Berean Interlinear

Daniel

Chapter 2

1
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and sleep escaped him.
שְׁתַּ֗יִם

שְׁתַּ֗יִם


šə·ta·yim

In the second

Hebrew Number - fd
Strongs 8147
BSB/Thayers 1) two <BR> 1a) two (the cardinal number) <BR> 1a1) two, both, double, twice <BR> 1b) second (the ordinal number) <BR> 1c) in combination with other numbers <BR> 1d) both (a dual number)
šə·ta·yim
In the second
וּבִשְׁנַ֣ת

וּבִשְׁנַ֣ת


ū·ḇiš·naṯ

year

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 8141
BSB/Thayers 1) year <BR> 1a) as division of time <BR> 1b) as measure of time <BR> 1c) as indication of age <BR> 1d) a lifetime (of years of life)
ū·ḇiš·naṯ
year
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר

נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר


nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar

of his

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 5019
BSB/Thayers Nebuchadnezzar or Nebuchadrezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
of his
לְמַלְכוּת֙

לְמַלְכוּת֙


lə·mal·ḵūṯ

reign ,

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs 4438
BSB/Thayers 1) royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power <BR> 1a) royal power, dominion <BR> 1b) reign <BR> 1c) kingdom, realm
lə·mal·ḵūṯ
reign ,
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר

נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר


nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 5019
BSB/Thayers Nebuchadnezzar or Nebuchadrezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
חָלַ֥ם

חָלַ֥ם


ḥā·lam

had dreams

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2492
BSB/Thayers 1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
ḥā·lam
had dreams
חֲלֹמ֑וֹת

חֲלֹמ֑וֹת


ḥă·lō·mō·wṯ

. . .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2472
BSB/Thayers 1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·mō·wṯ
. . .
וַתִּתְפָּ֣עֶם

וַתִּתְפָּ֣עֶם


wat·tiṯ·pā·‘em

that troubled

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 6470
BSB/Thayers 1) to thrust, impel, push, beat persistently <BR> 1a) (Qal) to impel <BR> 1b) (Niphal) to be beaten, be disturbed <BR> 1c) (Hithpael) to be disturbed
wat·tiṯ·pā·‘em
that troubled
רוּח֔וֹ

רוּח֔וֹ


rū·ḥōw

his spirit ,

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥōw
his spirit ,
וּשְׁנָת֖וֹ

וּשְׁנָת֖וֹ


ū·šə·nā·ṯōw

and sleep

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8142
BSB/Thayers 1) sleep
ū·šə·nā·ṯōw
and sleep
נִהְיְתָ֥ה

נִהְיְתָ֥ה


nih·yə·ṯāh

escaped

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
nih·yə·ṯāh
escaped
עָלָֽיו׃

עָלָֽיו׃


‘ā·lāw

him .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him .
2
So the king gave orders to summon the magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers to explain his dreams. When they came and stood before the king,
הַ֠מֶּלֶךְ

הַ֠מֶּלֶךְ


ham·me·leḵ

So the king

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
So the king
וַיֹּ֣אמֶר

וַיֹּ֣אמֶר


way·yō·mer

gave orders

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
gave orders
לִקְרֹ֨א

לִקְרֹ֨א


liq·rō

to summon

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7121
BSB/Thayers 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
liq·rō
to summon
וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים

וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים


wə·lā·’aš·šā·p̄îm

the magicians ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs 825
BSB/Thayers 1) necromancer, conjurer, <BR> 2) (TWOT) astrologer, enchanter, exorcist
wə·lā·’aš·šā·p̄îm
the magicians ,
לַֽחַרְטֻמִּ֜ים

לַֽחַרְטֻמִּ֜ים


la·ḥar·ṭum·mîm

enchanters ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs 2748
BSB/Thayers 1) diviner, magician, astrologer <BR> 1a) engraver, writer (only in derivative sense of one possessed of occult knowledge)
la·ḥar·ṭum·mîm
enchanters ,
וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙

וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙


wə·lam·ḵaš·šə·p̄îm

sorcerers ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs 3784
BSB/Thayers 1) (Piel) to practice witchcraft or sorcery, use witchcraft <BR> 1a) sorcerer, sorceress (participle)
wə·lam·ḵaš·šə·p̄îm
sorcerers ,
וְלַכַּשְׂדִּ֔ים

וְלַכַּשְׂדִּ֔ים


wə·lak·kaś·dîm

and astrologers

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3778
BSB/Thayers Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| <BR> n pr loc <BR> 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf <BR> n pr m <BR> 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
wə·lak·kaś·dîm
and astrologers
לְהַגִּ֥יד

לְהַגִּ֥יד


lə·hag·gîḏ

to explain

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5046
BSB/Thayers 1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
lə·hag·gîḏ
to explain
לַמֶּ֖לֶךְ

לַמֶּ֖לֶךְ


lam·me·leḵ

-

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
lam·me·leḵ
-
חֲלֹמֹתָ֑יו

חֲלֹמֹתָ֑יו


ḥă·lō·mō·ṯāw

his dreams .

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 2472
BSB/Thayers 1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·mō·ṯāw
his dreams .
וַיָּבֹ֕אוּ

וַיָּבֹ֕אוּ


way·yā·ḇō·’ū

When they came

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
When they came
וַיַּֽעַמְד֖וּ

וַיַּֽעַמְד֖וּ


way·ya·‘am·ḏū

and stood

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5975
BSB/Thayers 1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
way·ya·‘am·ḏū
and stood
לִפְנֵ֥י

לִפְנֵ֥י


lip̄·nê

before

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
הַמֶּֽלֶךְ׃

הַמֶּֽלֶךְ׃


ham·me·leḵ

the king ,

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
the king ,
3
he said to them, “I have had a dream, and my spirit is anxious to understand it.”
הַמֶּ֖לֶךְ

הַמֶּ֖לֶךְ


ham·me·leḵ

he

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
ham·me·leḵ
he
וַיֹּ֧אמֶר

וַיֹּ֧אמֶר


way·yō·mer

said to them ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
said to them ,
לָהֶ֛ם

לָהֶ֛ם


lā·hem

. . .

Hebrew Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
. . .
חֲל֣וֹם

חֲל֣וֹם


ḥă·lō·wm

“ I have had a dream

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2472
BSB/Thayers 1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ḥă·lō·wm
“ I have had a dream
חָלָ֑מְתִּי

חָלָ֑מְתִּי


ḥā·lā·mə·tî

. . . ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2492
BSB/Thayers 1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
ḥā·lā·mə·tî
. . . ,
רוּחִ֔י

רוּחִ֔י


rū·ḥî

and my spirit

Hebrew Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥî
and my spirit
וַתִּפָּ֣עֶם

וַתִּפָּ֣עֶם


wat·tip·pā·‘em

is anxious

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 6470
BSB/Thayers 1) to thrust, impel, push, beat persistently <BR> 1a) (Qal) to impel <BR> 1b) (Niphal) to be beaten, be disturbed <BR> 1c) (Hithpael) to be disturbed
wat·tip·pā·‘em
is anxious
לָדַ֖עַת

לָדַ֖עַת


lā·ḏa·‘aṯ

to understand

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
אֶֽת־

אֶֽת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַחֲלֽוֹם׃

הַחֲלֽוֹם׃


ha·ḥă·lō·wm

it . ”

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 2472
BSB/Thayers 1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ha·ḥă·lō·wm
it . ”
4
Then the astrologers answered the king in Aramaic, “O king, may you live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
הַכַּשְׂדִּ֛ים

הַכַּשְׂדִּ֛ים


hak·kaś·dîm

Then the astrologers

Hebrew Article | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3778
BSB/Thayers Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| <BR> n pr loc <BR> 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf <BR> n pr m <BR> 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
hak·kaś·dîm
Then the astrologers
וַֽיְדַבְּר֧וּ

וַֽיְדַבְּר֧וּ


way·ḏab·bə·rū

answered

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 1696
BSB/Thayers 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
way·ḏab·bə·rū
answered
לַמֶּ֖לֶךְ

לַמֶּ֖לֶךְ


lam·me·leḵ

the king

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
lam·me·leḵ
the king
אֲרָמִ֑ית

אֲרָמִ֑ית


’ă·rā·mîṯ

in Aramaic ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 762
BSB/Thayers Aramaic = |language|<BR> 1) the language of Aram, Aramaic
’ă·rā·mîṯ
in Aramaic ,
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

“ O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
“ O king ,
חֱיִ֔י

חֱיִ֔י


ḥĕ·yî

may you live

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 2418
BSB/Thayers 1) to live <BR> 1a) (P'al) to live <BR> 1b) (Aphel) to let live, keep alive
ḥĕ·yî
may you live
לְעָלְמִ֣ין

לְעָלְמִ֣ין


lə·‘ā·lə·mîn

forever !

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·mîn
forever !
אֱמַ֥ר

אֱמַ֥ר


’ĕ·mar

Tell

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·mar
Tell
לְעַבְדַּיִךְ

לְעַבְדַּיִךְ


lə·ʿaḇ·da·yiḵ

your servants

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 5649
BSB/Thayers 1) servant, slave
lə·ʿaḇ·da·yiḵ
your servants
חֶלְמָ֛א

חֶלְמָ֛א


ḥel·mā

the dream ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream ,
נְחַוֵּֽא׃

נְחַוֵּֽא׃


nə·ḥaw·wê

and we will give

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - first person common plural
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
nə·ḥaw·wê
and we will give
וּפִשְׁרָ֥א

וּפִשְׁרָ֥א


ū·p̄iš·rā

the interpretation . ”

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
5
The king replied to the astrologers, “My word is final: If you do not tell me the dream and its interpretation, you will be cut into pieces and your houses will be reduced to rubble.
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

The king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
The king
וְאָמַ֣ר

וְאָמַ֣ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

replied

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied
לְכַשְׂדָּיֵא

לְכַשְׂדָּיֵא


lə·ḵaś·då̄·yē

to the astrologers ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine plural
Strongs 3779
BSB/Thayers Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
lə·ḵaś·då̄·yē
to the astrologers ,
מִלְּתָ֖א

מִלְּתָ֖א


mil·lə·ṯā

“ My word

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
“ My word
מִנִּ֣י

מִנִּ֣י


min·nî

. . .

