c) (Hithpael) to be disturbed
wat·tiṯ·pā·‘em
that troubled
רוּח֔וֹ
רוּח֔וֹ
Close
rū·ḥōw
his spirit ,
Hebrew
Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥōw
his spirit ,
וּשְׁנָת֖וֹ
וּשְׁנָת֖וֹ
Close
ū·šə·nā·ṯōw
and sleep
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8142
BSB/Thayers
1) sleep
ū·šə·nā·ṯōw
and sleep
נִהְיְתָ֥ה
נִהְיְתָ֥ה
Close
nih·yə·ṯāh
escaped
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
nih·yə·ṯāh
escaped
עָלָֽיו׃
עָלָֽיו׃
Close
‘ā·lāw
him .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him .
So the king gave orders to summon the magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers to explain his dreams. When they came and stood before the king,
הַ֠מֶּלֶךְ
הַ֠מֶּלֶךְ
Close
ham·me·leḵ
So the king
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
ham·me·leḵ
So the king
וַיֹּ֣אמֶר
וַיֹּ֣אמֶר
Close
way·yō·mer
gave orders
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
gave orders
לִקְרֹ֨א
לִקְרֹ֨א
Close
liq·rō
to summon
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
liq·rō
to summon
וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים
וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים
Close
wə·lā·’aš·šā·p̄îm
the magicians ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs
825
BSB/Thayers
1) necromancer, conjurer, <BR> 2) (TWOT) astrologer, enchanter, exorcist
wə·lā·’aš·šā·p̄îm
the magicians ,
לַֽחַרְטֻמִּ֜ים
לַֽחַרְטֻמִּ֜ים
Close
la·ḥar·ṭum·mîm
enchanters ,
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs
2748
BSB/Thayers
1) diviner, magician, astrologer <BR> 1a) engraver, writer (only in derivative sense of one possessed of occult knowledge)
la·ḥar·ṭum·mîm
enchanters ,
וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙
וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙
Close
wə·lam·ḵaš·šə·p̄îm
sorcerers ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
3784
BSB/Thayers
1) (Piel) to practice witchcraft or sorcery, use witchcraft <BR> 1a) sorcerer, sorceress (participle)
wə·lam·ḵaš·šə·p̄îm
sorcerers ,
וְלַכַּשְׂדִּ֔ים
וְלַכַּשְׂדִּ֔ים
Close
wə·lak·kaś·dîm
and astrologers
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| <BR> n pr loc <BR> 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf <BR> n pr m <BR> 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
wə·lak·kaś·dîm
and astrologers
לְהַגִּ֥יד
לְהַגִּ֥יד
Close
lə·hag·gîḏ
to explain
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5046
BSB/Thayers
1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
lə·hag·gîḏ
to explain
לַמֶּ֖לֶךְ
לַמֶּ֖לֶךְ
Close
lam·me·leḵ
-
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
lam·me·leḵ
-
חֲלֹמֹתָ֑יו
חֲלֹמֹתָ֑יו
Close
ḥă·lō·mō·ṯāw
his dreams .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·mō·ṯāw
his dreams .
וַיָּבֹ֕אוּ
וַיָּבֹ֕אוּ
Close
way·yā·ḇō·’ū
When they came
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
When they came
וַיַּֽעַמְד֖וּ
וַיַּֽעַמְד֖וּ
Close
way·ya·‘am·ḏū
and stood
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
5975
BSB/Thayers
1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
way·ya·‘am·ḏū
and stood
לִפְנֵ֥י
לִפְנֵ֥י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
הַמֶּֽלֶךְ׃
הַמֶּֽלֶךְ׃
Close
ham·me·leḵ
the king ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
ham·me·leḵ
the king ,
he said to them, “I have had a dream, and my spirit is anxious to understand it.”
הַמֶּ֖לֶךְ
הַמֶּ֖לֶךְ
Close
ham·me·leḵ
he
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
ham·me·leḵ
he
וַיֹּ֧אמֶר
וַיֹּ֧אמֶר
Close
way·yō·mer
said to them ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
said to them ,
לָהֶ֛ם
לָהֶ֛ם
Close
lā·hem
. . .
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
. . .
חֲל֣וֹם
חֲל֣וֹם
Close
ḥă·lō·wm
“ I have had a dream
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·wm
“ I have had a dream
חָלָ֑מְתִּי
חָלָ֑מְתִּי
Close
ḥā·lā·mə·tî
. . . ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2492
BSB/Thayers
1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
ḥā·lā·mə·tî
. . . ,
רוּחִ֔י
רוּחִ֔י
Close
rū·ḥî
and my spirit
Hebrew
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥî
and my spirit
וַתִּפָּ֣עֶם
וַתִּפָּ֣עֶם
Close
wat·tip·pā·‘em
is anxious
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
6470
BSB/Thayers
1) to thrust, impel, push, beat persistently <BR> 1a) (Qal) to impel <BR> 1b) (Niphal) to be beaten, be disturbed <BR> 1c) (Hithpael) to be disturbed
wat·tip·pā·‘em
is anxious
לָדַ֖עַת
לָדַ֖עַת
Close
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַחֲלֽוֹם׃
הַחֲלֽוֹם׃
Close
ha·ḥă·lō·wm
it . ”
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ha·ḥă·lō·wm
it . ”
Then the astrologers answered the king in Aramaic, “O king, may you live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
הַכַּשְׂדִּ֛ים
הַכַּשְׂדִּ֛ים
Close
hak·kaś·dîm
Then the astrologers
Hebrew
Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| <BR> n pr loc <BR> 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf <BR> n pr m <BR> 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
hak·kaś·dîm
Then the astrologers
וַֽיְדַבְּר֧וּ
וַֽיְדַבְּר֧וּ
Close
way·ḏab·bə·rū
answered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
way·ḏab·bə·rū
answered
לַמֶּ֖לֶךְ
לַמֶּ֖לֶךְ
Close
lam·me·leḵ
the king
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
lam·me·leḵ
the king
אֲרָמִ֑ית
אֲרָמִ֑ית
Close
’ă·rā·mîṯ
in Aramaic ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
762
BSB/Thayers
Aramaic = |language|<BR> 1) the language of Aram, Aramaic
’ă·rā·mîṯ
in Aramaic ,
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
“ O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
“ O king ,
חֱיִ֔י
חֱיִ֔י
Close
ḥĕ·yî
may you live
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
2418
BSB/Thayers
1) to live <BR> 1a) (P'al) to live <BR> 1b) (Aphel) to let live, keep alive
ḥĕ·yî
may you live
לְעָלְמִ֣ין
לְעָלְמִ֣ין
Close
lə·‘ā·lə·mîn
forever !
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·mîn
forever !
אֱמַ֥ר
אֱמַ֥ר
Close
’ĕ·mar
Tell
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
Tell
לְעַבְדַּיִךְ
לְעַבְדַּיִךְ
Close
lə·ʿaḇ·da·yiḵ
your servants
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
5649
BSB/Thayers
1) servant, slave
lə·ʿaḇ·da·yiḵ
your servants
חֶלְמָ֛א
חֶלְמָ֛א
Close
ḥel·mā
the dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream ,
נְחַוֵּֽא׃
נְחַוֵּֽא׃
Close
nə·ḥaw·wê
and we will give
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - first person common plural
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
nə·ḥaw·wê
and we will give
וּפִשְׁרָ֥א
וּפִשְׁרָ֥א
Close
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
The king replied to the astrologers, “My word is final: If you do not tell me the dream and its interpretation, you will be cut into pieces and your houses will be reduced to rubble.
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
The king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
The king
וְאָמַ֣ר
וְאָמַ֣ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
replied
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied
לְכַשְׂדָּיֵא
לְכַשְׂדָּיֵא
Close
lə·ḵaś·då̄·yē
to the astrologers ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine plural
Strongs
3779
BSB/Thayers
Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
lə·ḵaś·då̄·yē
to the astrologers ,
מִלְּתָ֖א
מִלְּתָ֖א
Close
mil·lə·ṯā
“ My word
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
“ My word
מִנִּ֣י
מִנִּ֣י
Close
min·nî
. . .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nî
. . .
אַזְדָּ֑א
אַזְדָּ֑א
Close
’az·dā
is final :
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
230
BSB/Thayers
1) (P'al) to be gone
’az·dā
is final :
הֵ֣ן
הֵ֣ן
Close
hên
If
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
hên
If
לָ֤א
לָ֤א
Close
lā
you do not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
you do not
תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙
תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙
Close
ṯə·hō·wḏ·‘ūn·na·nî
tell me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯə·hō·wḏ·‘ūn·na·nî
tell me
חֶלְמָ֣א
חֶלְמָ֣א
Close
ḥel·mā
the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵ֔הּ
וּפִשְׁרֵ֔הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
תִּתְעַבְד֔וּן
תִּתְעַבְד֔וּן
Close
tiṯ·‘aḇ·ḏūn
you will be cut
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine plural
Strongs
5648
BSB/Thayers
1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
tiṯ·‘aḇ·ḏūn
you will be cut
הַדָּמִין֙
הַדָּמִין֙
Close
had·dā·mîn
into pieces
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
1917
BSB/Thayers
1) member, limb, member of the body
had·dā·mîn
into pieces
וּבָתֵּיכ֖וֹן
וּבָתֵּיכ֖וֹן
Close
ū·ḇāt·tê·ḵō·wn
and your houses
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
1005
BSB/Thayers
1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
ū·ḇāt·tê·ḵō·wn
and your houses
יִתְּשָׂמֽוּן׃
יִתְּשָׂמֽוּן׃
Close
yit·tə·śā·mūn
will be reduced
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7761
BSB/Thayers
1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
yit·tə·śā·mūn
will be reduced
נְוָלִ֥י
נְוָלִ֥י
Close
nə·wā·lî
to rubble .
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
5122
BSB/Thayers
1) refuse-heap, dunghill, outhouse
nə·wā·lî
to rubble .
But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”
וְהֵ֨ן
וְהֵ֨ן
Close
wə·hên
But if
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
wə·hên
But if
תְּֽהַחֲוֺ֔ן
תְּֽהַחֲוֺ֔ן
Close
tə·ha·ḥă·wōn
you tell me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
tə·ha·ḥă·wōn
you tell me
חֶלְמָ֤א
חֶלְמָ֤א
Close
ḥel·mā
the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵהּ֙
וּפִשְׁרֵהּ֙
Close
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
תְּקַבְּל֖וּן
תְּקַבְּל֖וּן
Close
tə·qab·bə·lūn
you will receive
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural
Strongs
6902
BSB/Thayers
1) (Pael) to receive
tə·qab·bə·lūn
you will receive
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָמָ֑י
קֳדָמָ֑י
Close
qo·ḏā·māy
me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·māy
me
מַתְּנָ֤ן
מַתְּנָ֤ן
Close
mat·tə·nān
gifts
Aramaic
Noun - feminine plural
Strongs
4978
BSB/Thayers
1) gift
mat·tə·nān
gifts
וּנְבִזְבָּה֙
וּנְבִזְבָּה֙
Close
ū·nə·ḇiz·bāh
and rewards
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
5023
BSB/Thayers
1) reward
ū·nə·ḇiz·bāh
and rewards
שַׂגִּ֔יא
שַׂגִּ֔יא
Close
śag·gî
and great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
and great
וִיקָ֣ר
וִיקָ֣ר
Close
wî·qār
honor .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3367
BSB/Thayers
1) honour, esteem
wî·qār
honor .
לָהֵ֕ן
לָהֵ֕ן
Close
lā·hên
So
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
lā·hên
So
הַחֲוֺֽנִי׃
הַחֲוֺֽנִי׃
Close
ha·ḥă·wō·nî
tell me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperative - masculine plural | first person common singular
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
ha·ḥă·wō·nî
tell me
חֶלְמָ֥א
חֶלְמָ֥א
Close
ḥel·mā
the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵ֖הּ
וּפִשְׁרֵ֖הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation . ”
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation . ”
They answered a second time, “Let the king tell the dream to his servants, and we will give the interpretation.”
עֲנ֥וֹ
עֲנ֥וֹ
Close
‘ă·nōw
They answered
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
They answered
תִנְיָנ֖וּת
תִנְיָנ֖וּת
Close
ṯin·yā·nūṯ
a second time ,
Aramaic
Adverb
Strongs
8579
BSB/Thayers
1) the second time, again
ṯin·yā·nūṯ
a second time ,
מַלְכָּ֕א
מַלְכָּ֕א
Close
mal·kā
“ Let the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
“ Let the king
וְאָמְרִ֑ין
וְאָמְרִ֑ין
Close
wə·’ā·mə·rîn
tell
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
tell
חֶלְמָ֛א
חֶלְמָ֛א
Close
ḥel·mā
the dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream
יֵאמַ֥ר
יֵאמַ֥ר
Close
yê·mar
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
yê·mar
. . .
לְעַבְד֖וֹהִי
לְעַבְד֖וֹהִי
Close
lə·‘aḇ·ḏō·w·hî
to his servants ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
5649
BSB/Thayers
1) servant, slave
lə·‘aḇ·ḏō·w·hî
to his servants ,
נְהַחֲוֵֽה׃
נְהַחֲוֵֽה׃
Close
nə·ha·ḥă·wêh
and we will give
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - first person common plural
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
nə·ha·ḥă·wêh
and we will give
וּפִשְׁרָ֥ה
וּפִשְׁרָ֥ה
Close
ū·p̄iš·rāh
the interpretation . ”
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rāh
the interpretation . ”
The king replied, “I know for sure that you are stalling for time because you see that my word is final.
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
The king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
The king
וְאָמַ֔ר
וְאָמַ֔ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
replied ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied ,
אֲנָ֔ה
אֲנָ֔ה
Close
’ă·nāh
“ I
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
“ I
יָדַ֣ע
יָדַ֣ע
Close
yā·ḏa‘
know
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yā·ḏa‘
know
מִן־
מִן־
Close
min-
for
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
for
יַצִּיב֙
יַצִּיב֙
Close
yaṣ·ṣîḇ
sure
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
3330
BSB/Thayers
n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
yaṣ·ṣîḇ
sure
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
אַנְתּ֣וּן
אַנְתּ֣וּן
Close
’an·tūn
you
Aramaic
Pronoun - second person masculine plural
Strongs
608
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. pl.)
’an·tūn
you
זָבְנִ֑ין
זָבְנִ֑ין
Close
zā·ḇə·nîn
are stalling
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
2084
BSB/Thayers
1) to buy, gain <BR> 1a) (P'al) gain (participle)
zā·ḇə·nîn
are stalling
עִדָּנָ֖א
עִדָּנָ֖א
Close
‘id·dā·nā
for time ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nā
for time ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
קֳבֵל֙
קֳבֵל֙
Close
qo·ḇêl
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
because
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
because
חֲזֵית֔וֹן
חֲזֵית֔וֹן
Close
ḥă·zê·ṯō·wn
you see
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zê·ṯō·wn
you see
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
מִנִּ֥י
מִנִּ֥י
Close
min·nî
my
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nî
my
מִלְּתָֽא׃
מִלְּתָֽא׃
Close
mil·lə·ṯā
word
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
word
אַזְדָּ֖א
אַזְדָּ֖א
Close
’az·dā
is final .
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
230
BSB/Thayers
1) (P'al) to be gone
’az·dā
is final .
If you do not tell me the dream, there is only one decree for you. You have conspired to speak before me false and fraudulent words, hoping the situation will change. Therefore tell me the dream, and I will know that you can give me its interpretation.”
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
הֵן־
הֵן־
Close
hên-
If
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
hên-
If
לָ֨א
לָ֨א
Close
lā
you do not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
you do not
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי
Close
ṯə·hō·wḏ·‘un·na·nî
tell me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯə·hō·wḏ·‘un·na·nî
tell me
חֶלְמָא֩
חֶלְמָא֩
Close
ḥel·mā
the dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream ,
הִ֣יא
הִ֣יא
Close
hî
[there] is
Aramaic
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hî
[there] is
חֲדָה־
חֲדָה־
Close
ḥă·ḏāh-
[only] one
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh-
[only] one
דָֽתְכ֗וֹן
דָֽתְכ֗וֹן
Close
ḏā·ṯə·ḵō·wn
decree for you .
Aramaic
Noun - feminine singular construct | second person masculine plural
Strongs
1882
BSB/Thayers
1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
ḏā·ṯə·ḵō·wn
decree for you .
הַזְמִנְתּוּן
הַזְמִנְתּוּן
Close
haz·min·tūn
You have conspired
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - second person masculine plural
Strongs
2164
BSB/Thayers
1) to agree together, appoint a time <BR> 1a) (Ithpael) to agree beforehand
haz·min·tūn
You have conspired
לְמֵאמַ֣ר
לְמֵאמַ֣ר
Close
lə·mê·mar
to speak
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
lə·mê·mar
to speak
קָֽדָמַ֔י
קָֽדָמַ֔י
Close
qā·ḏā·may
before me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
before me
כִדְבָ֤ה
כִדְבָ֤ה
Close
ḵiḏ·ḇāh
false
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
3538
BSB/Thayers
1) false, lying
ḵiḏ·ḇāh
false
וּשְׁחִיתָה֙
וּשְׁחִיתָה֙
Close
ū·šə·ḥî·ṯāh
and fraudulent
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
7844
BSB/Thayers
1) to corrupt <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) corrupt (participle) <BR> 1a2) fault (subst)
ū·šə·ḥî·ṯāh
and fraudulent
וּמִלָּ֨ה
וּמִלָּ֨ה
Close
ū·mil·lāh
words ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lāh
words ,
עַ֛ד
עַ֛ד
Close
‘aḏ
hoping
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
hoping
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
עִדָּנָ֖א
עִדָּנָ֖א
Close
‘id·dā·nā
the situation
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nā
the situation
יִשְׁתַּנֵּ֑א
יִשְׁתַּנֵּ֑א
Close
yiš·tan·nê
will change .
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·tan·nê
will change .
לָהֵ֗ן
לָהֵ֗ן
Close
lā·hên
Therefore
Aramaic
Conjunction
Strongs
2006
BSB/Thayers
1) behold, if, whether
lā·hên
Therefore
אֱמַ֣רוּ
אֱמַ֣רוּ
Close
’ĕ·ma·rū
tell
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·ma·rū
tell
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
me
חֶלְמָא֙
חֶלְמָא֙
Close
ḥel·mā
the dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream ,
וְֽאִנְדַּ֕ע
וְֽאִנְדַּ֕ע
Close
wə·’in·da‘
and I will know
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
wə·’in·da‘
and I will know
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
Close
tə·ha·ḥă·wun·na·nî
you can give me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
tə·ha·ḥă·wun·na·nî
you can give me
פִשְׁרֵ֖הּ
פִשְׁרֵ֖הּ
Close
p̄iš·rêh
its interpretation . ”
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
p̄iš·rêh
its interpretation . ”
The astrologers answered the king, “No one on earth can do what the king requests! No king, however great and powerful, has ever asked anything like this of any magician, enchanter, or astrologer.
כַשְׂדָּיֵא
כַשְׂדָּיֵא
Close
ḵaś·då̄·yē
The astrologers
Aramaic
Noun - proper
Strongs
3779
BSB/Thayers
Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
ḵaś·då̄·yē
The astrologers
קֳדָם־
קֳדָם־
Close
qo·ḏām-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām-
. . .
עֲנ֨וֹ
עֲנ֨וֹ
Close
‘ă·nōw
answered
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
answered
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
the king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king ,
וְאָ֣מְרִ֔ין
וְאָ֣מְרִ֔ין
Close
wə·’ā·mə·rîn
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
. . .
לָֽא־
לָֽא־
Close
lā-
“ No
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā-
“ No
אִיתַ֤י
אִיתַ֤י
Close
’î·ṯay
. . .
Aramaic
Adverb
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
. . .
אֲנָשׁ֙
אֲנָשׁ֙
Close
’ă·nāš
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nāš
. . .
עַל־
עַל־
Close
‘al-
one
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
one
יַבֶּשְׁתָּ֔א
יַבֶּשְׁתָּ֔א
Close
yab·beš·tā
on earth
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
3007
BSB/Thayers
1) the earth (as a planet) <BR> 2) dry land
yab·beš·tā
on earth
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
יוּכַ֖ל
יוּכַ֖ל
Close
yū·ḵal
can
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3202
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yū·ḵal
can
לְהַחֲוָיָ֑ה
לְהַחֲוָיָ֑ה
Close
lə·ha·ḥă·wā·yāh
do
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
do
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
what the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
what the king
מִלַּ֣ת
מִלַּ֣ת
Close
mil·laṯ
requests !
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·laṯ
requests !
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֗ל
קֳבֵ֗ל
Close
qo·ḇêl
-
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
-
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
No
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
No
מֶ֙לֶךְ֙
מֶ֙לֶךְ֙
Close
me·leḵ
king ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
me·leḵ
king ,
רַ֣ב
רַ֣ב
Close
raḇ
however great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
however great
וְשַׁלִּ֔יט
וְשַׁלִּ֔יט
Close
wə·šal·lîṭ
and powerful ,
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
wə·šal·lîṭ
and powerful ,
שְׁאֵ֔ל
שְׁאֵ֔ל
Close
šə·’êl
has ever asked
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7593
BSB/Thayers
1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šə·’êl
has ever asked
מִלָּ֤ה
מִלָּ֤ה
Close
mil·lāh
anything
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lāh
anything
כִדְנָה֙
כִדְנָה֙
Close
ḵiḏ·nāh
like this
Aramaic
Preposition-k | Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḵiḏ·nāh
like this
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
of any
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
of any
חַרְטֹּ֖ם
חַרְטֹּ֖ם
Close
ḥarṭ·ṭōm
magician ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2749
BSB/Thayers
1) magician, magician-astrologer
ḥarṭ·ṭōm
magician ,
וְאָשַׁ֥ף
וְאָשַׁ֥ף
Close
wə·’ā·šap̄
enchanter ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
826
BSB/Thayers
1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
wə·’ā·šap̄
enchanter ,
וְכַשְׂדָּֽי׃
וְכַשְׂדָּֽי׃
Close
wə·ḵaś·dāy
or astrologer .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3779
BSB/Thayers
Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
wə·ḵaś·dāy
or astrologer .
What the king requests is so difficult that no one can tell it to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
יַקִּירָ֔ה
יַקִּירָ֔ה
Close
yaq·qî·rāh
is so difficult
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
3358
BSB/Thayers
1) rare, noble, famous, difficult <BR> 1a) honourable <BR> 1b) difficult (meton)
yaq·qî·rāh
is so difficult
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
that no
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
that no
וְאָחֳרָן֙
וְאָחֳרָן֙
Close
wə·’ā·ḥo·rān
one
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
321
BSB/Thayers
1) other, another
wə·’ā·ḥo·rān
one
אִיתַ֔י
אִיתַ֔י
Close
’î·ṯay
Aramaic
Adverb
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
יְחַוִּנַּ֖הּ
יְחַוִּנַּ֖הּ
Close
yə·ḥaw·win·nah
can tell it
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
yə·ḥaw·win·nah
can tell it
קֳדָ֣ם
קֳדָ֣ם
Close
qo·ḏām
to
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
to
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
him
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
him
לָהֵ֣ן
לָהֵ֣ן
Close
lā·hên
except
Aramaic
Conjunction
Strongs
3861
BSB/Thayers
1) therefore <BR> 2) except, but <BR> 2a) except (with negative) <BR> 2b) however, but
lā·hên
except
אֱלָהִ֔ין
אֱלָהִ֔ין
Close
’ĕ·lā·hîn
the gods ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
the gods ,
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
whose
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
whose
מְדָ֣רְה֔וֹן
מְדָ֣רְה֔וֹן
Close
mə·ḏā·rə·hō·wn
dwelling
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
4070
BSB/Thayers
1) dwelling place
mə·ḏā·rə·hō·wn
dwelling
אִיתֽוֹהִי׃
אִיתֽוֹהִי׃
Close
’î·ṯō·w·hî
is
Aramaic
Adverb | third person masculine singular
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯō·w·hî
is
לָ֥א
לָ֥א
Close
lā
not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
not
עִם־
עִם־
Close
‘im-
with
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
בִּשְׂרָ֖א
בִּשְׂרָ֖א
Close
biś·rā
mortals . ”
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1321
BSB/Thayers
1) flesh
biś·rā
mortals . ”
וּמִלְּתָ֨א
וּמִלְּתָ֨א
Close
ū·mil·lə·ṯā
-
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lə·ṯā
-
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
What
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
What
מַלְכָּ֤ה
מַלְכָּ֤ה
Close
mal·kāh
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kāh
the king
שָׁאֵל֙
שָׁאֵל֙
Close
šā·’êl
requests
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7593
BSB/Thayers
1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šā·’êl
requests
This response made the king so angry and furious that he gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֣ל
קֳבֵ֣ל
Close
qo·ḇêl
This [response] {made}
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
This [response] {made}
דְּנָ֔ה
דְּנָ֔ה
Close
də·nāh
. . .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
מַלְכָּ֕א
מַלְכָּ֕א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
שַׂגִּ֑יא
שַׂגִּ֑יא
Close
śag·gî
so
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
so
וּקְצַ֣ף
וּקְצַ֣ף
Close
ū·qə·ṣap̄
furious
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7108
BSB/Thayers
1) (P'al) to be or become angry, be wroth
ū·qə·ṣap̄
furious
בְּנַ֖ס
בְּנַ֖ס
Close
bə·nas
with anger
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1149
BSB/Thayers
1) (P'al) to be angry
bə·nas
with anger
וַאֲמַר֙
וַאֲמַר֙
Close
wa·’ă·mar
that he gave orders
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wa·’ă·mar
that he gave orders
לְה֣וֹבָדָ֔ה
לְה֣וֹבָדָ֔ה
Close
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
לְכֹ֖ל
לְכֹ֖ל
Close
lə·ḵōl
all
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl
all
חַכִּימֵ֥י
חַכִּימֵ֥י
Close
ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶֽל׃
בָבֶֽל׃
Close
ḇā·ḇel
of Babylon .
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
So the decree went out that the wise men were to be executed, and men went to look for Daniel and his friends to execute them.
וְדָתָ֣א
וְדָתָ֣א
Close
wə·ḏā·ṯā
So the decree
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
1882
BSB/Thayers
1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
wə·ḏā·ṯā
So the decree
נֶפְקַ֔ת
נֶפְקַ֔ת
Close
nep̄·qaṯ
went out
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5312
BSB/Thayers
1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
nep̄·qaṯ
went out
וְחַכִּֽימַיָּ֖א
וְחַכִּֽימַיָּ֖א
Close
wə·ḥak·kî·may·yā
that the wise men
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
wə·ḥak·kî·may·yā
that the wise men
מִֽתְקַטְּלִ֑ין
מִֽתְקַטְּלִ֑ין
Close
miṯ·qaṭ·ṭə·lîn
were to be executed ,
Aramaic
Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs
6992
BSB/Thayers
1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
miṯ·qaṭ·ṭə·lîn
were to be executed ,
וּבְע֛וֹ
וּבְע֛וֹ
Close
ū·ḇə·‘ōw
and men went to look for
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ū·ḇə·‘ōw
and men went to look for
דָּנִיֵּ֥אל
דָּנִיֵּ֥אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
וְחַבְר֖וֹהִי
וְחַבְר֖וֹהִי
Close
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2269
BSB/Thayers
1) associate, companion, friend, comrade, fellow
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
לְהִתְקְטָלָֽה׃פ
לְהִתְקְטָלָֽה׃פ
Close
lə·hiṯ·qə·ṭā·lāh
to execute them .
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs
6992
BSB/Thayers
1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
lə·hiṯ·qə·ṭā·lāh
to execute them .
When Arioch, the commander of the king’s guard, went out to execute the wise men of Babylon, Daniel responded with discretion and tact.