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nî
. . .
אַזְדָּ֑א

אַזְדָּ֑א


’az·dā

is final :

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 230
BSB/Thayers 1) (P'al) to be gone
’az·dā
is final :
הֵ֣ן

הֵ֣ן


hên

If

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
hên
If
לָ֤א

לָ֤א


you do not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

you do not
תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙

תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙


ṯə·hō·wḏ·‘ūn·na·nî

tell me

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯə·hō·wḏ·‘ūn·na·nî
tell me
חֶלְמָ֣א

חֶלְמָ֣א


ḥel·mā

the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵ֔הּ

וּפִשְׁרֵ֔הּ


ū·p̄iš·rêh

and its interpretation ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
תִּתְעַבְד֔וּן

תִּתְעַבְד֔וּן


tiṯ·‘aḇ·ḏūn

you will be cut

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 5648
BSB/Thayers 1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
tiṯ·‘aḇ·ḏūn
you will be cut
הַדָּמִין֙

הַדָּמִין֙


had·dā·mîn

into pieces

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 1917
BSB/Thayers 1) member, limb, member of the body
had·dā·mîn
into pieces
וּבָתֵּיכ֖וֹן

וּבָתֵּיכ֖וֹן


ū·ḇāt·tê·ḵō·wn

and your houses

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 1005
BSB/Thayers 1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
ū·ḇāt·tê·ḵō·wn
and your houses
יִתְּשָׂמֽוּן׃

יִתְּשָׂמֽוּן׃


yit·tə·śā·mūn

will be reduced

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7761
BSB/Thayers 1) to set, make, appoint <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to make, make decree, setout (decree) <BR> 1a2) to make, appoint <BR> 1a3) to set, fix <BR> 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
yit·tə·śā·mūn
will be reduced
נְוָלִ֥י

נְוָלִ֥י


nə·wā·lî

to rubble .

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5122
BSB/Thayers 1) refuse-heap, dunghill, outhouse
nə·wā·lî
to rubble .
6
But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”
וְהֵ֨ן

וְהֵ֨ן


wə·hên

But if

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
wə·hên
But if
תְּֽהַחֲוֺ֔ן

תְּֽהַחֲוֺ֔ן


tə·ha·ḥă·wōn

you tell me

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
tə·ha·ḥă·wōn
you tell me
חֶלְמָ֤א

חֶלְמָ֤א


ḥel·mā

the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵהּ֙

וּפִשְׁרֵהּ֙


ū·p̄iš·rêh

and its interpretation ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation ,
תְּקַבְּל֖וּן

תְּקַבְּל֖וּן


tə·qab·bə·lūn

you will receive

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 6902
BSB/Thayers 1) (Pael) to receive
tə·qab·bə·lūn
you will receive
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָמָ֑י

קֳדָמָ֑י


qo·ḏā·māy

me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·māy
me
מַתְּנָ֤ן

מַתְּנָ֤ן


mat·tə·nān

gifts

Aramaic Noun - feminine plural
Strongs 4978
BSB/Thayers 1) gift
mat·tə·nān
gifts
וּנְבִזְבָּה֙

וּנְבִזְבָּה֙


ū·nə·ḇiz·bāh

and rewards

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5023
BSB/Thayers 1) reward
ū·nə·ḇiz·bāh
and rewards
שַׂגִּ֔יא

שַׂגִּ֔יא


śag·gî

and great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
and great
וִיקָ֣ר

וִיקָ֣ר


wî·qār

honor .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3367
BSB/Thayers 1) honour, esteem
wî·qār
honor .
לָהֵ֕ן

לָהֵ֕ן


lā·hên

So

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
lā·hên
So
הַחֲוֺֽנִי׃

הַחֲוֺֽנִי׃


ha·ḥă·wō·nî

tell me

Aramaic Verb - Hifil - Imperative - masculine plural | first person common singular
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
ha·ḥă·wō·nî
tell me
חֶלְמָ֥א

חֶלְמָ֥א


ḥel·mā

the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream
וּפִשְׁרֵ֖הּ

וּפִשְׁרֵ֖הּ


ū·p̄iš·rêh

and its interpretation . ”

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
and its interpretation . ”
7
They answered a second time, “Let the king tell the dream to his servants, and we will give the interpretation.”
עֲנ֥וֹ

עֲנ֥וֹ


‘ă·nōw

They answered

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
They answered
תִנְיָנ֖וּת

תִנְיָנ֖וּת


ṯin·yā·nūṯ

a second time ,

Aramaic Adverb
Strongs 8579
BSB/Thayers 1) the second time, again
ṯin·yā·nūṯ
a second time ,
מַלְכָּ֕א

מַלְכָּ֕א


mal·kā

“ Let the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
“ Let the king
וְאָמְרִ֑ין

וְאָמְרִ֑ין


wə·’ā·mə·rîn

tell

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
tell
חֶלְמָ֛א

חֶלְמָ֛א


ḥel·mā

the dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream
יֵאמַ֥ר

יֵאמַ֥ר


yê·mar

. . .

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
yê·mar
. . .
לְעַבְד֖וֹהִי

לְעַבְד֖וֹהִי


lə·‘aḇ·ḏō·w·hî

to his servants ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 5649
BSB/Thayers 1) servant, slave
lə·‘aḇ·ḏō·w·hî
to his servants ,
נְהַחֲוֵֽה׃

נְהַחֲוֵֽה׃


nə·ha·ḥă·wêh

and we will give

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - first person common plural
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
nə·ha·ḥă·wêh
and we will give
וּפִשְׁרָ֥ה

וּפִשְׁרָ֥ה


ū·p̄iš·rāh

the interpretation . ”

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rāh
the interpretation . ”
8
The king replied, “I know for sure that you are stalling for time because you see that my word is final.
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

The king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
The king
וְאָמַ֔ר

וְאָמַ֔ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

replied ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
replied ,
אֲנָ֔ה

אֲנָ֔ה


’ă·nāh

“ I

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
“ I
יָדַ֣ע

יָדַ֣ע


yā·ḏa‘

know

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yā·ḏa‘
know
מִן־

מִן־


min-

for

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
for
יַצִּיב֙

יַצִּיב֙


yaṣ·ṣîḇ

sure

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 3330
BSB/Thayers n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
yaṣ·ṣîḇ
sure
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
אַנְתּ֣וּן

אַנְתּ֣וּן


’an·tūn

you

Aramaic Pronoun - second person masculine plural
Strongs 608
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. pl.)
’an·tūn
you
זָבְנִ֑ין

זָבְנִ֑ין


zā·ḇə·nîn

are stalling

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 2084
BSB/Thayers 1) to buy, gain <BR> 1a) (P'al) gain (participle)
zā·ḇə·nîn
are stalling
עִדָּנָ֖א

עִדָּנָ֖א


‘id·dā·nā

for time ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nā
for time ,
כָּל־

כָּל־


kāl-

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
קֳבֵל֙

קֳבֵל֙


qo·ḇêl

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
דִּ֣י

דִּ֣י


because

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

because
חֲזֵית֔וֹן

חֲזֵית֔וֹן


ḥă·zê·ṯō·wn

you see

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zê·ṯō·wn
you see
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
מִנִּ֥י

מִנִּ֥י


min·nî

my

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nî
my
מִלְּתָֽא׃

מִלְּתָֽא׃


mil·lə·ṯā

word

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
word
אַזְדָּ֖א

אַזְדָּ֖א


’az·dā

is final .

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 230
BSB/Thayers 1) (P'al) to be gone
’az·dā
is final .
9
If you do not tell me the dream, there is only one decree for you. You have conspired to speak before me false and fraudulent words, hoping the situation will change. Therefore tell me the dream, and I will know that you can give me its interpretation.”
דִּ֣י

דִּ֣י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
הֵן־

הֵן־


hên-

If

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
hên-
If
לָ֨א

לָ֨א


you do not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

you do not
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי

תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי


ṯə·hō·wḏ·‘un·na·nî

tell me

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
ṯə·hō·wḏ·‘un·na·nî
tell me
חֶלְמָא֩

חֶלְמָא֩


ḥel·mā

the dream ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream ,
הִ֣יא

הִ֣יא


[there] is

Aramaic Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

[there] is
חֲדָה־

חֲדָה־


ḥă·ḏāh-

[only] one

Aramaic Number - feminine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh-
[only] one
דָֽתְכ֗וֹן

דָֽתְכ֗וֹן


ḏā·ṯə·ḵō·wn

decree for you .

Aramaic Noun - feminine singular construct | second person masculine plural
Strongs 1882
BSB/Thayers 1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
ḏā·ṯə·ḵō·wn
decree for you .
הַזְמִנְתּוּן

הַזְמִנְתּוּן


haz·min·tūn

You have conspired

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - second person masculine plural
Strongs 2164
BSB/Thayers 1) to agree together, appoint a time <BR> 1a) (Ithpael) to agree beforehand
haz·min·tūn
You have conspired
לְמֵאמַ֣ר

לְמֵאמַ֣ר


lə·mê·mar

to speak

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
lə·mê·mar
to speak
קָֽדָמַ֔י

קָֽדָמַ֔י


qā·ḏā·may

before me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·may
before me
כִדְבָ֤ה

כִדְבָ֤ה


ḵiḏ·ḇāh

false

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 3538
BSB/Thayers 1) false, lying
ḵiḏ·ḇāh
false
וּשְׁחִיתָה֙

וּשְׁחִיתָה֙


ū·šə·ḥî·ṯāh

and fraudulent

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 7844
BSB/Thayers 1) to corrupt <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) corrupt (participle) <BR> 1a2) fault (subst)
ū·šə·ḥî·ṯāh
and fraudulent
וּמִלָּ֨ה

וּמִלָּ֨ה


ū·mil·lāh

words ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lāh
words ,
עַ֛ד

עַ֛ד


‘aḏ

hoping

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
hoping
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
עִדָּנָ֖א

עִדָּנָ֖א


‘id·dā·nā

the situation

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nā
the situation
יִשְׁתַּנֵּ֑א

יִשְׁתַּנֵּ֑א


yiš·tan·nê

will change .

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·tan·nê
will change .
לָהֵ֗ן

לָהֵ֗ן


lā·hên

Therefore

Aramaic Conjunction
Strongs 2006
BSB/Thayers 1) behold, if, whether
lā·hên
Therefore
אֱמַ֣רוּ

אֱמַ֣רוּ


’ĕ·ma·rū

tell

Aramaic Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ĕ·ma·rū
tell
לִ֔י

לִ֔י


me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

me
חֶלְמָא֙

חֶלְמָא֙


ḥel·mā

the dream ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
the dream ,
וְֽאִנְדַּ֕ע

וְֽאִנְדַּ֕ע


wə·’in·da‘

and I will know

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
wə·’in·da‘
and I will know
דִּ֥י

דִּ֥י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃

תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃


tə·ha·ḥă·wun·na·nî

you can give me

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
tə·ha·ḥă·wun·na·nî
you can give me
פִשְׁרֵ֖הּ

פִשְׁרֵ֖הּ


p̄iš·rêh

its interpretation . ”

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
p̄iš·rêh
its interpretation . ”
10
The astrologers answered the king, “No one on earth can do what the king requests! No king, however great and powerful, has ever asked anything like this of any magician, enchanter, or astrologer.
כַשְׂדָּיֵא

כַשְׂדָּיֵא


ḵaś·då̄·yē

The astrologers

Aramaic Noun - proper
Strongs 3779
BSB/Thayers Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
ḵaś·då̄·yē
The astrologers
קֳדָם־

קֳדָם־


qo·ḏām-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām-
. . .
עֲנ֨וֹ

עֲנ֨וֹ


‘ă·nōw

answered

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ă·nōw
answered
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

the king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king ,
וְאָ֣מְרִ֔ין

וְאָ֣מְרִ֔ין


wə·’ā·mə·rîn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mə·rîn
. . .
לָֽא־

לָֽא־


lā-

“ No

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
“ No
אִיתַ֤י

אִיתַ֤י


’î·ṯay

. . .