בֵּאדַ֣יִן
בֵּאדַ֣יִן
Close
bê·ḏa·yin
When
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
When
לְאַרְי֕וֹךְ
לְאַרְי֕וֹךְ
Close
lə·’ar·yō·wḵ
Arioch ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
746
BSB/Thayers
Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
lə·’ar·yō·wḵ
Arioch ,
רַב־
רַב־
Close
raḇ-
the commander
Aramaic
Adjective - masculine singular construct
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ-
the commander
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
of the king’s
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
of the king’s
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
טַבָּחַיָּ֖א
טַבָּחַיָּ֖א
Close
ṭab·bā·ḥay·yā
guard ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
2877
BSB/Thayers
1) bodyguard, executioner, guardsmen
ṭab·bā·ḥay·yā
guard ,
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
נְפַ֣ק
נְפַ֣ק
Close
nə·p̄aq
had gone out
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5312
BSB/Thayers
1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
nə·p̄aq
had gone out
לְקַטָּלָ֔ה
לְקַטָּלָ֔ה
Close
lə·qaṭ·ṭā·lāh
to execute
Aramaic
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
6992
BSB/Thayers
1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
lə·qaṭ·ṭā·lāh
to execute
לְחַכִּימֵ֖י
לְחַכִּימֵ֖י
Close
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָּבֶֽל׃
בָּבֶֽל׃
Close
bā·ḇel
of Babylon ,
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon ,
דָּנִיֵּ֗אל
דָּנִיֵּ֗אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
הֲתִיב֙
הֲתִיב֙
Close
hă·ṯîḇ
replied
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
8421
BSB/Thayers
1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
hă·ṯîḇ
replied
עֵטָ֣א
עֵטָ֣א
Close
‘ê·ṭā
with discretion
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
5843
BSB/Thayers
1) counsel
‘ê·ṭā
with discretion
וּטְעֵ֔ם
וּטְעֵ֔ם
Close
ū·ṭə·‘êm
and tact .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
2942
BSB/Thayers
1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ū·ṭə·‘êm
and tact .
“Why is the decree from the king so harsh?” he asked. Then Arioch explained the situation to Daniel.
עַל־
עַל־
Close
‘al-
“ Why
Aramaic
Interrogative
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
“ Why
מָ֥ה
מָ֥ה
Close
māh
. . .
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
. . .
דָתָ֛א
דָתָ֛א
Close
ḏā·ṯā
is the decree
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
1882
BSB/Thayers
1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
ḏā·ṯā
is the decree
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָ֣ם
קֳדָ֣ם
Close
qo·ḏām
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
. . .
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
מְהַחְצְפָ֖ה
מְהַחְצְפָ֖ה
Close
mə·haḥ·ṣə·p̄āh
so harsh ? ”
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs
2685
BSB/Thayers
1) (Aphel) to be urgent, harsh, show insolence
mə·haḥ·ṣə·p̄āh
so harsh ? ”
עָנֵ֣ה
עָנֵ֣ה
Close
‘ā·nêh
he asked
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
he asked
וְאָמַ֗ר
וְאָמַ֗ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
לְאַרְיוֹךְ֙
לְאַרְיוֹךְ֙
Close
lə·’ar·yō·wḵ
-
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
746
BSB/Thayers
Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
lə·’ar·yō·wḵ
-
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
-
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
-
שַׁלִּיטָ֣א
שַׁלִּיטָ֣א
Close
šal·lî·ṭā
-
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
7990
BSB/Thayers
1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lî·ṭā
-
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
- .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
- .
אֱדַ֣יִן
אֱדַ֣יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
At this time
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
At this time
אַרְי֖וֹךְ
אַרְי֖וֹךְ
Close
’ar·yō·wḵ
Arioch
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
746
BSB/Thayers
Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch
הוֹדַ֥ע
הוֹדַ֥ע
Close
hō·w·ḏa‘
explained
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
explained
מִלְּתָ֔א
מִלְּתָ֔א
Close
mil·lə·ṯā
the situation
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the situation
לְדָנִיֵּֽאל׃
לְדָנִיֵּֽאל׃
Close
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel .
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel .
So Daniel went in and asked the king to give him some time, so that he could give him the interpretation.
וְדָ֣נִיֵּ֔אל
וְדָ֣נִיֵּ֔אל
Close
wə·ḏā·nî·yêl
So Daniel
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
So Daniel
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
went in
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
went in
וּבְעָ֣ה
וּבְעָ֣ה
Close
ū·ḇə·‘āh
and asked
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ū·ḇə·‘āh
and asked
מִן־
מִן־
Close
min-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
יִנְתֵּן־
יִנְתֵּן־
Close
yin·tên-
to give
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5415
BSB/Thayers
1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yin·tên-
to give
לֵ֔הּ
לֵ֔הּ
Close
lêh
him
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
him
זְמָ֣ן
זְמָ֣ן
Close
zə·mān
some time ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
zə·mān
some time ,
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
Close
lə·ha·ḥă·wā·yāh
so that he could give
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
so that he could give
לְמַלְכָּֽא׃פ
לְמַלְכָּֽא׃פ
Close
lə·mal·kā
[him]
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
[him]
וּפִשְׁרָ֖א
וּפִשְׁרָ֖א
Close
ū·p̄iš·rā
the interpretation .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation .
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah,
אֱדַ֥יִן
אֱדַ֥יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
Then
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
דָּֽנִיֵּ֖אל
דָּֽנִיֵּ֖אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
אֲזַ֑ל
אֲזַ֑ל
Close
’ă·zal
returned
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
236
BSB/Thayers
1) to go, to go off <BR> 1a) (P'al) to go, go off
’ă·zal
returned
לְבַיְתֵ֣הּ
לְבַיְתֵ֣הּ
Close
lə·ḇay·ṯêh
to his house
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
1005
BSB/Thayers
1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
lə·ḇay·ṯêh
to his house
הוֹדַֽע׃
הוֹדַֽע׃
Close
hō·w·ḏa‘
and explained
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
and explained
מִלְּתָ֥א
מִלְּתָ֥א
Close
mil·lə·ṯā
the matter
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the matter
חַבְר֖וֹהִי
חַבְר֖וֹהִי
Close
ḥaḇ·rō·w·hî
to his friends
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2269
BSB/Thayers
1) associate, companion, friend, comrade, fellow
ḥaḇ·rō·w·hî
to his friends
וְ֠לַחֲנַנְיָה
וְ֠לַחֲנַנְיָה
Close
wə·la·ḥă·nan·yāh
Hananiah ,
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
2608
BSB/Thayers
Hananiah = |God has favoured|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. See also, 'Shadrach' ( H07714 or H07715) <BR> 2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course <BR> 3) a general in the army of King Uzziah <BR> 4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim <BR> 5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the reign of Zedekiah king of Judah <BR> 6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans <BR> 7) a head of a Benjamite house <BR> 8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called 'Joanna' by Luke <BR> 9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon <BR> 10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense, who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah <BR> 11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim <BR> 12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the arrangements of guarding the gates of Jerusalem <BR> 13) Two post exilic Israelites
wə·la·ḥă·nan·yāh
Hananiah ,
מִֽישָׁאֵ֧ל
מִֽישָׁאֵ֧ל
Close
mî·šā·’êl
Mishael ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4333
BSB/Thayers
Mishael = |who is what God is|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord
mî·šā·’êl
Mishael ,
וַעֲזַרְיָ֛ה
וַעֲזַרְיָ֛ה
Close
wa·‘ă·zar·yāh
and Azariah ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
5839
BSB/Thayers
Azariah = |Jehovah has helped|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Abednego' ( H05664 or H05665)
wa·‘ă·zar·yāh
and Azariah ,
urging them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon.
לְמִבְעֵא֙
לְמִבְעֵא֙
Close
lə·miḇ·‘ê
urging them to plead
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
lə·miḇ·‘ê
urging them to plead
וְרַחֲמִ֗ין
וְרַחֲמִ֗ין
Close
wə·ra·ḥă·mîn
for mercy
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
7359
BSB/Thayers
1) compassion
wə·ra·ḥă·mîn
for mercy
מִן־
מִן־
Close
min-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
קֳדָם֙
קֳדָם֙
Close
qo·ḏām
from
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
from
אֱלָ֣הּ
אֱלָ֣הּ
Close
’ĕ·lāh
the God
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
עַל־
עַל־
Close
‘al-
concerning
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
concerning
דְּנָ֑ה
דְּנָ֑ה
Close
də·nāh
this
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this
רָזָ֖ה
רָזָ֖ה
Close
rā·zāh
mystery ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zāh
mystery ,
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
so that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
so that
דָּנִיֵּ֣אל
דָּנִיֵּ֣אל
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
וְחַבְר֔וֹהִי
וְחַבְר֔וֹהִי
Close
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
2269
BSB/Thayers
1) associate, companion, friend, comrade, fellow
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
לָ֤א
לָ֤א
Close
lā
would not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
would not
יְהֹֽבְדוּן֙
יְהֹֽבְדוּן֙
Close
yə·hō·ḇə·ḏūn
be killed
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
yə·hō·ḇə·ḏūn
be killed
עִם־
עִם־
Close
‘im-
with
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
שְׁאָ֖ר
שְׁאָ֖ר
Close
šə·’ār
the rest
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
7606
BSB/Thayers
1) rest, remainder
šə·’ār
the rest
חַכִּימֵ֥י
חַכִּימֵ֥י
Close
ḥak·kî·mê
of the wise [men]
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
of the wise [men]
בָבֶֽל׃
בָבֶֽל׃
Close
ḇā·ḇel
of Babylon .
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
During the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven
אֱדַ֗יִן
אֱדַ֗יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
During
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
During
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
לֵילְיָ֖א
לֵילְיָ֖א
Close
lê·lə·yā
the night ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3916
BSB/Thayers
1) night
lê·lə·yā
the night ,
רָזָ֣ה
רָזָ֣ה
Close
rā·zāh
the mystery
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zāh
the mystery
גֲלִ֑י
גֲלִ֑י
Close
ḡă·lî
was revealed
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
ḡă·lî
was revealed
אֱדַ֙יִן֙
אֱדַ֙יִן֙
Close
’ĕ·ḏa·yin
. . .
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
. . .
לְדָנִיֵּ֛אל
לְדָנִיֵּ֛אל
Close
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel
בְּחֶזְוָ֥א
בְּחֶזְוָ֥א
Close
bə·ḥez·wā
in a vision ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wā
in a vision ,
דָּֽנִיֵּ֔אל
דָּֽנִיֵּ֔אל
Close
dā·nî·yêl
and [he]
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
and [he]
בָּרִ֖ךְ
בָּרִ֖ךְ
Close
bā·riḵ
blessed
Aramaic
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1289
BSB/Thayers
1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
bā·riḵ
blessed
לֶאֱלָ֥הּ
לֶאֱלָ֥הּ
Close
le·’ĕ·lāh
the God
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
le·’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּֽא׃
שְׁמַיָּֽא׃
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
and declared: “Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and power belong to Him.
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
-
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
-
דָֽנִיֵּאל֙
דָֽנִיֵּאל֙
Close
ḏā·nî·yêl
-
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
-
וְאָמַ֔ר
וְאָמַ֔ר
Close
wə·’ā·mar
and declared :
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and declared :
מְבָרַ֔ךְ
מְבָרַ֔ךְ
Close
mə·ḇā·raḵ
“ Blessed
Aramaic
Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
1289
BSB/Thayers
1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
mə·ḇā·raḵ
“ Blessed
לֶהֱוֵ֨א
לֶהֱוֵ֨א
Close
le·hĕ·wê
be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
be
שְׁמֵ֤הּ
שְׁמֵ֤הּ
Close
šə·mêh
the name
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8036
BSB/Thayers
1) name
šə·mêh
the name
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
אֱלָהָא֙
אֱלָהָא֙
Close
’ĕ·lā·hā
God
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hā
God
מִן־
מִן־
Close
min-
vvv
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
vvv
עָלְמָ֖א
עָלְמָ֖א
Close
‘ā·lə·mā
forever
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
forever
וְעַ֣ד־
וְעַ֣ד־
Close
wə·‘aḏ-
and
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ-
and
עָלְמָ֑א
עָלְמָ֑א
Close
‘ā·lə·mā
ever ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
ever ,
דִּ֧י
דִּ֧י
Close
dî
for
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
for
חָכְמְתָ֛א
חָכְמְתָ֛א
Close
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2452
BSB/Thayers
1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א
וּגְבוּרְתָ֖א
Close
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
1370
BSB/Thayers
1) might
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
לֵֽהּ־
לֵֽהּ־
Close
lêh-
belong to Him
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh-
belong to Him
הִֽיא׃
הִֽיא׃
Close
hî
. . . .
Aramaic
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hî
. . . .
He changes the times and seasons; He removes kings and establishes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
וְ֠הוּא
וְ֠הוּא
Close
wə·hū
He
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hū
He
מְהַשְׁנֵ֤א
מְהַשְׁנֵ֤א
Close
mə·haš·nê
changes
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
mə·haš·nê
changes
עִדָּנַיָּא֙
עִדָּנַיָּא֙
Close
‘id·dā·nay·yā
the times
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nay·yā
the times
וְזִמְנַיָּ֔א
וְזִמְנַיָּ֔א
Close
wə·zim·nay·yā
and seasons ;
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
wə·zim·nay·yā
and seasons ;
מְהַעְדֵּ֥ה
מְהַעְדֵּ֥ה
Close
mə·ha‘·dêh
He removes
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
5709
BSB/Thayers
1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
mə·ha‘·dêh
He removes
מַלְכִ֖ין
מַלְכִ֖ין
Close
mal·ḵîn
kings
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
kings
וּמְהָקֵ֣ים
וּמְהָקֵ֣ים
Close
ū·mə·hā·qêm
and establishes
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ū·mə·hā·qêm
and establishes
מַלְכִ֑ין
מַלְכִ֑ין
Close
mal·ḵîn
[them] .
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
[them] .
יָהֵ֤ב
יָהֵ֤ב
Close
yā·hêḇ
He gives
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yā·hêḇ
He gives
חָכְמְתָא֙
חָכְמְתָא֙
Close
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2452
BSB/Thayers
1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
לְחַכִּימִ֔ין
לְחַכִּימִ֔ין
Close
lə·ḥak·kî·mîn
to the wise
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mîn
to the wise
וּמַנְדְּעָ֖א
וּמַנְדְּעָ֖א
Close
ū·man·də·‘ā
and knowledge
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4486
BSB/Thayers
1) knowledge, power of knowing
ū·man·də·‘ā
and knowledge
לְיָדְעֵ֥י
לְיָדְעֵ֥י
Close
lə·yā·ḏə·‘ê
to the discerning
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·yā·ḏə·‘ê
to the discerning
בִינָֽה׃
בִינָֽה׃
Close
ḇî·nāh
. . . .
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
999
BSB/Thayers
1) understanding, discernment
ḇî·nāh
. . . .
He reveals the deep and hidden things; He knows what lies in darkness, and light dwells with Him.
ה֛וּא
ה֛וּא
Close
hū
He
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
He
גָּלֵ֥א
גָּלֵ֥א
Close
gā·lê
reveals
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gā·lê
reveals
עַמִּיקָתָ֖א
עַמִּיקָתָ֖א
Close
‘am·mî·qā·ṯā
the deep
Aramaic
Adjective - feminine plural determinate
Strongs
5994
BSB/Thayers
adj <BR> 1) deep <BR> subst <BR> 2) deep things, deep mysteries
‘am·mî·qā·ṯā
the deep
וּמְסַתְּרָתָ֑א
וּמְסַתְּרָתָ֑א
Close
ū·mə·sat·tə·rā·ṯā
and hidden things ;
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - QalPassParticiple - feminine plural determinate
Strongs
5642
BSB/Thayers
1) (Pael) to hide, remove from sight <BR> 2) (P'al) destroy
ū·mə·sat·tə·rā·ṯā
and hidden things ;
יָדַע֙
יָדַע֙
Close
yā·ḏa‘
He knows
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yā·ḏa‘
He knows
מָ֣ה
מָ֣ה
Close
māh
what
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
בַחֲשׁוֹכָ֔א
בַחֲשׁוֹכָ֔א
Close
ḇa·ḥă·šō·w·ḵā
lies in darkness ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2816
BSB/Thayers
1) darkness
ḇa·ḥă·šō·w·ḵā
lies in darkness ,
וּנְהִירָא
וּנְהִירָא
Close
ū·nə·hī·rå̄
and light
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
5094
BSB/Thayers
1) light
ū·nə·hī·rå̄
and light
שְׁרֵֽא׃
שְׁרֵֽא׃
Close
šə·rê
dwells
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
8271
BSB/Thayers
1) to loosen, abide, begin <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to loosen <BR> 1a2) to abide (from loosing girths for camp) <BR> 1b) (Pael) to begin, open <BR> 1c) (Ithpael) to be loosened
šə·rê
dwells
עִמֵּ֥הּ
עִמֵּ֥הּ
Close
‘im·mêh
with Him .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im·mêh
with Him .
To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, because You have given me wisdom and power. And now You have made known to me what we have requested, for You have made known to us the dream of the king.”
לָ֣ךְ׀
לָ֣ךְ׀
Close
lāḵ
To You ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
To You ,
אֱלָ֣הּ
אֱלָ֣הּ
Close
’ĕ·lāh
O God
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
O God
אֲבָהָתִ֗י
אֲבָהָתִ֗י
Close
’ă·ḇā·hā·ṯî
of my fathers ,
Aramaic
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
2
BSB/Thayers
1) father
’ă·ḇā·hā·ṯî
of my fathers ,
אֲנָ֔ה
אֲנָ֔ה
Close
’ă·nāh
I
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
מְהוֹדֵ֤א
מְהוֹדֵ֤א
Close
mə·hō·w·ḏê
give thanks
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
3029
BSB/Thayers
1) (Aphel) to praise, give thanks
mə·hō·w·ḏê
give thanks
וּמְשַׁבַּח֙
וּמְשַׁבַּח֙
Close
ū·mə·šab·baḥ
and praise ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
7624
BSB/Thayers
1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
ū·mə·šab·baḥ
and praise ,
דִּ֧י
דִּ֧י
Close
dî
because
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
because
יְהַ֣בְתְּ
יְהַ֣בְתְּ
Close
yə·haḇt
You have given
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇt
You have given
לִ֑י
לִ֑י
Close
lî
me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
me
חָכְמְתָ֛א
חָכְמְתָ֛א
Close
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2452
BSB/Thayers
1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א
וּגְבוּרְתָ֖א
Close
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
1370
BSB/Thayers
1) might
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power .
וּכְעַ֤ן
וּכְעַ֤ן
Close
ū·ḵə·‘an
And now
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3705
BSB/Thayers
1) now, at this time, until now
ū·ḵə·‘an
And now
הֽוֹדַעְתַּ֙נִי֙
הֽוֹדַעְתַּ֙נִי֙
Close
hō·w·ḏa‘·ta·nî
You have made known to me
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘·ta·nî
You have made known to me
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
what
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
what
בְעֵ֣ינָא
בְעֵ֣ינָא
Close
ḇə·‘ê·nā
we have requested
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ḇə·‘ê·nā
we have requested
מִנָּ֔ךְ
מִנָּ֔ךְ
Close
min·nāḵ
- ,
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
- ,
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
for
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
for
הוֹדַעְתֶּֽנָא׃
הוֹדַעְתֶּֽנָא׃
Close
hō·w·ḏa‘·te·nā
You have made known to us
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘·te·nā
You have made known to us
מִלַּ֥ת
מִלַּ֥ת
Close
mil·laṯ
the dream
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·laṯ
the dream
מַלְכָּ֖א
מַלְכָּ֖א
Close
mal·kā
of the king . ”
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
of the king . ”
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation.”
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵ֣ל
קֳבֵ֣ל
Close
qo·ḇêl
Therefore
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
Therefore
דְּנָ֗ה
דְּנָ֗ה
Close
də·nāh
. . .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
דָּֽנִיֵּאל֙
דָּֽנִיֵּאל֙
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
עַ֣ל
עַ֣ל
Close
‘al
went
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
went
עַל־
עַל־
Close
‘al-
to
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
to
אַרְי֔וֹךְ
אַרְי֔וֹךְ
Close
’ar·yō·wḵ
Arioch ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
746
BSB/Thayers
Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch ,
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
whom
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
whom
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
מַנִּ֣י
מַנִּ֣י
Close
man·nî
had appointed
Aramaic
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
4483
BSB/Thayers
1) to number, reckon <BR> 1a) (P'al) to number <BR> 1b) (Pael) to appoint
man·nî
had appointed
לְהוֹבָדָ֖ה
לְהוֹבָדָ֖ה
Close
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
לְחַכִּימֵ֣י
לְחַכִּימֵ֣י
Close
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶ֑ל
בָבֶ֑ל
Close
ḇā·ḇel
of Babylon ,
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon ,
אֲזַ֣ל׀
אֲזַ֣ל׀
Close
’ă·zal
vvv
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
236
BSB/Thayers
1) to go, to go off <BR> 1a) (P'al) to go, go off
’ă·zal
vvv
וְכֵ֣ן
וְכֵ֣ן
Close
wə·ḵên
vvv
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3652
BSB/Thayers
1) thus, so, as follows
wə·ḵên
vvv
אֲמַר־
אֲמַר־
Close
’ă·mar-
and said
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar-
and said
לֵ֗הּ
לֵ֗הּ
Close
lêh
to him ,
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him ,
אַל־
אַל־
Close
’al-
“ Do not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
409
BSB/Thayers
1) no, not
’al-
“ Do not
תְּהוֹבֵ֔ד
תְּהוֹבֵ֔ד
Close
tə·hō·w·ḇêḏ
execute
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
tə·hō·w·ḇêḏ
execute
לְחַכִּימֵ֤י
לְחַכִּימֵ֤י
Close
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶל֙
בָבֶל֙
Close
ḇā·ḇel
of Babylon !
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon !
הַעֵ֙לְנִי֙
הַעֵ֙לְנִי֙
Close
ha·‘ê·lə·nî
Bring me
Aramaic
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
ha·‘ê·lə·nî
Bring me
קֳדָ֣ם
קֳדָ֣ם
Close
qo·ḏām
before
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
before
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
the king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king ,
אֲחַוֵּֽא׃ס
אֲחַוֵּֽא׃ס
Close
’ă·ḥaw·wê
and I will give
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
’ă·ḥaw·wê
and I will give
לְמַלְכָּ֥א
לְמַלְכָּ֥א
Close
lə·mal·kā
him
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
him
וּפִשְׁרָ֖א
וּפִשְׁרָ֖א
Close
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
Arioch hastily brought Daniel before the king and said to him, “I have found a man among the exiles from Judah who will tell the king the interpretation.”
אַרְיוֹךְ֙
אַרְיוֹךְ֙
Close
’ar·yō·wḵ
Arioch
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
746
BSB/Thayers
Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch
בְּהִתְבְּהָלָ֔ה
בְּהִתְבְּהָלָ֔ה
Close
bə·hiṯ·bə·hā·lāh
hastily
Aramaic
Preposition-b | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
bə·hiṯ·bə·hā·lāh
hastily
אֱדַ֤יִן
אֱדַ֤יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
. . .
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
. . .
הַנְעֵ֥ל
הַנְעֵ֥ל
Close
han·‘êl
brought
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5954
BSB/Thayers
1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
han·‘êl
brought
לְדָנִיֵּ֖אל
לְדָנִיֵּ֖אל
Close
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
קֳדָ֣ם
קֳדָ֣ם
Close
qo·ḏām
before
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
before
מַלְכָּ֑א
מַלְכָּ֑א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
וְכֵ֣ן
וְכֵ֣ן
Close
wə·ḵên
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3652
BSB/Thayers
1) thus, so, as follows
wə·ḵên
. . .
אֲמַר־
אֲמַר־
Close
’ă·mar-
and said
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar-
and said
לֵ֗הּ
לֵ֗הּ
Close
lêh
to him ,
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him ,
הַשְׁכַּ֤חַת
הַשְׁכַּ֤חַת
Close
haš·ka·ḥaṯ
“ I have found
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strongs
7912
BSB/Thayers
1) to find <BR> 1a) (Aphel) to find <BR> 1b) (Ithp'al) to be found
haš·ka·ḥaṯ
“ I have found
גְּבַר֙
גְּבַר֙
Close
gə·ḇar
a man
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1400
BSB/Thayers
1) a man, a certain (one)
gə·ḇar
a man
מִן־
מִן־
Close
min-
among
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
among
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
-
בְּנֵ֤י
בְּנֵ֤י
Close
bə·nê
the exiles
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
1123
BSB/Thayers
1) son, child
bə·nê
the exiles
גָֽלוּתָא֙
גָֽלוּתָא֙
Close
ḡā·lū·ṯā
. . .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
1547
BSB/Thayers
1) exile
ḡā·lū·ṯā
. . .
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
יְה֔וּד
יְה֔וּד
Close
yə·hūḏ
from Judah
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
3061
BSB/Thayers
1) Judah-the territory of the tribe of Judah
yə·hūḏ
from Judah
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
who
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
who
יְהוֹדַֽע׃
יְהוֹדַֽע׃
Close
yə·hō·w·ḏa‘
will tell
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·w·ḏa‘
will tell
לְמַלְכָּ֥א
לְמַלְכָּ֥א
Close
lə·mal·kā
the king
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
the king
פִשְׁרָ֖א
פִשְׁרָ֖א
Close
p̄iš·rā
the interpretation . ”
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
the interpretation . ”
The king responded to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to tell me what I saw in the dream, as well as its interpretation?”
מַלְכָּא֙
מַלְכָּא֙
Close
mal·kā
The king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
The king
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
responded
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
responded
וְאָמַ֣ר
וְאָמַ֣ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
לְדָנִיֵּ֔אל
לְדָנִיֵּ֔אל
Close
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
whose
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
whose
שְׁמֵ֖הּ
שְׁמֵ֖הּ
Close
šə·mêh
name
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8036
BSB/Thayers
1) name
šə·mêh
name
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
Close
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
was Belteshazzar ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1096
BSB/Thayers
Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
was Belteshazzar ,
הַאִיתַיִךְ
הַאִיתַיִךְ
Close
ha·ʾī·ṯa·yiḵ
. . .
Aramaic
Adverb | second person masculine singular
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
ha·ʾī·ṯa·yiḵ
. . .
כָּהֵ֗ל
כָּהֵ֗ל
Close
kā·hêl
“ Are you able
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3546
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) to be able
kā·hêl
“ Are you able
לְהוֹדָעֻתַ֛נִי
לְהוֹדָעֻתַ֛נִי
Close
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
to tell me
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
to tell me
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
what
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
what
חֲזֵ֖ית
חֲזֵ֖ית
Close
ḥă·zêṯ
I saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I saw
חֶלְמָ֥א
חֶלְמָ֥א
Close
ḥel·mā
in the dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
in the dream ,
וּפִשְׁרֵֽהּ׃
וּפִשְׁרֵֽהּ׃
Close
ū·p̄iš·rêh
as well as its interpretation ? ”
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
as well as its interpretation ? ”
Daniel answered the king, “No wise man, enchanter, medium, or magician can explain to the king the mystery of which he inquires.
יָכְלִ֖ין
יָכְלִ֖ין
Close
yā·ḵə·lîn
can
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
3202
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵə·lîn
can
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
Close
lə·ha·ḥă·wā·yāh
explain
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
2324
BSB/Thayers
1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
explain
לְמַלְכָּֽא׃
לְמַלְכָּֽא׃
Close
lə·mal·kā
to the king
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
to the king
רָזָה֙
רָזָה֙
Close
rā·zāh
the mystery
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zāh
the mystery
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
of which
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of which
מַלְכָּ֣א
מַלְכָּ֣א
Close
mal·kā
[he]
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
[he]
שָׁאֵ֔ל
שָׁאֵ֔ל
Close
šā·’êl
inquires .