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
. . .
אֲנָשׁ֙

אֲנָשׁ֙


’ă·nāš

. . .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nāš
. . .
עַל־

עַל־


‘al-

one

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
one
יַבֶּשְׁתָּ֔א

יַבֶּשְׁתָּ֔א


yab·beš·tā

on earth

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 3007
BSB/Thayers 1) the earth (as a planet) <BR> 2) dry land
yab·beš·tā
on earth
דִּ֚י

דִּ֚י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יוּכַ֖ל

יוּכַ֖ל


yū·ḵal

can

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yū·ḵal
can
לְהַחֲוָיָ֑ה

לְהַחֲוָיָ֑ה


lə·ha·ḥă·wā·yāh

do

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
do
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

what the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
what the king
מִלַּ֣ת

מִלַּ֣ת


mil·laṯ

requests !

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·laṯ
requests !
כָּל־

כָּל־


kāl-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֗ל

קֳבֵ֗ל


qo·ḇêl

-

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
-
דִּ֚י

דִּ֚י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
כָּל־

כָּל־


kāl-

. . .

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
. . .
לָ֣א

לָ֣א


No

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

No
מֶ֙לֶךְ֙

מֶ֙לֶךְ֙


me·leḵ

king ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
me·leḵ
king ,
רַ֣ב

רַ֣ב


raḇ

however great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
however great
וְשַׁלִּ֔יט

וְשַׁלִּ֔יט


wə·šal·lîṭ

and powerful ,

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
wə·šal·lîṭ
and powerful ,
שְׁאֵ֔ל

שְׁאֵ֔ל


šə·’êl

has ever asked

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7593
BSB/Thayers 1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šə·’êl
has ever asked
מִלָּ֤ה

מִלָּ֤ה


mil·lāh

anything

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lāh
anything
כִדְנָה֙

כִדְנָה֙


ḵiḏ·nāh

like this

Aramaic Preposition-k | Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḵiḏ·nāh
like this
לְכָל־

לְכָל־


lə·ḵāl

of any

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵāl
of any
חַרְטֹּ֖ם

חַרְטֹּ֖ם


ḥarṭ·ṭōm

magician ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2749
BSB/Thayers 1) magician, magician-astrologer
ḥarṭ·ṭōm
magician ,
וְאָשַׁ֥ף

וְאָשַׁ֥ף


wə·’ā·šap̄

enchanter ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 826
BSB/Thayers 1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
wə·’ā·šap̄
enchanter ,
וְכַשְׂדָּֽי׃

וְכַשְׂדָּֽי׃


wə·ḵaś·dāy

or astrologer .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3779
BSB/Thayers Chaldean = |clod breakers|<BR> 1) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 2) those persons considered the wisest in the land (by extension)
wə·ḵaś·dāy
or astrologer .
11
What the king requests is so difficult that no one can tell it to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
יַקִּירָ֔ה

יַקִּירָ֔ה


yaq·qî·rāh

is so difficult

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 3358
BSB/Thayers 1) rare, noble, famous, difficult <BR> 1a) honourable <BR> 1b) difficult (meton)
yaq·qî·rāh
is so difficult
לָ֣א

לָ֣א


that no

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

that no
וְאָחֳרָן֙

וְאָחֳרָן֙


wə·’ā·ḥo·rān

one

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 321
BSB/Thayers 1) other, another
wə·’ā·ḥo·rān
one
אִיתַ֔י

אִיתַ֔י


’î·ṯay

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
דִּ֥י

דִּ֥י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

יְחַוִּנַּ֖הּ

יְחַוִּנַּ֖הּ


yə·ḥaw·win·nah

can tell it

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
yə·ḥaw·win·nah
can tell it
קֳדָ֣ם

קֳדָ֣ם


qo·ḏām

to

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
to
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

him

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
him
לָהֵ֣ן

לָהֵ֣ן


lā·hên

except

Aramaic Conjunction
Strongs 3861
BSB/Thayers 1) therefore <BR> 2) except, but <BR> 2a) except (with negative) <BR> 2b) however, but
lā·hên
except
אֱלָהִ֔ין

אֱלָהִ֔ין


’ĕ·lā·hîn

the gods ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
the gods ,
דִּ֚י

דִּ֚י


whose

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

whose
מְדָ֣רְה֔וֹן

מְדָ֣רְה֔וֹן


mə·ḏā·rə·hō·wn

dwelling

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 4070
BSB/Thayers 1) dwelling place
mə·ḏā·rə·hō·wn
dwelling
אִיתֽוֹהִי׃

אִיתֽוֹהִי׃


’î·ṯō·w·hî

is

Aramaic Adverb | third person masculine singular
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯō·w·hî
is
לָ֥א

לָ֥א


not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

not
עִם־

עִם־


‘im-

with

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
בִּשְׂרָ֖א

בִּשְׂרָ֖א


biś·rā

mortals . ”

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1321
BSB/Thayers 1) flesh
biś·rā
mortals . ”
וּמִלְּתָ֨א

וּמִלְּתָ֨א


ū·mil·lə·ṯā

-

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lə·ṯā
-
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

What

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
What
מַלְכָּ֤ה

מַלְכָּ֤ה


mal·kāh

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kāh
the king
שָׁאֵל֙

שָׁאֵל֙


šā·’êl

requests

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7593
BSB/Thayers 1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šā·’êl
requests
12
This response made the king so angry and furious that he gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
כָּל־

כָּל־


kāl-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֣ל

קֳבֵ֣ל


qo·ḇêl

This [response] {made}

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
This [response] {made}
דְּנָ֔ה

דְּנָ֔ה


də·nāh

. . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
מַלְכָּ֕א

מַלְכָּ֕א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
שַׂגִּ֑יא

שַׂגִּ֑יא


śag·gî

so

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
so
וּקְצַ֣ף

וּקְצַ֣ף


ū·qə·ṣap̄

furious

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 7108
BSB/Thayers 1) (P'al) to be or become angry, be wroth
ū·qə·ṣap̄
furious
בְּנַ֖ס

בְּנַ֖ס


bə·nas

with anger

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1149
BSB/Thayers 1) (P'al) to be angry
bə·nas
with anger
וַאֲמַר֙

וַאֲמַר֙


wa·’ă·mar

that he gave orders

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wa·’ă·mar
that he gave orders
לְה֣וֹבָדָ֔ה

לְה֣וֹבָדָ֔ה


lə·hō·w·ḇā·ḏāh

to destroy

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
לְכֹ֖ל

לְכֹ֖ל


lə·ḵōl

all

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
lə·ḵōl
all
חַכִּימֵ֥י

חַכִּימֵ֥י


ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶֽל׃

בָבֶֽל׃


ḇā·ḇel

of Babylon .

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
13
So the decree went out that the wise men were to be executed, and men went to look for Daniel and his friends to execute them.
וְדָתָ֣א

וְדָתָ֣א


wə·ḏā·ṯā

So the decree

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 1882
BSB/Thayers 1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
wə·ḏā·ṯā
So the decree
נֶפְקַ֔ת

נֶפְקַ֔ת


nep̄·qaṯ

went out

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5312
BSB/Thayers 1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
nep̄·qaṯ
went out
וְחַכִּֽימַיָּ֖א

וְחַכִּֽימַיָּ֖א


wə·ḥak·kî·may·yā

that the wise men

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
wə·ḥak·kî·may·yā
that the wise men
מִֽתְקַטְּלִ֑ין

מִֽתְקַטְּלִ֑ין


miṯ·qaṭ·ṭə·lîn

were to be executed ,

Aramaic Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs 6992
BSB/Thayers 1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
miṯ·qaṭ·ṭə·lîn
were to be executed ,
וּבְע֛וֹ

וּבְע֛וֹ


ū·ḇə·‘ōw

and men went to look for

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ū·ḇə·‘ōw
and men went to look for
דָּנִיֵּ֥אל

דָּנִיֵּ֥אל


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
וְחַבְר֖וֹהִי

וְחַבְר֖וֹהִי


wə·ḥaḇ·rō·w·hî

and his friends

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 2269
BSB/Thayers 1) associate, companion, friend, comrade, fellow
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
לְהִתְקְטָלָֽה׃פ

לְהִתְקְטָלָֽה׃פ


lə·hiṯ·qə·ṭā·lāh

to execute them .

Aramaic Preposition-l | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs 6992
BSB/Thayers 1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
lə·hiṯ·qə·ṭā·lāh
to execute them .
14
When Arioch, the commander of the king’s guard, went out to execute the wise men of Babylon, Daniel responded with discretion and tact.
בֵּאדַ֣יִן

בֵּאדַ֣יִן


bê·ḏa·yin

When

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
When
לְאַרְי֕וֹךְ

לְאַרְי֕וֹךְ


lə·’ar·yō·wḵ

Arioch ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 746
BSB/Thayers Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
lə·’ar·yō·wḵ
Arioch ,
רַב־

רַב־


raḇ-

the commander

Aramaic Adjective - masculine singular construct
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ-
the commander
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

of the king’s

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
of the king’s
דִּ֚י

דִּ֚י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
טַבָּחַיָּ֖א

טַבָּחַיָּ֖א


ṭab·bā·ḥay·yā

guard ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 2877
BSB/Thayers 1) bodyguard, executioner, guardsmen
ṭab·bā·ḥay·yā
guard ,
דִּ֣י

דִּ֣י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
נְפַ֣ק

נְפַ֣ק


nə·p̄aq

had gone out

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5312
BSB/Thayers 1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
nə·p̄aq
had gone out
לְקַטָּלָ֔ה

לְקַטָּלָ֔ה


lə·qaṭ·ṭā·lāh

to execute

Aramaic Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 6992
BSB/Thayers 1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
lə·qaṭ·ṭā·lāh
to execute
לְחַכִּימֵ֖י

לְחַכִּימֵ֖י


lə·ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָּבֶֽל׃

בָּבֶֽל׃


bā·ḇel

of Babylon ,

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon ,
דָּנִיֵּ֗אל

דָּנִיֵּ֗אל


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
הֲתִיב֙

הֲתִיב֙


hă·ṯîḇ

replied

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 8421
BSB/Thayers 1) to return, come back <BR> 1a) (P'al) to return, come back <BR> 1b) (Aphel) <BR> 1b1) to restore, give back, answer <BR> 1b2) to return
hă·ṯîḇ
replied
עֵטָ֣א

עֵטָ֣א


‘ê·ṭā

with discretion

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 5843
BSB/Thayers 1) counsel
‘ê·ṭā
with discretion
וּטְעֵ֔ם

וּטְעֵ֔ם


ū·ṭə·‘êm

and tact .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 2942
BSB/Thayers 1) decree, taste, judgment, command <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment, discretion <BR> 1c) report <BR> 1d) command
ū·ṭə·‘êm
and tact .
15
“Why is the decree from the king so harsh?” he asked. Then Arioch explained the situation to Daniel.
עַל־

עַל־


‘al-

“ Why

Aramaic Interrogative
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
“ Why
מָ֥ה

מָ֥ה


māh

. . .

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
. . .
דָתָ֛א

דָתָ֛א


ḏā·ṯā

is the decree

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 1882
BSB/Thayers 1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
ḏā·ṯā
is the decree
מִן־

מִן־


min-

from

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָ֣ם

קֳדָ֣ם


qo·ḏām

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
. . .
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
מְהַחְצְפָ֖ה

מְהַחְצְפָ֖ה


mə·haḥ·ṣə·p̄āh

so harsh ? ”

Aramaic Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs 2685
BSB/Thayers 1) (Aphel) to be urgent, harsh, show insolence
mə·haḥ·ṣə·p̄āh
so harsh ? ”
עָנֵ֣ה

עָנֵ֣ה


‘ā·nêh

he asked

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
he asked
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
לְאַרְיוֹךְ֙

לְאַרְיוֹךְ֙


lə·’ar·yō·wḵ

-

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 746
BSB/Thayers Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
lə·’ar·yō·wḵ
-
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

-

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
-
שַׁלִּיטָ֣א

שַׁלִּיטָ֣א


šal·lî·ṭā

-

Aramaic Adjective - masculine singular determinate
Strongs 7990
BSB/Thayers 1) having mastery, having authority, ruling <BR> 1a) having or exercising mastery, ruling <BR> 1b) ruler (subst) <BR> 1c) having authority <BR> 1c1) it is authorised
šal·lî·ṭā
-
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

- .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
- .
אֱדַ֣יִן

אֱדַ֣יִן


’ĕ·ḏa·yin

At this time

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
At this time
אַרְי֖וֹךְ

אַרְי֖וֹךְ


’ar·yō·wḵ

Arioch

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 746
BSB/Thayers Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch
הוֹדַ֥ע

הוֹדַ֥ע


hō·w·ḏa‘

explained

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
explained
מִלְּתָ֔א

מִלְּתָ֔א


mil·lə·ṯā

the situation

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the situation
לְדָנִיֵּֽאל׃

לְדָנִיֵּֽאל׃


lə·ḏā·nî·yêl

to Daniel .

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel .
16
So Daniel went in and asked the king to give him some time, so that he could give him the interpretation.
וְדָ֣נִיֵּ֔אל

וְדָ֣נִיֵּ֔אל


wə·ḏā·nî·yêl

So Daniel

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
So Daniel
עַ֖ל

עַ֖ל


‘al

went in

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
went in
וּבְעָ֣ה

וּבְעָ֣ה


ū·ḇə·‘āh

and asked

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ū·ḇə·‘āh
and asked
מִן־

מִן־


min-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
דִּ֚י

דִּ֚י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
יִנְתֵּן־

יִנְתֵּן־


yin·tên-

to give

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5415
BSB/Thayers 1) to give <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to give, allow <BR> 1a3) to give, pay
yin·tên-
to give
לֵ֔הּ

לֵ֔הּ


lêh

him

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
him
זְמָ֣ן

זְמָ֣ן


zə·mān

some time ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
zə·mān
some time ,
לְהַֽחֲוָיָ֥ה

לְהַֽחֲוָיָ֥ה


lə·ha·ḥă·wā·yāh

so that he could give

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
so that he could give
לְמַלְכָּֽא׃פ

לְמַלְכָּֽא׃פ


lə·mal·kā

[him]

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
[him]
וּפִשְׁרָ֖א

וּפִשְׁרָ֖א


ū·p̄iš·rā

the interpretation .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation .
17
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah,
אֱדַ֥יִן

אֱדַ֥יִן


’ĕ·ḏa·yin

Then

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
דָּֽנִיֵּ֖אל

דָּֽנִיֵּ֖אל


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
אֲזַ֑ל

אֲזַ֑ל


’ă·zal

returned

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 236
BSB/Thayers 1) to go, to go off <BR> 1a) (P'al) to go, go off
’ă·zal
returned
לְבַיְתֵ֣הּ

לְבַיְתֵ֣הּ


lə·ḇay·ṯêh

to his house

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1005
BSB/Thayers 1) house (of men) <BR> 2) house (of God)
lə·ḇay·ṯêh
to his house
הוֹדַֽע׃

הוֹדַֽע׃


hō·w·ḏa‘

and explained

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
and explained
מִלְּתָ֥א

מִלְּתָ֥א


mil·lə·ṯā

the matter

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the matter
חַבְר֖וֹהִי

חַבְר֖וֹהִי


ḥaḇ·rō·w·hî

to his friends

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 2269
BSB/Thayers 1) associate, companion, friend, comrade, fellow
ḥaḇ·rō·w·hî
to his friends
וְ֠לַחֲנַנְיָה

וְ֠לַחֲנַנְיָה


wə·la·ḥă·nan·yāh

Hananiah ,

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 2608
BSB/Thayers Hananiah = |God has favoured|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. See also, 'Shadrach' ( H07714 or H07715) <BR> 2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course <BR> 3) a general in the army of King Uzziah <BR> 4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim <BR> 5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the reign of Zedekiah king of Judah <BR> 6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans <BR> 7) a head of a Benjamite house <BR> 8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called 'Joanna' by Luke <BR> 9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon <BR> 10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense, who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah <BR> 11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim <BR> 12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the arrangements of guarding the gates of Jerusalem <BR> 13) Two post exilic Israelites
wə·la·ḥă·nan·yāh
Hananiah ,
מִֽישָׁאֵ֧ל

מִֽישָׁאֵ֧ל


mî·šā·’êl

Mishael ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4333
BSB/Thayers Mishael = |who is what God is|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord
mî·šā·’êl
Mishael ,
וַעֲזַרְיָ֛ה

וַעֲזַרְיָ֛ה


wa·‘ă·zar·yāh

and Azariah ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5839
BSB/Thayers Azariah = |Jehovah has helped|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Abednego' ( H05664 or H05665)
wa·‘ă·zar·yāh
and Azariah ,
18
urging them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon.
לְמִבְעֵא֙

לְמִבְעֵא֙


lə·miḇ·‘ê

urging them to plead

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
lə·miḇ·‘ê
urging them to plead
וְרַחֲמִ֗ין

וְרַחֲמִ֗ין


wə·ra·ḥă·mîn

for mercy

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 7359
BSB/Thayers 1) compassion
wə·ra·ḥă·mîn
for mercy
מִן־

מִן־


min-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
קֳדָם֙

קֳדָם֙


qo·ḏām

from

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
from
אֱלָ֣הּ

אֱלָ֣הּ


’ĕ·lāh

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
עַל־

עַל־


‘al-

concerning

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
concerning
דְּנָ֑ה

דְּנָ֑ה


də·nāh

this

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this
רָזָ֖ה

רָזָ֖ה


rā·zāh

mystery ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zāh
mystery ,
דִּ֣י

דִּ֣י


so that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

so that
דָּנִיֵּ֣אל

דָּנִיֵּ֣אל


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
וְחַבְר֔וֹהִי

וְחַבְר֔וֹהִי


wə·ḥaḇ·rō·w·hî

and his friends

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 2269
BSB/Thayers 1) associate, companion, friend, comrade, fellow
wə·ḥaḇ·rō·w·hî
and his friends
לָ֤א

לָ֤א


would not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

would not
יְהֹֽבְדוּן֙

יְהֹֽבְדוּן֙


yə·hō·ḇə·ḏūn

be killed

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
yə·hō·ḇə·ḏūn
be killed
עִם־

עִם־


‘im-

with

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
שְׁאָ֖ר

שְׁאָ֖ר


šə·’ār

the rest

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 7606
BSB/Thayers 1) rest, remainder
šə·’ār
the rest
חַכִּימֵ֥י

חַכִּימֵ֥י


ḥak·kî·mê

of the wise [men]

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
of the wise [men]
בָבֶֽל׃

בָבֶֽל׃


ḇā·ḇel

of Babylon .

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
19
During the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven
אֱדַ֗יִן

אֱדַ֗יִן


’ĕ·ḏa·yin

During

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
During
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
לֵילְיָ֖א

לֵילְיָ֖א


lê·lə·yā

the night ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3916
BSB/Thayers 1) night
lê·lə·yā
the night ,
רָזָ֣ה

רָזָ֣ה


rā·zāh

the mystery

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zāh
the mystery
גֲלִ֑י

גֲלִ֑י


ḡă·lî

was revealed

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
ḡă·lî
was revealed
אֱדַ֙יִן֙

אֱדַ֙יִן֙


’ĕ·ḏa·yin

. . .