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7593
BSB/Thayers
1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šā·’êl
inquires .
דָנִיֵּ֛אל
דָנִיֵּ֛אל
Close
ḏā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel
קֳדָ֥ם
קֳדָ֥ם
Close
qo·ḏām
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
. . .
עָנֵ֧ה
עָנֵ֧ה
Close
‘ā·nêh
answered
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
answered
מַלְכָּ֖א
מַלְכָּ֖א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
וְאָמַ֑ר
וְאָמַ֑ר
Close
wə·’ā·mar
. . . ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . . ,
לָ֧א
לָ֧א
Close
lā
“ No
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
“ No
חַכִּימִ֣ין
חַכִּימִ֣ין
Close
ḥak·kî·mîn
wise man ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mîn
wise man ,
אָֽשְׁפִ֗ין
אָֽשְׁפִ֗ין
Close
’ā·šə·p̄în
enchanter ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
826
BSB/Thayers
1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
’ā·šə·p̄în
enchanter ,
חַרְטֻמִּין֙
חַרְטֻמִּין֙
Close
ḥar·ṭum·mîn
medium ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
2749
BSB/Thayers
1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭum·mîn
medium ,
גָּזְרִ֔ין
גָּזְרִ֔ין
Close
gā·zə·rîn
or magician
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
1505
BSB/Thayers
1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
gā·zə·rîn
or magician
But there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions that came into your mind as you lay on your bed were these:
בְּרַ֡ם
בְּרַ֡ם
Close
bə·ram
But
Aramaic
Conjunction
Strongs
1297
BSB/Thayers
1) only, nevertheless, but
bə·ram
But
אִיתַ֞י
אִיתַ֞י
Close
’î·ṯay
there is
Aramaic
Adverb
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
there is
אֱלָ֤הּ
אֱלָ֤הּ
Close
’ĕ·lāh
a God
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
a God
בִּשְׁמַיָּא֙
בִּשְׁמַיָּא֙
Close
biš·may·yā
in heaven
Aramaic
Preposition-b | Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
biš·may·yā
in heaven
גָּלֵ֣א
גָּלֵ֣א
Close
gā·lê
who reveals
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gā·lê
who reveals
רָזִ֔ין
רָזִ֔ין
Close
rā·zîn
mysteries ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zîn
mysteries ,
וְהוֹדַ֗ע
וְהוֹדַ֗ע
Close
wə·hō·w·ḏa‘
and He has made known
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
wə·hō·w·ḏa‘
and He has made known
לְמַלְכָּא֙
לְמַלְכָּא֙
Close
lə·mal·kā
to King
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
to King
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
מָ֛ה
מָ֛ה
Close
māh
what
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
לֶהֱוֵ֖א
לֶהֱוֵ֖א
Close
le·hĕ·wê
will happen
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen
בְּאַחֲרִ֣ית
בְּאַחֲרִ֣ית
Close
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
320
BSB/Thayers
1) end, latter
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter
יוֹמַיָּ֑א
יוֹמַיָּ֑א
Close
yō·w·may·yā
days .
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
days .
חֶלְמָ֨ךְ
חֶלְמָ֨ךְ
Close
ḥel·māḵ
Your dream
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·māḵ
Your dream
וְחֶזְוֵ֥י
וְחֶזְוֵ֥י
Close
wə·ḥez·wê
and the visions
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשָׁ֛ךְ
רֵאשָׁ֛ךְ
Close
rê·šāḵ
that came into your mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šāḵ
that came into your mind
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
as you lay on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as you lay on
מִשְׁכְּבָ֖ךְ
מִשְׁכְּבָ֖ךְ
Close
miš·kə·ḇāḵ
your bed
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇāḵ
your bed
דְּנָ֥ה
דְּנָ֥ה
Close
də·nāh
were these
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
were these
הֽוּא׃פ
הֽוּא׃פ
Close
hū
. . . :
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
. . . :
As you lay on your bed, O king, your thoughts turned to the future, and the Revealer of Mysteries made known to you what will happen.
אַ֣נְתְּה
אַ֣נְתְּה
Close
ʾan·təh
As you
Aramaic
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
As you
עַל־
עַל־
Close
‘al-
lay on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
lay on
מִשְׁכְּבָ֣ךְ
מִשְׁכְּבָ֣ךְ
Close
miš·kə·ḇāḵ
your bed ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇāḵ
your bed ,
מַלְכָּ֗א
מַלְכָּ֗א
Close
mal·kā
O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king ,
רַעְיוֹנָךְ֙
רַעְיוֹנָךְ֙
Close
ra‘·yō·w·nāḵ
your thoughts
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
7476
BSB/Thayers
1) thought
ra‘·yō·w·nāḵ
your thoughts
סְלִ֔קוּ
סְלִ֔קוּ
Close
sə·li·qū
turned
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
5559
BSB/Thayers
1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sə·li·qū
turned
מָ֛ה
מָ֛ה
Close
māh
to
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
to
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
לֶהֱוֵ֖א
לֶהֱוֵ֖א
Close
le·hĕ·wê
vvv
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
vvv
אַחֲרֵ֣י
אַחֲרֵ֣י
Close
’a·ḥă·rê
the future
Aramaic
Preposition
Strongs
311
BSB/Thayers
1) after
’a·ḥă·rê
the future
דְנָ֑ה
דְנָ֑ה
Close
ḏə·nāh
. . . ,
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
. . . ,
וְגָלֵ֧א
וְגָלֵ֧א
Close
wə·ḡā·lê
and the Revealer
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
wə·ḡā·lê
and the Revealer
רָזַיָּ֛א
רָזַיָּ֛א
Close
rā·zay·yā
of Mysteries
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zay·yā
of Mysteries
הוֹדְעָ֖ךְ
הוֹדְעָ֖ךְ
Close
hō·wḏ·‘āḵ
made known to you
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·wḏ·‘āḵ
made known to you
מָה־
מָה־
Close
māh-
what
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh-
what
דִ֥י
דִ֥י
Close
ḏî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî
. . .
לֶהֱוֵֽא׃
לֶהֱוֵֽא׃
Close
le·hĕ·wê
will happen .
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen .
And to me this mystery has been revealed, not because I have more wisdom than any man alive, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
וַאֲנָ֗ה
וַאֲנָ֗ה
Close
wa·’ă·nāh
And to me
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nāh
And to me
דְנָ֖ה
דְנָ֖ה
Close
ḏə·nāh
this
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
this
רָזָ֥א
רָזָ֥א
Close
rā·zā
mystery
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zā
mystery
גֱּלִ֣י
גֱּלִ֣י
Close
gĕ·lî
has been revealed
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gĕ·lî
has been revealed
לִ֑י
לִ֑י
Close
lî
,
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
,
לָ֤א
לָ֤א
Close
lā
not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
not
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
because
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
because
אִיתַ֥י
אִיתַ֥י
Close
’î·ṯay
I have
Aramaic
Adverb
Strongs
383
BSB/Thayers
1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
I have
בִּי֙
בִּי֙
Close
bî
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
bî
בְחָכְמָה֙
בְחָכְמָה֙
Close
ḇə·ḥā·ḵə·māh
more wisdom
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
2452
BSB/Thayers
1) wisdom
ḇə·ḥā·ḵə·māh
more wisdom
מִן־
מִן־
Close
min-
than
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
than
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
any man
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
any man
חַיַּיָּ֔א
חַיַּיָּ֔א
Close
ḥay·yay·yā
alive ,
Aramaic
Adjective - masculine plural determinate
Strongs
2417
BSB/Thayers
1) alive, living, life
ḥay·yay·yā
alive ,
לָהֵ֗ן
לָהֵ֗ן
Close
lā·hên
but
Aramaic
Conjunction
Strongs
3861
BSB/Thayers
1) therefore <BR> 2) except, but <BR> 2a) except (with negative) <BR> 2b) however, but
lā·hên
but
עַל־
עַל־
Close
‘al-
in order that
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
in order that
דִּבְרַת֙
דִּבְרַת֙
Close
diḇ·raṯ
. . .
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
1701
BSB/Thayers
1) cause, reason
diḇ·raṯ
. . .
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
פִשְׁרָא֙
פִשְׁרָא֙
Close
p̄iš·rā
the interpretation
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
the interpretation
יְהוֹדְע֔וּן
יְהוֹדְע֔וּן
Close
yə·hō·wḏ·‘ūn
might be made known
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘ūn
might be made known
לְמַלְכָּ֣א
לְמַלְכָּ֣א
Close
lə·mal·kā
to the king ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
to the king ,
תִּנְדַּֽע׃
תִּנְדַּֽע׃
Close
tin·da‘
and that you may understand
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
tin·da‘
and that you may understand
וְרַעְיוֹנֵ֥י
וְרַעְיוֹנֵ֥י
Close
wə·ra‘·yō·w·nê
the thoughts
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
7476
BSB/Thayers
1) thought
wə·ra‘·yō·w·nê
the thoughts
לִבְבָ֖ךְ
לִבְבָ֖ךְ
Close
liḇ·ḇāḵ
of your mind .
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
3825
BSB/Thayers
1) heart, mind
liḇ·ḇāḵ
of your mind .
As you, O king, were watching, a great statue appeared. A great and dazzling statue stood before you, and its form was awesome.
אַ֣נְתְּה
אַ֣נְתְּה
Close
ʾan·təh
As you ,
Aramaic
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
As you ,
מַלְכָּ֗א
מַלְכָּ֗א
Close
mal·kā
O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king ,
חָזֵ֤ה
חָזֵ֤ה
Close
ḥā·zêh
were watching ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
were watching ,
הֲוַ֙יְתָ֙
הֲוַ֙יְתָ֙
Close
hă·way·ṯā
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·way·ṯā
. . .
חַד֙
חַד֙
Close
ḥaḏ
a
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
a
שַׂגִּ֔יא
שַׂגִּ֔יא
Close
śag·gî
great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
great
צְלֵ֥ם
צְלֵ֥ם
Close
ṣə·lêm
statue
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6755
BSB/Thayers
1) image, idol
ṣə·lêm
statue
וַאֲל֨וּ
וַאֲל֨וּ
Close
wa·’ă·lū
appeared .
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
431
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
appeared .
דִּכֵּ֥ן
דִּכֵּ֥ן
Close
dik·kên
Aramaic
Pronoun - common singular
Strongs
1797
BSB/Thayers
1) this, that
dik·kên
רַ֛ב
רַ֛ב
Close
raḇ
A great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
A great
וְזִיוֵ֥הּ
וְזִיוֵ֥הּ
Close
wə·zî·wêh
and dazzling
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2122
BSB/Thayers
1) brightness, splendour
wə·zî·wêh
and dazzling
צַלְמָ֨א
צַלְמָ֨א
Close
ṣal·mā
statue
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6755
BSB/Thayers
1) image, idol
ṣal·mā
statue
יַתִּ֖יר
יַתִּ֖יר
Close
yat·tîr
. . .
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
3493
BSB/Thayers
adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tîr
. . .
קָאֵ֣ם
קָאֵ֣ם
Close
qā·’êm
stood
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qā·’êm
stood
לְקָבְלָ֑ךְ
לְקָבְלָ֑ךְ
Close
lə·qā·ḇə·lāḵ
before you ,
Aramaic
Preposition-l | second person masculine singular
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
lə·qā·ḇə·lāḵ
before you ,
וְרֵוֵ֖הּ
וְרֵוֵ֖הּ
Close
wə·rê·wêh
and its form
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7299
BSB/Thayers
1) appearance
wə·rê·wêh
and its form
דְּחִֽיל׃
דְּחִֽיל׃
Close
də·ḥîl
[was] awesome .
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
1763
BSB/Thayers
1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥîl
[was] awesome .
The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
-
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
-
רֵאשֵׁהּ֙
רֵאשֵׁהּ֙
Close
rê·šêh
The head
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
The head
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
צַלְמָ֗א
צַלְמָ֗א
Close
ṣal·mā
of the statue
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6755
BSB/Thayers
1) image, idol
ṣal·mā
of the statue
טָ֔ב
טָ֔ב
Close
ṭāḇ
was pure
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
2869
BSB/Thayers
1) good
ṭāḇ
was pure
דְהַ֣ב
דְהַ֣ב
Close
ḏə·haḇ
gold ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1722
BSB/Thayers
1) gold
ḏə·haḇ
gold ,
חֲד֥וֹהִי
חֲד֥וֹהִי
Close
ḥă·ḏō·w·hî
its chest
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2306
BSB/Thayers
1) breast, chest
ḥă·ḏō·w·hî
its chest
וּדְרָע֖וֹהִי
וּדְרָע֖וֹהִי
Close
ū·ḏə·rā·‘ō·w·hî
and arms
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
1872
BSB/Thayers
1) arm
ū·ḏə·rā·‘ō·w·hî
and arms
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
כְסַ֑ף
כְסַ֑ף
Close
ḵə·sap̄
were silver ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
3702
BSB/Thayers
1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
ḵə·sap̄
were silver ,
מְע֥וֹהִי
מְע֥וֹהִי
Close
mə·‘ō·w·hî
its belly
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
4577
BSB/Thayers
1) external belly, abdomen
mə·‘ō·w·hî
its belly
וְיַרְכָתֵ֖הּ
וְיַרְכָתֵ֖הּ
Close
wə·yar·ḵā·ṯêh
and thighs
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
3410
BSB/Thayers
1) thigh, loin, flank, side, recess
wə·yar·ḵā·ṯêh
and thighs
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
נְחָֽשׁ׃
נְחָֽשׁ׃
Close
nə·ḥāš
were bronze ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
nə·ḥāš
were bronze ,
its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
שָׁק֖וֹהִי
שָׁק֖וֹהִי
Close
šā·qō·w·hî
its legs
Aramaic
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
8243
BSB/Thayers
1) leg (lower)
šā·qō·w·hî
its legs
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
פַרְזֶ֑ל
פַרְזֶ֑ל
Close
p̄ar·zel
were iron ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
were iron ,
רַגְל֕וֹהִי
רַגְל֕וֹהִי
Close
raḡ·lō·w·hî
and its feet
Aramaic
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
raḡ·lō·w·hî
and its feet
מִנְּהוֹן
מִנְּהוֹן
Close
min·nə·hōn
were part
Aramaic
Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were part
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
פַרְזֶ֔ל
פַרְזֶ֔ל
Close
p̄ar·zel
iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
iron
וּמִנְּהוֹן
וּמִנְּהוֹן
Close
ū·min·nə·hōn
and part
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
and part
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
חֲסַֽף׃
חֲסַֽף׃
Close
ḥă·sap̄
clay .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
clay .