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
. . .
לְדָנִיֵּ֛אל

לְדָנִיֵּ֛אל


lə·ḏā·nî·yêl

to Daniel

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel
בְּחֶזְוָ֥א

בְּחֶזְוָ֥א


bə·ḥez·wā

in a vision ,

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wā
in a vision ,
דָּֽנִיֵּ֔אל

דָּֽנִיֵּ֔אל


dā·nî·yêl

and [he]

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
and [he]
בָּרִ֖ךְ

בָּרִ֖ךְ


bā·riḵ

blessed

Aramaic Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1289
BSB/Thayers 1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
bā·riḵ
blessed
לֶאֱלָ֥הּ

לֶאֱלָ֥הּ


le·’ĕ·lāh

the God

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
le·’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּֽא׃

שְׁמַיָּֽא׃


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
20
and declared: “Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and power belong to Him.
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

-

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
-
דָֽנִיֵּאל֙

דָֽנִיֵּאל֙


ḏā·nî·yêl

-

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
-
וְאָמַ֔ר

וְאָמַ֔ר


wə·’ā·mar

and declared :

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
and declared :
מְבָרַ֔ךְ

מְבָרַ֔ךְ


mə·ḇā·raḵ

“ Blessed

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 1289
BSB/Thayers 1) to bless, kneel <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) kneeling (participle) <BR> 1a2) to be blessed <BR> 1b) (Pael) to bless, praise
mə·ḇā·raḵ
“ Blessed
לֶהֱוֵ֨א

לֶהֱוֵ֨א


le·hĕ·wê

be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
be
שְׁמֵ֤הּ

שְׁמֵ֤הּ


šə·mêh

the name

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8036
BSB/Thayers 1) name
šə·mêh
the name
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
אֱלָהָא֙

אֱלָהָא֙


’ĕ·lā·hā

God

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hā
God
מִן־

מִן־


min-

vvv

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
vvv
עָלְמָ֖א

עָלְמָ֖א


‘ā·lə·mā

forever

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
forever
וְעַ֣ד־

וְעַ֣ד־


wə·‘aḏ-

and

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ-
and
עָלְמָ֑א

עָלְמָ֑א


‘ā·lə·mā

ever ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
ever ,
דִּ֧י

דִּ֧י


for

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

for
חָכְמְתָ֛א

חָכְמְתָ֛א


ḥā·ḵə·mə·ṯā

wisdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2452
BSB/Thayers 1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א

וּגְבוּרְתָ֖א


ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā

and power

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 1370
BSB/Thayers 1) might
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לֵֽהּ־

לֵֽהּ־


lêh-

belong to Him

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh-
belong to Him
הִֽיא׃

הִֽיא׃


. . . .

Aramaic Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

. . . .
21
He changes the times and seasons; He removes kings and establishes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
וְ֠הוּא

וְ֠הוּא


wə·hū

He

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hū
He
מְהַשְׁנֵ֤א

מְהַשְׁנֵ֤א


mə·haš·nê

changes

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 8133
BSB/Thayers 1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
mə·haš·nê
changes
עִדָּנַיָּא֙

עִדָּנַיָּא֙


‘id·dā·nay·yā

the times

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 5732
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dā·nay·yā
the times
וְזִמְנַיָּ֔א

וְזִמְנַיָּ֔א


wə·zim·nay·yā

and seasons ;

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs 2166
BSB/Thayers 1) a set time, time, season
wə·zim·nay·yā
and seasons ;
מְהַעְדֵּ֥ה

מְהַעְדֵּ֥ה


mə·ha‘·dêh

He removes

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 5709
BSB/Thayers 1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
mə·ha‘·dêh
He removes
מַלְכִ֖ין

מַלְכִ֖ין


mal·ḵîn

kings

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
kings
וּמְהָקֵ֣ים

וּמְהָקֵ֣ים


ū·mə·hā·qêm

and establishes

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ū·mə·hā·qêm
and establishes
מַלְכִ֑ין

מַלְכִ֑ין


mal·ḵîn

[them] .

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
[them] .
יָהֵ֤ב

יָהֵ֤ב


yā·hêḇ

He gives

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yā·hêḇ
He gives
חָכְמְתָא֙

חָכְמְתָא֙


ḥā·ḵə·mə·ṯā

wisdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2452
BSB/Thayers 1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
לְחַכִּימִ֔ין

לְחַכִּימִ֔ין


lə·ḥak·kî·mîn

to the wise

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mîn
to the wise
וּמַנְדְּעָ֖א

וּמַנְדְּעָ֖א


ū·man·də·‘ā

and knowledge

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4486
BSB/Thayers 1) knowledge, power of knowing
ū·man·də·‘ā
and knowledge
לְיָדְעֵ֥י

לְיָדְעֵ֥י


lə·yā·ḏə·‘ê

to the discerning

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·yā·ḏə·‘ê
to the discerning
בִינָֽה׃

בִינָֽה׃


ḇî·nāh

. . . .

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 999
BSB/Thayers 1) understanding, discernment
ḇî·nāh
. . . .
22
He reveals the deep and hidden things; He knows what lies in darkness, and light dwells with Him.
ה֛וּא

ה֛וּא


He

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

He
גָּלֵ֥א

גָּלֵ֥א


gā·lê

reveals

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gā·lê
reveals
עַמִּיקָתָ֖א

עַמִּיקָתָ֖א


‘am·mî·qā·ṯā

the deep

Aramaic Adjective - feminine plural determinate
Strongs 5994
BSB/Thayers adj <BR> 1) deep <BR> subst <BR> 2) deep things, deep mysteries
‘am·mî·qā·ṯā
the deep
וּמְסַתְּרָתָ֑א

וּמְסַתְּרָתָ֑א


ū·mə·sat·tə·rā·ṯā

and hidden things ;

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - QalPassParticiple - feminine plural determinate
Strongs 5642
BSB/Thayers 1) (Pael) to hide, remove from sight <BR> 2) (P'al) destroy
ū·mə·sat·tə·rā·ṯā
and hidden things ;
יָדַע֙

יָדַע֙


yā·ḏa‘

He knows

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yā·ḏa‘
He knows
מָ֣ה

מָ֣ה


māh

what

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
בַחֲשׁוֹכָ֔א

בַחֲשׁוֹכָ֔א


ḇa·ḥă·šō·w·ḵā

lies in darkness ,

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2816
BSB/Thayers 1) darkness
ḇa·ḥă·šō·w·ḵā
lies in darkness ,
וּנְהִירָא

וּנְהִירָא


ū·nə·hī·rå̄

and light

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 5094
BSB/Thayers 1) light
ū·nə·hī·rå̄
and light
שְׁרֵֽא׃

שְׁרֵֽא׃


šə·rê

dwells

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 8271
BSB/Thayers 1) to loosen, abide, begin <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to loosen <BR> 1a2) to abide (from loosing girths for camp) <BR> 1b) (Pael) to begin, open <BR> 1c) (Ithpael) to be loosened
šə·rê
dwells
עִמֵּ֥הּ

עִמֵּ֥הּ


‘im·mêh

with Him .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im·mêh
with Him .
23
To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, because You have given me wisdom and power. And now You have made known to me what we have requested, for You have made known to us the dream of the king.”
לָ֣ךְ׀

לָ֣ךְ׀


lāḵ

To You ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
To You ,
אֱלָ֣הּ

אֱלָ֣הּ


’ĕ·lāh

O God

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
O God
אֲבָהָתִ֗י

אֲבָהָתִ֗י


’ă·ḇā·hā·ṯî

of my fathers ,

Aramaic Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 2
BSB/Thayers 1) father
’ă·ḇā·hā·ṯî
of my fathers ,
אֲנָ֔ה

אֲנָ֔ה


’ă·nāh

I

Aramaic Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I
מְהוֹדֵ֤א

מְהוֹדֵ֤א


mə·hō·w·ḏê

give thanks

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 3029
BSB/Thayers 1) (Aphel) to praise, give thanks
mə·hō·w·ḏê
give thanks
וּמְשַׁבַּח֙

וּמְשַׁבַּח֙


ū·mə·šab·baḥ

and praise ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7624
BSB/Thayers 1) (Pael) to laud, praise, adulate, adore
ū·mə·šab·baḥ
and praise ,
דִּ֧י

דִּ֧י


because

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

because
יְהַ֣בְתְּ

יְהַ֣בְתְּ


yə·haḇt

You have given

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇt
You have given
לִ֑י

לִ֑י


me

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

me
חָכְמְתָ֛א

חָכְמְתָ֛א


ḥā·ḵə·mə·ṯā

wisdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 2452
BSB/Thayers 1) wisdom
ḥā·ḵə·mə·ṯā
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א

וּגְבוּרְתָ֖א


ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā

and power .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 1370
BSB/Thayers 1) might
ū·ḡə·ḇū·rə·ṯā
and power .
וּכְעַ֤ן

וּכְעַ֤ן


ū·ḵə·‘an

And now

Aramaic Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3705
BSB/Thayers 1) now, at this time, until now
ū·ḵə·‘an
And now
הֽוֹדַעְתַּ֙נִי֙

הֽוֹדַעְתַּ֙נִי֙


hō·w·ḏa‘·ta·nî

You have made known to me

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘·ta·nî
You have made known to me
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

what

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
what
בְעֵ֣ינָא

בְעֵ֣ינָא


ḇə·‘ê·nā

we have requested

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
ḇə·‘ê·nā
we have requested
מִנָּ֔ךְ

מִנָּ֔ךְ


min·nāḵ

- ,

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
- ,
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

for

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
for
הוֹדַעְתֶּֽנָא׃

הוֹדַעְתֶּֽנָא׃


hō·w·ḏa‘·te·nā

You have made known to us

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘·te·nā
You have made known to us
מִלַּ֥ת

מִלַּ֥ת


mil·laṯ

the dream

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4406
BSB/Thayers 1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·laṯ
the dream
מַלְכָּ֖א

מַלְכָּ֖א


mal·kā

of the king . ”

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
of the king . ”
24
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation.”
כָּל־

כָּל־


kāl-

-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵ֣ל

קֳבֵ֣ל


qo·ḇêl

Therefore

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
Therefore
דְּנָ֗ה

דְּנָ֗ה


də·nāh

. . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
דָּֽנִיֵּאל֙

דָּֽנִיֵּאל֙


dā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
עַ֣ל

עַ֣ל


‘al

went

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
‘al
went
עַל־

עַל־


‘al-

to

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
to
אַרְי֔וֹךְ

אַרְי֔וֹךְ


’ar·yō·wḵ

Arioch ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 746
BSB/Thayers Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch ,
דִּ֚י

דִּ֚י


whom

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

whom
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
מַנִּ֣י

מַנִּ֣י


man·nî

had appointed

Aramaic Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 4483
BSB/Thayers 1) to number, reckon <BR> 1a) (P'al) to number <BR> 1b) (Pael) to appoint
man·nî
had appointed
לְהוֹבָדָ֖ה

לְהוֹבָדָ֖ה


lə·hō·w·ḇā·ḏāh

to destroy

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
lə·hō·w·ḇā·ḏāh
to destroy
לְחַכִּימֵ֣י

לְחַכִּימֵ֣י


lə·ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶ֑ל

בָבֶ֑ל


ḇā·ḇel

of Babylon ,

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon ,
אֲזַ֣ל׀

אֲזַ֣ל׀


’ă·zal

vvv

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 236
BSB/Thayers 1) to go, to go off <BR> 1a) (P'al) to go, go off
’ă·zal
vvv
וְכֵ֣ן

וְכֵ֣ן


wə·ḵên

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3652
BSB/Thayers 1) thus, so, as follows
wə·ḵên
vvv
אֲמַר־

אֲמַר־


’ă·mar-

and said

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar-
and said
לֵ֗הּ

לֵ֗הּ


lêh

to him ,

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him ,
אַל־

אַל־


’al-

“ Do not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 409
BSB/Thayers 1) no, not
’al-
“ Do not
תְּהוֹבֵ֔ד

תְּהוֹבֵ֔ד


tə·hō·w·ḇêḏ

execute

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7
BSB/Thayers 1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
tə·hō·w·ḇêḏ
execute
לְחַכִּימֵ֤י

לְחַכִּימֵ֤י


lə·ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
lə·ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶל֙

בָבֶל֙


ḇā·ḇel

of Babylon !

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon !
הַעֵ֙לְנִי֙

הַעֵ֙לְנִי֙


ha·‘ê·lə·nî

Bring me

Aramaic Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
ha·‘ê·lə·nî
Bring me
קֳדָ֣ם

קֳדָ֣ם


qo·ḏām

before

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
before
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

the king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king ,
אֲחַוֵּֽא׃ס

אֲחַוֵּֽא׃ס


’ă·ḥaw·wê

and I will give

Aramaic Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
’ă·ḥaw·wê
and I will give
לְמַלְכָּ֥א

לְמַלְכָּ֥א


lə·mal·kā

him

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
him
וּפִשְׁרָ֖א

וּפִשְׁרָ֖א


ū·p̄iš·rā

the interpretation . ”

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rā
the interpretation . ”
25
Arioch hastily brought Daniel before the king and said to him, “I have found a man among the exiles from Judah who will tell the king the interpretation.”
אַרְיוֹךְ֙

אַרְיוֹךְ֙


’ar·yō·wḵ

Arioch

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 746
BSB/Thayers Arioch = |lion-like|<BR> 1) the ancient king of Ellasar, ally of Chedorlaomer <BR> 2) the chief of the executioners for Nebuchadnezzar
’ar·yō·wḵ
Arioch
בְּהִתְבְּהָלָ֔ה

בְּהִתְבְּהָלָ֔ה


bə·hiṯ·bə·hā·lāh

hastily

Aramaic Preposition-b | Verb - Hitpael - Infinitive construct
Strongs 927
BSB/Thayers 1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
bə·hiṯ·bə·hā·lāh
hastily
אֱדַ֤יִן

אֱדַ֤יִן


’ĕ·ḏa·yin

. . .

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
. . .
הַנְעֵ֥ל

הַנְעֵ֥ל


han·‘êl

brought

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5954
BSB/Thayers 1) to thrust in, go in, come in <BR> 1a) (P'al) to go in, come in <BR> 1b) (Aphel) to bring in <BR> 1c) (Hophal) to be brought in
han·‘êl
brought
לְדָנִיֵּ֖אל

לְדָנִיֵּ֖אל


lə·ḏā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
קֳדָ֣ם

קֳדָ֣ם


qo·ḏām

before

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
before
מַלְכָּ֑א

מַלְכָּ֑א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
וְכֵ֣ן

וְכֵ֣ן


wə·ḵên

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3652
BSB/Thayers 1) thus, so, as follows
wə·ḵên
. . .
אֲמַר־

אֲמַר־


’ă·mar-

and said

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar-
and said
לֵ֗הּ

לֵ֗הּ


lêh

to him ,

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him ,
הַשְׁכַּ֤חַת

הַשְׁכַּ֤חַת


haš·ka·ḥaṯ

“ I have found

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strongs 7912
BSB/Thayers 1) to find <BR> 1a) (Aphel) to find <BR> 1b) (Ithp'al) to be found
haš·ka·ḥaṯ
“ I have found
גְּבַר֙

גְּבַר֙


gə·ḇar

a man

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1400
BSB/Thayers 1) a man, a certain (one)
gə·ḇar
a man
מִן־

מִן־


min-

among

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
among
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
-
בְּנֵ֤י

בְּנֵ֤י


bə·nê

the exiles

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 1123
BSB/Thayers 1) son, child
bə·nê
the exiles
גָֽלוּתָא֙

גָֽלוּתָא֙


ḡā·lū·ṯā

. . .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 1547
BSB/Thayers 1) exile
ḡā·lū·ṯā
. . .
דִּ֣י

דִּ֣י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

יְה֔וּד

יְה֔וּד


yə·hūḏ

from Judah

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 3061
BSB/Thayers 1) Judah-the territory of the tribe of Judah
yə·hūḏ
from Judah
דִּ֥י

דִּ֥י


who

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

who
יְהוֹדַֽע׃

יְהוֹדַֽע׃


yə·hō·w·ḏa‘

will tell

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·w·ḏa‘
will tell
לְמַלְכָּ֥א

לְמַלְכָּ֥א


lə·mal·kā

the king

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
the king
פִשְׁרָ֖א

פִשְׁרָ֖א


p̄iš·rā

the interpretation . ”

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
the interpretation . ”
26
The king responded to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to tell me what I saw in the dream, as well as its interpretation?”
מַלְכָּא֙

מַלְכָּא֙


mal·kā

The king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
The king
עָנֵ֤ה

עָנֵ֤ה


‘ā·nêh

responded

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
responded
וְאָמַ֣ר

וְאָמַ֣ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
לְדָנִיֵּ֔אל

לְדָנִיֵּ֔אל


lə·ḏā·nî·yêl

to Daniel ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
דִּ֥י

דִּ֥י


whose

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

whose
שְׁמֵ֖הּ

שְׁמֵ֖הּ


šə·mêh

name

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 8036
BSB/Thayers 1) name
šə·mêh
name
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר

בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר


bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar

was Belteshazzar ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1096
BSB/Thayers Belteshazzar = |lord of the straitened's treasure|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon; because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Daniel' ( H01840 or H01841)
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
was Belteshazzar ,
הַאִיתַיִךְ

הַאִיתַיִךְ


ha·ʾī·ṯa·yiḵ

. . .

Aramaic Adverb | second person masculine singular
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
ha·ʾī·ṯa·yiḵ
. . .
כָּהֵ֗ל

כָּהֵ֗ל


kā·hêl

“ Are you able

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3546
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) to be able
kā·hêl
“ Are you able
לְהוֹדָעֻתַ֛נִי

לְהוֹדָעֻתַ֛נִי


lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî

to tell me

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
to tell me
דִֽי־

דִֽי־


ḏî-

what

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
what
חֲזֵ֖ית

חֲזֵ֖ית


ḥă·zêṯ

I saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zêṯ
I saw
חֶלְמָ֥א

חֶלְמָ֥א


ḥel·mā

in the dream ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
in the dream ,
וּפִשְׁרֵֽהּ׃

וּפִשְׁרֵֽהּ׃


ū·p̄iš·rêh

as well as its interpretation ? ”

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
as well as its interpretation ? ”
27
Daniel answered the king, “No wise man, enchanter, medium, or magician can explain to the king the mystery of which he inquires.
יָכְלִ֖ין

יָכְלִ֖ין


yā·ḵə·lîn

can

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yā·ḵə·lîn
can
לְהַֽחֲוָיָ֥ה

לְהַֽחֲוָיָ֥ה


lə·ha·ḥă·wā·yāh

explain

Aramaic Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 2324
BSB/Thayers 1) to show, interpret, explain, inform, tell, declare <BR> 1a) (Pael) to show, interpret <BR> 1b) (Aphel) to show
lə·ha·ḥă·wā·yāh
explain
לְמַלְכָּֽא׃

לְמַלְכָּֽא׃


lə·mal·kā

to the king

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
to the king
רָזָה֙

רָזָה֙


rā·zāh

the mystery

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zāh
the mystery
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

of which

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of which
מַלְכָּ֣א

מַלְכָּ֣א


mal·kā

[he]

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
[he]
שָׁאֵ֔ל

שָׁאֵ֔ל


šā·’êl

inquires .

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7593
BSB/Thayers 1) to ask <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask for, request <BR> 1a2) to enquire for or about
šā·’êl
inquires .
דָנִיֵּ֛אל

דָנִיֵּ֛אל


ḏā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel
קֳדָ֥ם

קֳדָ֥ם


qo·ḏām

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām
. . .
עָנֵ֧ה

עָנֵ֧ה


‘ā·nêh

answered

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
answered
מַלְכָּ֖א

מַלְכָּ֖א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
וְאָמַ֑ר

וְאָמַ֑ר


wə·’ā·mar

. . . ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . . ,
לָ֧א

לָ֧א


“ No

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

“ No
חַכִּימִ֣ין

חַכִּימִ֣ין


ḥak·kî·mîn

wise man ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mîn
wise man ,
אָֽשְׁפִ֗ין

אָֽשְׁפִ֗ין


’ā·šə·p̄în

enchanter ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 826
BSB/Thayers 1) conjurer, enchanter, (CLBL) necromancer
’ā·šə·p̄în
enchanter ,
חַרְטֻמִּין֙

חַרְטֻמִּין֙


ḥar·ṭum·mîn

medium ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 2749
BSB/Thayers 1) magician, magician-astrologer
ḥar·ṭum·mîn
medium ,
גָּזְרִ֔ין

גָּזְרִ֔ין


gā·zə·rîn

or magician

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1505
BSB/Thayers 1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
gā·zə·rîn
or magician
28
But there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions that came into your mind as you lay on your bed were these:
בְּרַ֡ם

בְּרַ֡ם


bə·ram

But

Aramaic Conjunction
Strongs 1297
BSB/Thayers 1) only, nevertheless, but
bə·ram
But
אִיתַ֞י

אִיתַ֞י


’î·ṯay

there is

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
there is
אֱלָ֤הּ

אֱלָ֤הּ


’ĕ·lāh

a God

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
a God
בִּשְׁמַיָּא֙

בִּשְׁמַיָּא֙


biš·may·yā

in heaven

Aramaic Preposition-b | Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
biš·may·yā
in heaven
גָּלֵ֣א

גָּלֵ֣א


gā·lê

who reveals

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gā·lê
who reveals
רָזִ֔ין

רָזִ֔ין


rā·zîn

mysteries ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zîn
mysteries ,
וְהוֹדַ֗ע

וְהוֹדַ֗ע


wə·hō·w·ḏa‘

and He has made known

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
wə·hō·w·ḏa‘
and He has made known
לְמַלְכָּא֙

לְמַלְכָּא֙


lə·mal·kā

to King

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
to King
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר

נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
מָ֛ה

מָ֛ה


māh

what

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לֶהֱוֵ֖א

לֶהֱוֵ֖א


le·hĕ·wê

will happen

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen
בְּאַחֲרִ֣ית

בְּאַחֲרִ֣ית


bə·’a·ḥă·rîṯ

in the latter

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 320
BSB/Thayers 1) end, latter
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter
יוֹמַיָּ֑א

יוֹמַיָּ֑א


yō·w·may·yā

days .