As you watched, a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay, and crushed them.
הֲוַ֗יְתָ
הֲוַ֗יְתָ
Close
hă·way·ṯā
As you
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·way·ṯā
As you
עַ֠ד
עַ֠ד
Close
‘aḏ
-
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
-
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
watched ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
אֶ֙בֶן֙
אֶ֙בֶן֙
Close
’e·ḇen
a stone
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
69
BSB/Thayers
1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
’e·ḇen
a stone
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
הִתְגְּזֶ֤רֶת
הִתְגְּזֶ֤רֶת
Close
hiṯ·gə·ze·reṯ
was cut out ,
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1505
BSB/Thayers
1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
hiṯ·gə·ze·reṯ
was cut out ,
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
but not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
but not
בִידַ֔יִן
בִידַ֔יִן
Close
ḇî·ḏa·yin
by human hands .
Aramaic
Preposition-b | Noun - fd
Strongs
3028
BSB/Thayers
1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏa·yin
by human hands .
וּמְחָ֤ת
וּמְחָ֤ת
Close
ū·mə·ḥāṯ
It struck
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
4223
BSB/Thayers
1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
ū·mə·ḥāṯ
It struck
לְצַלְמָא֙
לְצַלְמָא֙
Close
lə·ṣal·mā
the statue
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6755
BSB/Thayers
1) image, idol
lə·ṣal·mā
the statue
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
רַגְל֔וֹהִי
רַגְל֔וֹהִי
Close
raḡ·lō·w·hî
its feet
Aramaic
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
raḡ·lō·w·hî
its feet
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
פַרְזְלָ֖א
פַרְזְלָ֖א
Close
p̄ar·zə·lā
iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
וְחַסְפָּ֑א
וְחַסְפָּ֑א
Close
wə·ḥas·pā
and clay ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
wə·ḥas·pā
and clay ,
וְהַדֵּ֖קֶת
וְהַדֵּ֖קֶת
Close
wə·had·dê·qeṯ
and crushed
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·had·dê·qeṯ
and crushed
הִמּֽוֹן׃
הִמּֽוֹן׃
Close
him·mō·wn
them .
Aramaic
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1994
BSB/Thayers
1) they, them <BR> 1a) they (subject) <BR> 1b) them (object)
him·mō·wn
them .
Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were shattered and became like chaff on the threshing floor in summer. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that had struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
בֵּאדַ֣יִן
בֵּאדַ֣יִן
Close
bê·ḏa·yin
Then
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
פַּרְזְלָא֩
פַּרְזְלָא֩
Close
par·zə·lā
the iron ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zə·lā
the iron ,
חַסְפָּ֨א
חַסְפָּ֨א
Close
ḥas·pā
clay ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay ,
נְחָשָׁ֜א
נְחָשָׁ֜א
Close
nə·ḥā·šā
bronze ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
כַּסְפָּ֣א
כַּסְפָּ֣א
Close
kas·pā
silver ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3702
BSB/Thayers
1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
kas·pā
silver ,
וְדַהֲבָ֗א
וְדַהֲבָ֗א
Close
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1722
BSB/Thayers
1) gold
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold
דָּ֣קוּ
דָּ֣קוּ
Close
dā·qū
were shattered
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
dā·qū
were shattered
כַחֲדָ֡ה
כַחֲדָ֡ה
Close
ḵa·ḥă·ḏāh
. . .
Aramaic
Preposition-k | Number - feminine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḵa·ḥă·ḏāh
. . .
וַהֲווֹ֙
וַהֲווֹ֙
Close
wa·hă·wōw
and became
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
wa·hă·wōw
and became
כְּע֣וּר
כְּע֣וּר
Close
kə·‘ūr
like chaff
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
5784
BSB/Thayers
1) chaff
kə·‘ūr
like chaff
מִן־
מִן־
Close
min-
on
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
on
אִדְּרֵי־
אִדְּרֵי־
Close
’id·də·rê-
the threshing floor
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
147
BSB/Thayers
1) threshing floor
’id·də·rê-
the threshing floor
קַ֔יִט
קַ֔יִט
Close
qa·yiṭ
in summer .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7007
BSB/Thayers
1) summer
qa·yiṭ
in summer .
רוּחָ֔א
רוּחָ֔א
Close
rū·ḥā
The wind
Aramaic
Noun - common singulard
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥā
The wind
הִמּוֹן֙
הִמּוֹן֙
Close
him·mō·wn
carried them
Aramaic
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1994
BSB/Thayers
1) they, them <BR> 1a) they (subject) <BR> 1b) them (object)
him·mō·wn
carried them
וּנְשָׂ֤א
וּנְשָׂ֤א
Close
ū·nə·śā
away ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5376
BSB/Thayers
1) to lift, bear, take, carry <BR> 1a) (P'al) to take <BR> 1b) (Ithpael) to make a rising, make an insurrection
ū·nə·śā
away ,
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
and
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
and
לָא־
לָא־
Close
lā-
not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā-
not
אֲתַ֖ר
אֲתַ֖ר
Close
’ă·ṯar
a trace
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
870
BSB/Thayers
1) track, place
’ă·ṯar
a trace
לְה֑וֹן
לְה֑וֹן
Close
lə·hō·wn
of them
Aramaic
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
of them
הִשְׁתֲּכַ֣ח
הִשְׁתֲּכַ֣ח
Close
hiš·tă·ḵaḥ
could be found .
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7912
BSB/Thayers
1) to find <BR> 1a) (Aphel) to find <BR> 1b) (Ithp'al) to be found
hiš·tă·ḵaḥ
could be found .
וְאַבְנָ֣א׀
וְאַבְנָ֣א׀
Close
wə·’aḇ·nā
But the stone
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
69
BSB/Thayers
1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
wə·’aḇ·nā
But the stone
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
מְחָ֣ת
מְחָ֣ת
Close
mə·ḥāṯ
had struck
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
4223
BSB/Thayers
1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
mə·ḥāṯ
had struck
לְצַלְמָ֗א
לְצַלְמָ֗א
Close
lə·ṣal·mā
the statue
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6755
BSB/Thayers
1) image, idol
lə·ṣal·mā
the statue
הֲוָ֛ת
הֲוָ֛ת
Close
hă·wāṯ
became
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāṯ
became
רַ֖ב
רַ֖ב
Close
raḇ
a great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
a great
לְט֥וּר
לְט֥וּר
Close
lə·ṭūr
mountain
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
2906
BSB/Thayers
1) mountain
lə·ṭūr
mountain
וּמְלָ֥ת
וּמְלָ֥ת
Close
ū·mə·lāṯ
and filled
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
4391
BSB/Thayers
1) to fill <BR> 1a) (P'al) to fill <BR> 1b) (Ithp'al) to be filled
ū·mə·lāṯ
and filled
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
the whole
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the whole
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth .
This was the dream; now we will tell the king its interpretation.
דְּנָ֣ה
דְּנָ֣ה
Close
də·nāh
This
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
חֶלְמָ֔א
חֶלְמָ֔א
Close
ḥel·mā
was the dream ;
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
was the dream ;
נֵאמַ֥ר
נֵאמַ֥ר
Close
nê·mar
now we will tell
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
nê·mar
now we will tell
קֳדָם־
קֳדָם־
Close
qo·ḏām-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām-
. . .
מַלְכָּֽא׃
מַלְכָּֽא׃
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
וּפִשְׁרֵ֖הּ
וּפִשְׁרֵ֖הּ
Close
ū·p̄iš·rêh
its interpretation .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
its interpretation .
You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given sovereignty, power, strength, and glory.
אַ֣נְתְּה
אַ֣נְתְּה
Close
ʾan·təh
You ,
Aramaic
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
You ,
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
O king ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
O king ,
מֶ֖לֶךְ
מֶ֖לֶךְ
Close
me·leḵ
are the king
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
me·leḵ
are the king
מַלְכַיָּ֑א
מַלְכַיָּ֑א
Close
mal·ḵay·yā
of kings ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵay·yā
of kings ,
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
to whom
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
to whom
אֱלָ֣הּ
אֱלָ֣הּ
Close
’ĕ·lāh
the God
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְהַב־
יְהַב־
Close
yə·haḇ-
has given
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ-
has given
לָֽךְ׃
לָֽךְ׃
Close
lāḵ
-
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
-
מַלְכוּתָ֥א
מַלְכוּתָ֥א
Close
mal·ḵū·ṯā
sovereignty ,
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
sovereignty ,
חִסְנָ֛א
חִסְנָ֛א
Close
ḥis·nā
power ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2632
BSB/Thayers
1) power, strength, power (of the king), (royal) power
ḥis·nā
power ,
וְתָקְפָּ֥א
וְתָקְפָּ֥א
Close
wə·ṯā·qə·pā
strength ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
8632
BSB/Thayers
1) strength, might
wə·ṯā·qə·pā
strength ,
וִֽיקָרָ֖א
וִֽיקָרָ֖א
Close
wî·qā·rā
and glory .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
3367
BSB/Thayers
1) honour, esteem
wî·qā·rā
and glory .
Wherever the sons of men or beasts of the field or birds of the air dwell, He has given them into your hand and has made you ruler over them all. You are that head of gold.
וּבְכָל־
וּבְכָל־
Close
ū·ḇə·ḵāl
Wherever
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ū·ḇə·ḵāl
Wherever
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
בְּֽנֵי־
בְּֽנֵי־
Close
bə·nê-
the sons
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
1123
BSB/Thayers
1) son, child
bə·nê-
the sons
אֲ֠נָשָׁא
אֲ֠נָשָׁא
Close
’ă·nā·šā
of men
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of men
חֵיוַ֨ת
חֵיוַ֨ת
Close
ḥê·waṯ
or beasts
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·waṯ
or beasts
בָּרָ֤א
בָּרָ֤א
Close
bā·rā
of the field
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1251
BSB/Thayers
1) field
bā·rā
of the field
וְעוֹף־
וְעוֹף־
Close
wə·‘ō·wp̄-
or birds
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
5776
BSB/Thayers
1) fowl
wə·‘ō·wp̄-
or birds
שְׁמַיָּא֙
שְׁמַיָּא֙
Close
šə·may·yā
of the air
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
דָאֲרִין
דָאֲרִין
Close
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
1753
BSB/Thayers
1) (P'al) to dwell
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell ,
יְהַ֣ב
יְהַ֣ב
Close
yə·haḇ
He has given [them]
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ
He has given [them]
בִּידָ֔ךְ
בִּידָ֔ךְ
Close
bî·ḏāḵ
into your hand
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
3028
BSB/Thayers
1) hand <BR> 2) power (fig.)
bî·ḏāḵ
into your hand
וְהַשְׁלְטָ֖ךְ
וְהַשְׁלְטָ֖ךְ
Close
wə·haš·lə·ṭāḵ
and has made you ruler
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs
7981
BSB/Thayers
1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
wə·haš·lə·ṭāḵ
and has made you ruler
בְּכָלְּה֑וֹן
בְּכָלְּה֑וֹן
Close
bə·ḵāl·lə·hō·wn
over them all .
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl·lə·hō·wn
over them all .
אַנְתְּה־
אַנְתְּה־
Close
’an·tāh
You [are]
Aramaic
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
607
BSB/Thayers
1) you, thou (second pers. sing.)
’an·tāh
You [are]
ה֔וּא
ה֔וּא
Close
hū
that
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
that
רֵאשָׁ֖ה
רֵאשָׁ֖ה
Close
rê·šāh
head
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šāh
head
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
דַהֲבָֽא׃
דַהֲבָֽא׃
Close
ḏa·hă·ḇā
gold .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1722
BSB/Thayers
1) gold
ḏa·hă·ḇā
gold .
But after you, there will arise another kingdom, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule the whole earth.
וּבָתְרָ֗ךְ
וּבָתְרָ֗ךְ
Close
ū·ḇā·ṯə·rāḵ
But after you ,
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs
870
BSB/Thayers
1) track, place
ū·ḇā·ṯə·rāḵ
But after you ,
תְּק֛וּם
תְּק֛וּם
Close
tə·qūm
there will arise
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
tə·qūm
there will arise
אָחֳרִ֖י
אָחֳרִ֖י
Close
’ā·ḥo·rî
another
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rî
another
מַלְכ֥וּ
מַלְכ֥וּ
Close
mal·ḵū
kingdom ,
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom ,
אֲרַ֣עא
אֲרַ֣עא
Close
ʾă·ra·ʿ
inferior
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
ʾă·ra·ʿ
inferior
מִנָּ֑ךְ
מִנָּ֑ךְ
Close
min·nāḵ
to yours .
Aramaic
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
to yours .
אָחֳרִי֙
אָחֳרִי֙
Close
’ā·ḥo·rî
Next, a
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rî
Next, a
תְלִיתָיָא
תְלִיתָיָא
Close
ṯə·lī·ṯå̄·yå̄
third
Aramaic
Number - ordinal feminine singular
Strongs
8523
BSB/Thayers
1) third <BR> 1a) third (the ordinal number)
ṯə·lī·ṯå̄·yå̄
third
וּמַלְכ֨וּ
וּמַלְכ֨וּ
Close
ū·mal·ḵū
kingdom ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
kingdom ,
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
one of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
one of
נְחָשָׁ֔א
נְחָשָׁ֔א
Close
nə·ḥā·šā
bronze ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
תִשְׁלַ֖ט
תִשְׁלַ֖ט
Close
ṯiš·laṭ
will rule
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
7981
BSB/Thayers
1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
ṯiš·laṭ
will rule
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
the whole
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl
the whole
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth .