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
days .
חֶלְמָ֨ךְ

חֶלְמָ֨ךְ


ḥel·māḵ

Your dream

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·māḵ
Your dream
וְחֶזְוֵ֥י

וְחֶזְוֵ֥י


wə·ḥez·wê

and the visions

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2376
BSB/Thayers 1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשָׁ֛ךְ

רֵאשָׁ֛ךְ


rê·šāḵ

that came into your mind

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šāḵ
that came into your mind
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

as you lay on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as you lay on
מִשְׁכְּבָ֖ךְ

מִשְׁכְּבָ֖ךְ


miš·kə·ḇāḵ

your bed

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇāḵ
your bed
דְּנָ֥ה

דְּנָ֥ה


də·nāh

were these

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
were these
הֽוּא׃פ

הֽוּא׃פ


. . . :

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

. . . :
29
As you lay on your bed, O king, your thoughts turned to the future, and the Revealer of Mysteries made known to you what will happen.
אַ֣נְתְּה

אַ֣נְתְּה


ʾan·təh

As you

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
As you
עַל־

עַל־


‘al-

lay on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
lay on
מִשְׁכְּבָ֣ךְ

מִשְׁכְּבָ֣ךְ


miš·kə·ḇāḵ

your bed ,

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4903
BSB/Thayers 1) couch, bed
miš·kə·ḇāḵ
your bed ,
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
רַעְיוֹנָךְ֙

רַעְיוֹנָךְ֙


ra‘·yō·w·nāḵ

your thoughts

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7476
BSB/Thayers 1) thought
ra‘·yō·w·nāḵ
your thoughts
סְלִ֔קוּ

סְלִ֔קוּ


sə·li·qū

turned

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 5559
BSB/Thayers 1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sə·li·qū
turned
מָ֛ה

מָ֛ה


māh

to

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
to
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לֶהֱוֵ֖א

לֶהֱוֵ֖א


le·hĕ·wê

vvv

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
vvv
אַחֲרֵ֣י

אַחֲרֵ֣י


’a·ḥă·rê

the future

Aramaic Preposition
Strongs 311
BSB/Thayers 1) after
’a·ḥă·rê
the future
דְנָ֑ה

דְנָ֑ה


ḏə·nāh

. . . ,

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
. . . ,
וְגָלֵ֧א

וְגָלֵ֧א


wə·ḡā·lê

and the Revealer

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
wə·ḡā·lê
and the Revealer
רָזַיָּ֛א

רָזַיָּ֛א


rā·zay·yā

of Mysteries

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zay·yā
of Mysteries
הוֹדְעָ֖ךְ

הוֹדְעָ֖ךְ


hō·wḏ·‘āḵ

made known to you

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·wḏ·‘āḵ
made known to you
מָה־

מָה־


māh-

what

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh-
what
דִ֥י

דִ֥י


ḏî

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî
. . .
לֶהֱוֵֽא׃

לֶהֱוֵֽא׃


le·hĕ·wê

will happen .

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen .
30
And to me this mystery has been revealed, not because I have more wisdom than any man alive, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
וַאֲנָ֗ה

וַאֲנָ֗ה


wa·’ă·nāh

And to me

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 576
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nāh
And to me
דְנָ֖ה

דְנָ֖ה


ḏə·nāh

this

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
this
רָזָ֥א

רָזָ֥א


rā·zā

mystery

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zā
mystery
גֱּלִ֣י

גֱּלִ֣י


gĕ·lî

has been revealed

Aramaic Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
gĕ·lî
has been revealed
לִ֑י

לִ֑י


,

Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

,
לָ֤א

לָ֤א


not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

not
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

because

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
because
אִיתַ֥י

אִיתַ֥י


’î·ṯay

I have

Aramaic Adverb
Strongs 383
BSB/Thayers 1) there is, there are <BR> 2) particle denoting existence
’î·ṯay
I have
בִּי֙

בִּי֙


Aramaic Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

בְחָכְמָה֙

בְחָכְמָה֙


ḇə·ḥā·ḵə·māh

more wisdom

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 2452
BSB/Thayers 1) wisdom
ḇə·ḥā·ḵə·māh
more wisdom
מִן־

מִן־


min-

than

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
than
כָּל־

כָּל־


kāl-

any man

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
any man
חַיַּיָּ֔א

חַיַּיָּ֔א


ḥay·yay·yā

alive ,

Aramaic Adjective - masculine plural determinate
Strongs 2417
BSB/Thayers 1) alive, living, life
ḥay·yay·yā
alive ,
לָהֵ֗ן

לָהֵ֗ן


lā·hên

but

Aramaic Conjunction
Strongs 3861
BSB/Thayers 1) therefore <BR> 2) except, but <BR> 2a) except (with negative) <BR> 2b) however, but
lā·hên
but
עַל־

עַל־


‘al-

in order that

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
in order that
דִּבְרַת֙

דִּבְרַת֙


diḇ·raṯ

. . .

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 1701
BSB/Thayers 1) cause, reason
diḇ·raṯ
. . .
דִּ֤י

דִּ֤י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
פִשְׁרָא֙

פִשְׁרָא֙


p̄iš·rā

the interpretation

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
p̄iš·rā
the interpretation
יְהוֹדְע֔וּן

יְהוֹדְע֔וּן


yə·hō·wḏ·‘ūn

might be made known

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘ūn
might be made known
לְמַלְכָּ֣א

לְמַלְכָּ֣א


lə·mal·kā

to the king ,

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
to the king ,
תִּנְדַּֽע׃

תִּנְדַּֽע׃


tin·da‘

and that you may understand

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
tin·da‘
and that you may understand
וְרַעְיוֹנֵ֥י

וְרַעְיוֹנֵ֥י


wə·ra‘·yō·w·nê

the thoughts

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 7476
BSB/Thayers 1) thought
wə·ra‘·yō·w·nê
the thoughts
לִבְבָ֖ךְ

לִבְבָ֖ךְ


liḇ·ḇāḵ

of your mind .

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3825
BSB/Thayers 1) heart, mind
liḇ·ḇāḵ
of your mind .
31
As you, O king, were watching, a great statue appeared. A great and dazzling statue stood before you, and its form was awesome.
אַ֣נְתְּה

אַ֣נְתְּה


ʾan·təh

As you ,

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
As you ,
מַלְכָּ֗א

מַלְכָּ֗א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
חָזֵ֤ה

חָזֵ֤ה


ḥā·zêh

were watching ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
were watching ,
הֲוַ֙יְתָ֙

הֲוַ֙יְתָ֙


hă·way·ṯā

. . .

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·way·ṯā
. . .
חַד֙

חַד֙


ḥaḏ

a

Aramaic Number - masculine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
a
שַׂגִּ֔יא

שַׂגִּ֔יא


śag·gî

great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
great
צְלֵ֥ם

צְלֵ֥ם


ṣə·lêm

statue

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣə·lêm
statue
וַאֲל֨וּ

וַאֲל֨וּ


wa·’ă·lū

appeared .

Aramaic Conjunctive waw | Interjection
Strongs 431
BSB/Thayers 1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
appeared .
דִּכֵּ֥ן

דִּכֵּ֥ן


dik·kên

Aramaic Pronoun - common singular
Strongs 1797
BSB/Thayers 1) this, that
dik·kên
רַ֛ב

רַ֛ב


raḇ

A great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
A great
וְזִיוֵ֥הּ

וְזִיוֵ֥הּ


wə·zî·wêh

and dazzling

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2122
BSB/Thayers 1) brightness, splendour
wə·zî·wêh
and dazzling
צַלְמָ֨א

צַלְמָ֨א


ṣal·mā

statue

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣal·mā
statue
יַתִּ֖יר

יַתִּ֖יר


yat·tîr

. . .

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 3493
BSB/Thayers adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tîr
. . .
קָאֵ֣ם

קָאֵ֣ם


qā·’êm

stood

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qā·’êm
stood
לְקָבְלָ֑ךְ

לְקָבְלָ֑ךְ


lə·qā·ḇə·lāḵ

before you ,

Aramaic Preposition-l | second person masculine singular
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
lə·qā·ḇə·lāḵ
before you ,
וְרֵוֵ֖הּ

וְרֵוֵ֖הּ


wə·rê·wêh

and its form

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7299
BSB/Thayers 1) appearance
wə·rê·wêh
and its form
דְּחִֽיל׃

דְּחִֽיל׃


də·ḥîl

[was] awesome .

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 1763
BSB/Thayers 1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥîl
[was] awesome .
32
The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
ה֣וּא

ה֣וּא


-

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

-
רֵאשֵׁהּ֙

רֵאשֵׁהּ֙


rê·šêh

The head

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
The head
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
צַלְמָ֗א

צַלְמָ֗א


ṣal·mā

of the statue

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
ṣal·mā
of the statue
טָ֔ב

טָ֔ב


ṭāḇ

was pure

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 2869
BSB/Thayers 1) good
ṭāḇ
was pure
דְהַ֣ב

דְהַ֣ב


ḏə·haḇ

gold ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
ḏə·haḇ
gold ,
חֲד֥וֹהִי

חֲד֥וֹהִי


ḥă·ḏō·w·hî

its chest

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2306
BSB/Thayers 1) breast, chest
ḥă·ḏō·w·hî
its chest
וּדְרָע֖וֹהִי

וּדְרָע֖וֹהִי


ū·ḏə·rā·‘ō·w·hî

and arms

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 1872
BSB/Thayers 1) arm
ū·ḏə·rā·‘ō·w·hî
and arms
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
כְסַ֑ף

כְסַ֑ף


ḵə·sap̄

were silver ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 3702
BSB/Thayers 1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
ḵə·sap̄
were silver ,
מְע֥וֹהִי

מְע֥וֹהִי


mə·‘ō·w·hî

its belly

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4577
BSB/Thayers 1) external belly, abdomen
mə·‘ō·w·hî
its belly
וְיַרְכָתֵ֖הּ

וְיַרְכָתֵ֖הּ


wə·yar·ḵā·ṯêh

and thighs

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 3410
BSB/Thayers 1) thigh, loin, flank, side, recess
wə·yar·ḵā·ṯêh
and thighs
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
נְחָֽשׁ׃

נְחָֽשׁ׃


nə·ḥāš

were bronze ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
nə·ḥāš
were bronze ,
33
its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
שָׁק֖וֹהִי

שָׁק֖וֹהִי


šā·qō·w·hî

its legs

Aramaic Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8243
BSB/Thayers 1) leg (lower)
šā·qō·w·hî
its legs
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
פַרְזֶ֑ל