Finally, there will be a fourth kingdom as strong as iron; for iron shatters and crushes all things, and like iron that crushes all things, it will shatter and crush all the others.
תֶּהֱוֵ֥א
תֶּהֱוֵ֥א
Close
te·hĕ·wê
Finally, there will be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
Finally, there will be
רְבִיעָיָה
רְבִיעָיָה
Close
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
Aramaic
Number - ordinal feminine singular
Strongs
7244
BSB/Thayers
1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
וּמַלְכוּ֙
וּמַלְכוּ֙
Close
ū·mal·ḵū
kingdom
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
kingdom
תַקִּיפָ֖ה
תַקִּיפָ֖ה
Close
ṯaq·qî·p̄āh
as strong
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
8624
BSB/Thayers
1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄āh
as strong
כְּפַרְזְלָ֑א
כְּפַרְזְלָ֑א
Close
kə·p̄ar·zə·lā
as iron ;
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
kə·p̄ar·zə·lā
as iron ;
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֗ל
קֳבֵ֗ל
Close
qo·ḇêl
for
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
for
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
פַרְזְלָא֙
פַרְזְלָא֙
Close
p̄ar·zə·lā
iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
מְהַדֵּ֤ק
מְהַדֵּ֤ק
Close
mə·had·dêq
shatters
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
mə·had·dêq
shatters
וְחָשֵׁל֙
וְחָשֵׁל֙
Close
wə·ḥā·šêl
and crushes
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2827
BSB/Thayers
1) (P'al) to subdue, crush, shatter
wə·ḥā·šêl
and crushes
כֹּ֔לָּא
כֹּ֔לָּא
Close
kōl·lā
all things ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kōl·lā
all things ,
וּֽכְפַרְזְלָ֛א
וּֽכְפַרְזְלָ֛א
Close
ū·ḵə·p̄ar·zə·lā
and like iron
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
ū·ḵə·p̄ar·zə·lā
and like iron
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
מְרָעַ֥ע
מְרָעַ֥ע
Close
mə·rā·‘a‘
crushes
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
7490
BSB/Thayers
1) (P'al) to crush, break, shatter
mə·rā·‘a‘
crushes
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all things ,
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all things ,
תַּדִּ֥ק
תַּדִּ֥ק
Close
tad·diq
it will shatter
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
tad·diq
it will shatter
וְתֵרֹֽעַ׃
וְתֵרֹֽעַ׃
Close
wə·ṯê·rō·a‘
and crush
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7490
BSB/Thayers
1) (P'al) to crush, break, shatter
wə·ṯê·rō·a‘
and crush
אִלֵּ֖ין
אִלֵּ֖ין
Close
’il·lên
all the others .
Aramaic
Pronoun - common plural
Strongs
459
BSB/Thayers
1) these, those
’il·lên
all the others .
And just as you saw that the feet and toes were made partly of fired clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom, yet some of the strength of iron will be in it—just as you saw the iron mixed with clay.
וְדִֽי־
וְדִֽי־
Close
wə·ḏî-
And just as
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî-
And just as
חֲזַ֜יְתָה
חֲזַ֜יְתָה
Close
ḥă·zay·ṯāh
you saw that
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯāh
you saw that
רַגְלַיָּ֣א
רַגְלַיָּ֣א
Close
raḡ·lay·yā
the feet
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
raḡ·lay·yā
the feet
וְאֶצְבְּעָתָ֗א
וְאֶצְבְּעָתָ֗א
Close
wə·’eṣ·bə·‘ā·ṯā
and toes
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs
677
BSB/Thayers
1) finger, toe
wə·’eṣ·bə·‘ā·ṯā
and toes
מִנְּהוֹן
מִנְּהוֹן
Close
min·nə·hōn
were made
Aramaic
Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were made
פֶחָר֙
פֶחָר֙
Close
p̄e·ḥār
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6353
BSB/Thayers
1) potter
p̄e·ḥār
. . .
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
partly of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
partly of
חֲסַ֤ף
חֲסַ֤ף
Close
ḥă·sap̄
fired clay
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
fired clay
וּמִנְּהוֹן
וּמִנְּהוֹן
Close
ū·min·nə·hōn
and partly of
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
and partly of
פַּרְזֶ֔ל
פַּרְזֶ֔ל
Close
par·zel
iron ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zel
iron ,
תֶּהֱוֵ֔ה
תֶּהֱוֵ֔ה
Close
te·hĕ·wêh
so this will be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
so this will be
פְלִיגָה֙
פְלִיגָה֙
Close
p̄ə·lî·ḡāh
a divided
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
6386
BSB/Thayers
1) to divide <BR> 1a) (P'al) to be divided
p̄ə·lî·ḡāh
a divided
מַלְכ֤וּ
מַלְכ֤וּ
Close
mal·ḵū
kingdom ,
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom ,
וּמִן־
וּמִן־
Close
ū·min-
yet
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
yet
נִצְבְּתָ֥א
נִצְבְּתָ֥א
Close
niṣ·bə·ṯā
some of the strength
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
5326
BSB/Thayers
1) firmness
niṣ·bə·ṯā
some of the strength
דִ֥י
דִ֥י
Close
ḏî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî
of
פַרְזְלָ֖א
פַרְזְלָ֖א
Close
p̄ar·zə·lā
iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
לֶֽהֱוֵא־
לֶֽהֱוֵא־
Close
le·hĕ·wê-
will be in it —
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê-
will be in it —
בַ֑הּ
בַ֑הּ
Close
ḇah
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇah
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵל֙
קֳבֵל֙
Close
qo·ḇêl
just as
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
just as
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
חֲזַ֔יְתָה
חֲזַ֔יְתָה
Close
ḥă·zay·ṯāh
you saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯāh
you saw
פַּ֨רְזְלָ֔א
פַּ֨רְזְלָ֔א
Close
par·zə·lā
the iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zə·lā
the iron
מְעָרַ֖ב
מְעָרַ֖ב
Close
mə·‘ā·raḇ
mixed
Aramaic
Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6151
BSB/Thayers
1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
mə·‘ā·raḇ
mixed
בַּחֲסַ֥ף
בַּחֲסַ֥ף
Close
ba·ḥă·sap̄
with clay
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ba·ḥă·sap̄
with clay
טִינָֽא׃
טִינָֽא׃
Close
ṭî·nā
. . . .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2917
BSB/Thayers
1) clay
ṭî·nā
. . . .
And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
וְאֶצְבְּעָת֙
וְאֶצְבְּעָת֙
Close
wə·’eṣ·bə·‘āṯ
And as the toes
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strongs
677
BSB/Thayers
1) finger, toe
wə·’eṣ·bə·‘āṯ
And as the toes
רַגְלַיָּ֔א
רַגְלַיָּ֔א
Close
raḡ·lay·yā
of the feet
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
raḡ·lay·yā
of the feet
מִנְּהוֹן
מִנְּהוֹן
Close
min·nə·hōn
were partly
Aramaic
Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were partly
פַּרְזֶ֖ל
פַּרְזֶ֖ל
Close
par·zel
iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zel
iron
וּמִנְּהוֹן
וּמִנְּהוֹן
Close
ū·min·nə·hōn
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
. . .
מִן־
מִן־
Close
min-
and partly
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
and partly
חֲסַ֑ף
חֲסַ֑ף
Close
ḥă·sap̄
clay ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
clay ,
מַלְכוּתָא֙
מַלְכוּתָא֙
Close
mal·ḵū·ṯā
so this kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
so this kingdom
תֶּהֱוֵ֣ה
תֶּהֱוֵ֣ה
Close
te·hĕ·wêh
will be
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
will be
קְצָ֤ת
קְצָ֤ת
Close
qə·ṣāṯ
partly
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
7118
BSB/Thayers
1) end, part
qə·ṣāṯ
partly
תַקִּיפָ֔ה
תַקִּיפָ֔ה
Close
ṯaq·qî·p̄āh
strong
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
8624
BSB/Thayers
1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄āh
strong
וּמִנַּ֖הּ
וּמִנַּ֖הּ
Close
ū·min·nah
and partly
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person feminine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nah
and partly
תֶּהֱוֵ֥ה
תֶּהֱוֵ֥ה
Close
te·hĕ·wêh
-
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
-
תְבִירָֽה׃
תְבִירָֽה׃
Close
ṯə·ḇî·rāh
brittle .
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
8406
BSB/Thayers
1) to break (P'al) broken in pieces (participle)
ṯə·ḇî·rāh
brittle .
As you saw the iron mixed with clay, so the peoples will mix with one another but will not hold together any more than iron mixes with clay.
דִי
דִי
Close
ḏī
As
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏī
As
חֲזַ֗יְתָ
חֲזַ֗יְתָ
Close
ḥă·zay·ṯā
you saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
פַּרְזְלָא֙
פַּרְזְלָא֙
Close
par·zə·lā
the iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zə·lā
the iron
מְעָרַב֙
מְעָרַב֙
Close
mə·‘ā·raḇ
mixed
Aramaic
Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6151
BSB/Thayers
1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
mə·‘ā·raḇ
mixed
בַּחֲסַ֣ף
בַּחֲסַ֣ף
Close
ba·ḥă·sap̄
with clay
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ba·ḥă·sap̄
with clay
טִינָ֔א
טִינָ֔א
Close
ṭî·nā
. . . ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2917
BSB/Thayers
1) clay
ṭî·nā
. . . ,
בִּזְרַ֣ע
בִּזְרַ֣ע
Close
biz·ra‘
so the peoples
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
2234
BSB/Thayers
1) seed, offspring
biz·ra‘
so the peoples
אֲנָשָׁ֔א
אֲנָשָׁ֔א
Close
’ă·nā·šā
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
. . .
מִתְעָרְבִ֤ין
מִתְעָרְבִ֤ין
Close
miṯ·‘ā·rə·ḇîn
will mix with one another
Aramaic
Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs
6151
BSB/Thayers
1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
miṯ·‘ā·rə·ḇîn
will mix with one another
לֶהֱוֺן֙
לֶהֱוֺן֙
Close
le·hĕ·wōn
. . . ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wōn
. . . ,
וְלָֽא־
וְלָֽא־
Close
wə·lā-
but will not
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
wə·lā-
but will not
לֶהֱוֺ֥ן
לֶהֱוֺ֥ן
Close
le·hĕ·wōn
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wōn
. . .
דָּבְקִ֖ין
דָּבְקִ֖ין
Close
dā·ḇə·qîn
hold together
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
1693
BSB/Thayers
1) (P'al) to cling
dā·ḇə·qîn
hold together
דְּנָ֣ה
דְּנָ֣ה
Close
də·nāh
. . .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
עִם־
עִם־
Close
‘im-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
. . .
דְּנָ֑ה
דְּנָ֑ה
Close
də·nāh
. . .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
הֵֽא־
הֵֽא־
Close
hê-
any more
Aramaic
Interjection
Strongs
1888
BSB/Thayers
1) behold!, lo! <BR> 2) even as, like as
hê-
any more
כְדִ֣י
כְדִ֣י
Close
ḵə·ḏî
than
Aramaic
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḵə·ḏî
than
פַרְזְלָ֔א
פַרְזְלָ֔א
Close
p̄ar·zə·lā
iron
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
לָ֥א
לָ֥א
Close
lā
-
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
-
מִתְעָרַ֖ב
מִתְעָרַ֖ב
Close
miṯ·‘ā·raḇ
mixes
Aramaic
Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs
6151
BSB/Thayers
1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
miṯ·‘ā·raḇ
mixes
עִם־
עִם־
Close
‘im-
with
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
חַסְפָּֽא׃
חַסְפָּֽא׃
Close
ḥas·pā
clay .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay .
In the days of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will shatter all these kingdoms and bring them to an end, but will itself stand forever.
וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן
וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן
Close
ū·ḇə·yō·w·mê·hō·wn
In the days
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
ū·ḇə·yō·w·mê·hō·wn
In the days
דִּ֧י
דִּ֧י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
אִנּ֗וּן
אִנּ֗וּן
Close
’in·nūn
of those
Aramaic
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
581
BSB/Thayers
1) these, those, they
’in·nūn
of those
מַלְכַיָּ֣א
מַלְכַיָּ֣א
Close
mal·ḵay·yā
kings ,
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵay·yā
kings ,
אֱלָ֨הּ
אֱלָ֨הּ
Close
’ĕ·lāh
the God
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֤א
שְׁמַיָּ֤א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְקִים֩
יְקִים֩
Close
yə·qîm
will set up
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qîm
will set up
מַלְכוּ֙
מַלְכוּ֙
Close
mal·ḵū
a kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
a kingdom
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
that
לְעָלְמִין֙
לְעָלְמִין֙
Close
lə·‘ā·lə·mîn
will never
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·mîn
will never
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
. . .
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
. . .
תִתְחַבַּ֔ל
תִתְחַבַּ֔ל
Close
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed ,
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
2255
BSB/Thayers
1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed ,
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
nor will
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
nor will
וּמַ֨לְכוּתָ֔ה
וּמַ֨לְכוּתָ֔ה
Close
ū·mal·ḵū·ṯāh
[it]
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯāh
[it]
תִשְׁתְּבִ֑ק
תִשְׁתְּבִ֑ק
Close
ṯiš·tə·ḇiq
be left
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
7662
BSB/Thayers
1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
ṯiš·tə·ḇiq
be left
אָחֳרָ֖ן
אָחֳרָ֖ן
Close
’ā·ḥo·rān
to another
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
321
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rān
to another
לְעַ֥ם
לְעַ֥ם
Close
lə·‘am
people .
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5972
BSB/Thayers
1) people
lə·‘am
people .
תַּדִּ֤ק
תַּדִּ֤ק
Close
tad·diq
It will shatter
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
tad·diq
It will shatter
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
אִלֵּ֣ין
אִלֵּ֣ין
Close
’il·lên
these
Aramaic
Pronoun - common plural
Strongs
459
BSB/Thayers
1) these, those
’il·lên
these
מַלְכְוָתָ֔א
מַלְכְוָתָ֔א
Close
mal·ḵə·wā·ṯā
kingdoms
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wā·ṯā
kingdoms
וְהִ֖יא
וְהִ֖יא
Close
wə·hî
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hî
. . .
וְתָסֵיף֙
וְתָסֵיף֙
Close
wə·ṯā·sêp̄
and bring them to an end ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs
5487
BSB/Thayers
1) to be fulfilled, be completed, come to an end <BR> 1a) (P'al) to be fulfilled, be completed <BR> 1b) (Aphel) to put an end to
wə·ṯā·sêp̄
and bring them to an end ,
תְּק֥וּם
תְּק֥וּם
Close
tə·qūm
but will itself stand
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
tə·qūm
but will itself stand
לְעָלְמַיָּֽא׃
לְעָלְמַיָּֽא׃
Close
lə·‘ā·lə·may·yā
forever .
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·may·yā
forever .
And just as you saw a stone being cut out of the mountain without human hands, and it shattered the iron, bronze, clay, silver, and gold, so the great God has told the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
And just as
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
And just as
קֳבֵ֣ל
קֳבֵ֣ל
Close
qo·ḇêl
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
6903
BSB/Thayers
subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
. . .
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
חֲזַ֡יְתָ
חֲזַ֡יְתָ
Close
ḥă·zay·ṯā
you saw
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
אֶ֜בֶן
אֶ֜בֶן
Close
’e·ḇen
a stone
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
69
BSB/Thayers
1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
’e·ḇen
a stone
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
אִתְגְּזֶ֨רֶת
אִתְגְּזֶ֨רֶת
Close
’iṯ·gə·ze·reṯ
being cut out
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1505
BSB/Thayers
1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
’iṯ·gə·ze·reṯ
being cut out
מִטּוּרָא֩
מִטּוּרָא֩
Close
miṭ·ṭū·rā
of the mountain
Aramaic
Preposition-m | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2906
BSB/Thayers
1) mountain
miṭ·ṭū·rā
of the mountain
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
without
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
without
בִידַ֗יִן
בִידַ֗יִן
Close
ḇî·ḏa·yin
human hands ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - fd
Strongs
3028
BSB/Thayers
1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏa·yin
human hands ,
וְ֠הַדֶּקֶת
וְ֠הַדֶּקֶת
Close
wə·had·de·qeṯ
and it shattered
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·had·de·qeṯ
and it shattered
פַּרְזְלָ֨א
פַּרְזְלָ֨א
Close
par·zə·lā
the iron ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
par·zə·lā
the iron ,
נְחָשָׁ֤א
נְחָשָׁ֤א
Close
nə·ḥā·šā
bronze ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
חַסְפָּא֙
חַסְפָּא֙
Close
ḥas·pā
clay ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2635
BSB/Thayers
1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay ,
כַּסְפָּ֣א
כַּסְפָּ֣א
Close
kas·pā
silver ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3702
BSB/Thayers
1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
kas·pā
silver ,
וְדַהֲבָ֔א
וְדַהֲבָ֔א
Close
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1722
BSB/Thayers
1) gold
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold ,
רַב֙
רַב֙
Close
raḇ
so the great
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
so the great
אֱלָ֥הּ
אֱלָ֥הּ
Close
’ĕ·lāh
God
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
God
הוֹדַ֣ע
הוֹדַ֣ע
Close
hō·w·ḏa‘
has told
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
has told
לְמַלְכָּ֔א
לְמַלְכָּ֔א
Close
lə·mal·kā
the king
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
lə·mal·kā
the king
מָ֛ה
מָ֛ה
Close
māh
what
Aramaic
Interrogative
Strongs
4101
BSB/Thayers
1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
לֶהֱוֵ֖א
לֶהֱוֵ֖א
Close
le·hĕ·wê
will happen
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen
אַחֲרֵ֣י
אַחֲרֵ֣י
Close
’a·ḥă·rê
in the future
Aramaic
Preposition
Strongs
311
BSB/Thayers
1) after
’a·ḥă·rê
in the future
דְנָ֑ה
דְנָ֑ה
Close
ḏə·nāh
. . . .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
. . . .
חֶלְמָ֖א
חֶלְמָ֖א
Close
ḥel·mā
The dream
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
The dream
וְיַצִּ֥יב
וְיַצִּ֥יב
Close
wə·yaṣ·ṣîḇ
is true ,
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
3330
BSB/Thayers
n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
wə·yaṣ·ṣîḇ
is true ,
פִּשְׁרֵֽהּ׃פ
פִּשְׁרֵֽהּ׃פ
Close
piš·rêh
and its interpretation
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
piš·rêh
and its interpretation
וּמְהֵימַ֥ן
וּמְהֵימַ֥ן
Close
ū·mə·hê·man
is trustworthy . ”
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
540
BSB/Thayers
1) to confirm, support <BR> 1a) (Aphel) <BR> 1a1) to believe in <BR> 1a2) to trust <BR> 1a3) trustworthy (pass participle)
ū·mə·hê·man
is trustworthy . ”
At this, King Nebuchadnezzar fell on his face, paid homage to Daniel, and ordered that an offering and incense be presented to him.
בֵּ֠אדַיִן
בֵּ֠אדַיִן
Close
bê·ḏa·yin
At this ,
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
At this ,
מַלְכָּ֤א
מַלְכָּ֤א
Close
mal·kā
King
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
King
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
Close
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
5020
BSB/Thayers
Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
נְפַ֣ל
נְפַ֣ל
Close
nə·p̄al
fell
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5308
BSB/Thayers
1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nə·p̄al
fell
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
אַנְפּ֔וֹהִי
אַנְפּ֔וֹהִי
Close
’an·pō·w·hî
his face ,
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
600
BSB/Thayers
1) face, nose
’an·pō·w·hî
his face ,
סְגִ֑ד
סְגִ֑ד
Close
sə·ḡiḏ
paid homage
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5457
BSB/Thayers
1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
sə·ḡiḏ
paid homage
וּלְדָנִיֵּ֖אל
וּלְדָנִיֵּ֖אל
Close
ū·lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ū·lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
אֲמַ֖ר
אֲמַ֖ר
Close
’ă·mar
and ordered
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
and ordered
וּמִנְחָה֙
וּמִנְחָה֙
Close
ū·min·ḥāh
that an offering
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4504
BSB/Thayers
1) gift, offering <BR> 1a) oblation, offering (to God through representative) <BR> 1b) meal offering
ū·min·ḥāh
that an offering
וְנִ֣יחֹחִ֔ין
וְנִ֣יחֹחִ֔ין
Close
wə·nî·ḥō·ḥîn
of incense
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5208
BSB/Thayers
1) soothing, tranquillising
wə·nî·ḥō·ḥîn
of incense
לְנַסָּ֥כָה
לְנַסָּ֥כָה
Close
lə·nas·sā·ḵāh
be presented
Aramaic
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
5260
BSB/Thayers
1) to pour out, offer sacrifice <BR> 1a) (Pael) to pour out, offer (a sacrifice)
lə·nas·sā·ḵāh
be presented
לֵֽהּ׃
לֵֽהּ׃
Close
lêh
to him .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him .
The king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.”
מַלְכָּ֨א
מַלְכָּ֨א
Close
mal·kā
The king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
The king
עָנֵה֩
עָנֵה֩
Close
‘ā·nêh
said
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
said
לְדָנִיֵּ֜אל
לְדָנִיֵּ֜אל
Close
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
וְאָמַ֗ר
וְאָמַ֗ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
אֱלָהֲכ֗וֹן
אֱלָהֲכ֗וֹן
Close
’ĕ·lā·hă·ḵō·wn
“ Your God
Aramaic
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hă·ḵō·wn
“ Your God
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
. . .
Aramaic
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
hū
. . .
מִן־
מִן־
Close
min-
is truly
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
is truly
קְשֹׁט֙
קְשֹׁט֙
Close
qə·šōṭ
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7187
BSB/Thayers
1) truth
qə·šōṭ
. . .
אֱלָ֧הּ
אֱלָ֧הּ
Close
’ĕ·lāh
the God
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
אֱלָהִ֛ין
אֱלָהִ֛ין
Close
’ĕ·lā·hîn
of gods
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
426
BSB/Thayers
1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
of gods
וּמָרֵ֥א
וּמָרֵ֥א
Close
ū·mā·rê
and Lord
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
4756
BSB/Thayers
1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
ū·mā·rê
and Lord
מַלְכִ֖ין
מַלְכִ֖ין
Close
mal·ḵîn
of kings ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
of kings ,
וְגָלֵ֣ה
וְגָלֵ֣ה
Close
wə·ḡā·lêh
the Revealer
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
wə·ḡā·lêh
the Revealer
רָזִ֑ין
רָזִ֑ין
Close
rā·zîn
of Mysteries ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zîn
of Mysteries ,
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
since
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
since
יְכֵ֔לְתָּ
יְכֵ֔לְתָּ
Close
yə·ḵê·lə·tā
you were able
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
3202
BSB/Thayers
1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yə·ḵê·lə·tā
you were able
לְמִגְלֵ֖א
לְמִגְלֵ֖א
Close
lə·miḡ·lê
to reveal
Aramaic
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
1541
BSB/Thayers
1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
lə·miḡ·lê
to reveal
דְנָֽה׃
דְנָֽה׃
Close
ḏə·nāh
this
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
this
רָזָ֥ה
רָזָ֥ה
Close
rā·zāh
mystery . ”
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
7328
BSB/Thayers
1) secret
rā·zāh
mystery . ”
Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon.
אֱדַ֨יִן
אֱדַ֨יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
Then
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
מַלְכָּ֜א
מַלְכָּ֜א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
רַבִּ֗י
רַבִּ֗י
Close
rab·bî
promoted
Aramaic
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7236
BSB/Thayers
1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rab·bî
promoted
לְדָנִיֵּ֣אל
לְדָנִיֵּ֣אל
Close
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
יְהַב־
יְהַב־
Close
yə·haḇ-
and gave
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ-
and gave
לֵ֔הּ
לֵ֔הּ
Close
lêh
him
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
him
שַׂגִּיאָן֙
שַׂגִּיאָן֙
Close
śag·gî·’ān
many
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî·’ān
many
רַבְרְבָ֤ן
רַבְרְבָ֤ן
Close
raḇ·rə·ḇān
generous
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
generous
וּמַתְּנָ֨ן
וּמַתְּנָ֨ן
Close
ū·mat·tə·nān
gifts .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs
4978
BSB/Thayers
1) gift
ū·mat·tə·nān
gifts .
וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ
וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ
Close
wə·haš·lə·ṭêh
He made him ruler
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs
7981
BSB/Thayers
1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
wə·haš·lə·ṭêh
He made him ruler
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
over
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
over
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
the entire
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the entire
מְדִינַ֣ת
מְדִינַ֣ת
Close
mə·ḏî·naṯ
province
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4083
BSB/Thayers
1) district, province
mə·ḏî·naṯ
province
בָּבֶ֑ל
בָּבֶ֑ל
Close
bā·ḇel
of Babylon
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon
וְרַב־
וְרַב־
Close
wə·raḇ-
and chief
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
wə·raḇ-
and chief
סִגְנִ֔ין
סִגְנִ֔ין
Close
siḡ·nîn
administrator
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
5460
BSB/Thayers
1) prefect, governor
siḡ·nîn
administrator
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
over
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
over
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
חַכִּימֵ֥י
חַכִּימֵ֥י
Close
ḥak·kî·mê
the wise men
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
2445
BSB/Thayers
1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶֽל׃
בָבֶֽל׃
Close
ḇā·ḇel
of Babylon .
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
And at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the province of Babylon, while Daniel remained in the king’s court.
וְדָנִיֵּאל֙
וְדָנִיֵּאל֙
Close
wə·ḏā·nî·yêl
And at Daniel’s
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
And at Daniel’s
בְּעָ֣א
בְּעָ֣א
Close
bə·‘ā
request ,
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
bə·‘ā
request ,
מִן־
מִן־
Close
min-
. . .
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
מַלְכָּ֔א
מַלְכָּ֔א
Close
mal·kā
the king
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
the king
וּמַנִּ֗י
וּמַנִּ֗י
Close
ū·man·nî
appointed
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
4483
BSB/Thayers
1) to number, reckon <BR> 1a) (P'al) to number <BR> 1b) (Pael) to appoint
ū·man·nî
appointed
לְשַׁדְרַ֥ךְ
לְשַׁדְרַ֥ךְ
Close
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
7715
BSB/Thayers
Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ
מֵישַׁ֖ךְ
Close
mê·šaḵ
Meshach ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4336
BSB/Thayers
Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד
וַעֲבֵ֣ד
Close
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
5665
BSB/Thayers
Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ
נְג֑וֹ
Close
nə·ḡōw
and Abednego
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
5665
BSB/Thayers
Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
עַ֤ל
עַ֤ל
Close
‘al
to
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
to
עֲבִֽידְתָּא֙
עֲבִֽידְתָּא֙
Close
‘ă·ḇî·ḏə·tā
manage
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
5673
BSB/Thayers
1) work, service, ritual, worship <BR> 1a) work, administration <BR> 1b) ritual, service
‘ă·ḇî·ḏə·tā
manage
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
מְדִינַ֣ת
מְדִינַ֣ת
Close
mə·ḏî·naṯ
the province
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4083
BSB/Thayers
1) district, province
mə·ḏî·naṯ
the province
בָּבֶ֔ל
בָּבֶ֔ל
Close
bā·ḇel
of Babylon ,
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon ,
וְדָנִיֵּ֖אל
וְדָנִיֵּ֖אל
Close
wə·ḏā·nî·yêl
while Daniel
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
while Daniel
מַלְכָּֽא׃פ
מַלְכָּֽא׃פ
Close
mal·kā
remained in the king’s
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·kā
remained in the king’s
בִּתְרַ֥ע
בִּתְרַ֥ע
Close
biṯ·ra‘
court .
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
8651
BSB/Thayers
1) gate, door <BR> 1a) door <BR> 1b) gate <BR> 1c) court
biṯ·ra‘
court .