פַרְזֶ֑ל


p̄ar·zel

were iron ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
were iron ,
רַגְל֕וֹהִי

רַגְל֕וֹהִי


raḡ·lō·w·hî

and its feet

Aramaic Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
raḡ·lō·w·hî
and its feet
מִנְּהוֹן

מִנְּהוֹן


min·nə·hōn

were part

Aramaic Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were part
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
פַרְזֶ֔ל

פַרְזֶ֔ל


p̄ar·zel

iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zel
iron
וּמִנְּהוֹן

וּמִנְּהוֹן


ū·min·nə·hōn

and part

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
and part
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
חֲסַֽף׃

חֲסַֽף׃


ḥă·sap̄

clay .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
clay .
34
As you watched, a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay, and crushed them.
הֲוַ֗יְתָ

הֲוַ֗יְתָ


hă·way·ṯā

As you

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·way·ṯā
As you
עַ֠ד

עַ֠ד


‘aḏ

-

Aramaic Preposition
Strongs 5705
BSB/Thayers prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
-
חָזֵ֣ה

חָזֵ֣ה


ḥā·zêh

watched ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
דִּ֣י

דִּ֣י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

אֶ֙בֶן֙

אֶ֙בֶן֙


’e·ḇen

a stone

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 69
BSB/Thayers 1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
’e·ḇen
a stone
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
הִתְגְּזֶ֤רֶת

הִתְגְּזֶ֤רֶת


hiṯ·gə·ze·reṯ

was cut out ,

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs 1505
BSB/Thayers 1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
hiṯ·gə·ze·reṯ
was cut out ,
לָ֣א

לָ֣א


but not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

but not
בִידַ֔יִן

בִידַ֔יִן


ḇî·ḏa·yin

by human hands .

Aramaic Preposition-b | Noun - fd
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏa·yin
by human hands .
וּמְחָ֤ת

וּמְחָ֤ת


ū·mə·ḥāṯ

It struck

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 4223
BSB/Thayers 1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
ū·mə·ḥāṯ
It struck
לְצַלְמָא֙

לְצַלְמָא֙


lə·ṣal·mā

the statue

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣal·mā
the statue
עַל־

עַל־


‘al-

on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
רַגְל֔וֹהִי

רַגְל֔וֹהִי


raḡ·lō·w·hî

its feet

Aramaic Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
raḡ·lō·w·hî
its feet
דִּ֥י

דִּ֥י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
פַרְזְלָ֖א

פַרְזְלָ֖א


p̄ar·zə·lā

iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
וְחַסְפָּ֑א

וְחַסְפָּ֑א


wə·ḥas·pā

and clay ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
wə·ḥas·pā
and clay ,
וְהַדֵּ֖קֶת

וְהַדֵּ֖קֶת


wə·had·dê·qeṯ

and crushed

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·had·dê·qeṯ
and crushed
הִמּֽוֹן׃

הִמּֽוֹן׃


him·mō·wn

them .

Aramaic Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1994
BSB/Thayers 1) they, them <BR> 1a) they (subject) <BR> 1b) them (object)
him·mō·wn
them .
35
Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were shattered and became like chaff on the threshing floor in summer. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that had struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
בֵּאדַ֣יִן

בֵּאדַ֣יִן


bê·ḏa·yin

Then

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
פַּרְזְלָא֩

פַּרְזְלָא֩


par·zə·lā

the iron ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zə·lā
the iron ,
חַסְפָּ֨א

חַסְפָּ֨א


ḥas·pā

clay ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay ,
נְחָשָׁ֜א

נְחָשָׁ֜א


nə·ḥā·šā

bronze ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
כַּסְפָּ֣א

כַּסְפָּ֣א


kas·pā

silver ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3702
BSB/Thayers 1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
kas·pā
silver ,
וְדַהֲבָ֗א

וְדַהֲבָ֗א


wə·ḏa·hă·ḇā

and gold

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold
דָּ֣קוּ

דָּ֣קוּ


dā·qū

were shattered

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
dā·qū
were shattered
כַחֲדָ֡ה

כַחֲדָ֡ה


ḵa·ḥă·ḏāh

. . .

Aramaic Preposition-k | Number - feminine singular
Strongs 2298
BSB/Thayers 1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḵa·ḥă·ḏāh
. . .
וַהֲווֹ֙

וַהֲווֹ֙


wa·hă·wōw

and became

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
wa·hă·wōw
and became
כְּע֣וּר

כְּע֣וּר


kə·‘ūr

like chaff

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 5784
BSB/Thayers 1) chaff
kə·‘ūr
like chaff
מִן־

מִן־


min-

on

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
on
אִדְּרֵי־

אִדְּרֵי־


’id·də·rê-

the threshing floor

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 147
BSB/Thayers 1) threshing floor
’id·də·rê-
the threshing floor
קַ֔יִט

קַ֔יִט


qa·yiṭ

in summer .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7007
BSB/Thayers 1) summer
qa·yiṭ
in summer .
רוּחָ֔א

רוּחָ֔א


rū·ḥā

The wind

Aramaic Noun - common singulard
Strongs 7308
BSB/Thayers 1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥā
The wind
הִמּוֹן֙

הִמּוֹן֙


him·mō·wn

carried them

Aramaic Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1994
BSB/Thayers 1) they, them <BR> 1a) they (subject) <BR> 1b) them (object)
him·mō·wn
carried them
וּנְשָׂ֤א

וּנְשָׂ֤א


ū·nə·śā

away ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 5376
BSB/Thayers 1) to lift, bear, take, carry <BR> 1a) (P'al) to take <BR> 1b) (Ithpael) to make a rising, make an insurrection
ū·nə·śā
away ,
וְכָל־

וְכָל־


wə·ḵāl

and

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵāl
and
לָא־

לָא־


lā-

not

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
lā-
not
אֲתַ֖ר

אֲתַ֖ר


’ă·ṯar

a trace

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 870
BSB/Thayers 1) track, place
’ă·ṯar
a trace
לְה֑וֹן

לְה֑וֹן


lə·hō·wn

of them

Aramaic Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
of them
הִשְׁתֲּכַ֣ח

הִשְׁתֲּכַ֣ח


hiš·tă·ḵaḥ

could be found .

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7912
BSB/Thayers 1) to find <BR> 1a) (Aphel) to find <BR> 1b) (Ithp'al) to be found
hiš·tă·ḵaḥ
could be found .
וְאַבְנָ֣א׀

וְאַבְנָ֣א׀


wə·’aḇ·nā

But the stone

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 69
BSB/Thayers 1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
wə·’aḇ·nā
But the stone
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
מְחָ֣ת

מְחָ֣ת


mə·ḥāṯ

had struck

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 4223
BSB/Thayers 1) to strike, smite, kill <BR> 1a) (P'al) to strike <BR> 1b) (Pael) to hinder <BR> 1c) (Ithp'al) to allow to be stricken
mə·ḥāṯ
had struck
לְצַלְמָ֗א

לְצַלְמָ֗א


lə·ṣal·mā

the statue

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6755
BSB/Thayers 1) image, idol
lə·ṣal·mā
the statue
הֲוָ֛ת

הֲוָ֛ת


hă·wāṯ

became

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāṯ
became
רַ֖ב

רַ֖ב


raḇ

a great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
a great
לְט֥וּר

לְט֥וּר


lə·ṭūr

mountain

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 2906
BSB/Thayers 1) mountain
lə·ṭūr
mountain
וּמְלָ֥ת

וּמְלָ֥ת


ū·mə·lāṯ

and filled

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 4391
BSB/Thayers 1) to fill <BR> 1a) (P'al) to fill <BR> 1b) (Ithp'al) to be filled
ū·mə·lāṯ
and filled
כָּל־

כָּל־


kāl-

the whole

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the whole
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth .
36
This was the dream; now we will tell the king its interpretation.
דְּנָ֣ה

דְּנָ֣ה


də·nāh

This

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
This
חֶלְמָ֔א

חֶלְמָ֔א


ḥel·mā

was the dream ;

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
was the dream ;
נֵאמַ֥ר

נֵאמַ֥ר


nê·mar

now we will tell

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
nê·mar
now we will tell
קֳדָם־

קֳדָם־


qo·ḏām-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 6925
BSB/Thayers 1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏām-
. . .
מַלְכָּֽא׃

מַלְכָּֽא׃


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
וּפִשְׁרֵ֖הּ

וּפִשְׁרֵ֖הּ


ū·p̄iš·rêh

its interpretation .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
ū·p̄iš·rêh
its interpretation .
37
You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given sovereignty, power, strength, and glory.
אַ֣נְתְּה

אַ֣נְתְּה


ʾan·təh

You ,

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
ʾan·təh
You ,
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

O king ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
O king ,
מֶ֖לֶךְ

מֶ֖לֶךְ


me·leḵ

are the king

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
me·leḵ
are the king
מַלְכַיָּ֑א

מַלְכַיָּ֑א


mal·ḵay·yā

of kings ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵay·yā
of kings ,
דִּ֚י

דִּ֚י


to whom

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

to whom
אֱלָ֣הּ

אֱלָ֣הּ


’ĕ·lāh

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֔א

שְׁמַיָּ֔א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְהַב־

יְהַב־


yə·haḇ-

has given

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ-
has given
לָֽךְ׃

לָֽךְ׃


lāḵ

-

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
-
מַלְכוּתָ֥א

מַלְכוּתָ֥א


mal·ḵū·ṯā

sovereignty ,

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
sovereignty ,
חִסְנָ֛א

חִסְנָ֛א


ḥis·nā

power ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2632
BSB/Thayers 1) power, strength, power (of the king), (royal) power
ḥis·nā
power ,
וְתָקְפָּ֥א

וְתָקְפָּ֥א


wə·ṯā·qə·pā

strength ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 8632
BSB/Thayers 1) strength, might
wə·ṯā·qə·pā
strength ,
וִֽיקָרָ֖א

וִֽיקָרָ֖א


wî·qā·rā

and glory .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 3367
BSB/Thayers 1) honour, esteem
wî·qā·rā
and glory .
38
Wherever the sons of men or beasts of the field or birds of the air dwell, He has given them into your hand and has made you ruler over them all. You are that head of gold.
וּבְכָל־

וּבְכָל־


ū·ḇə·ḵāl

Wherever

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
ū·ḇə·ḵāl
Wherever
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
בְּֽנֵי־

בְּֽנֵי־


bə·nê-

the sons

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 1123
BSB/Thayers 1) son, child
bə·nê-
the sons
אֲ֠נָשָׁא

אֲ֠נָשָׁא


’ă·nā·šā

of men

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of men
חֵיוַ֨ת

חֵיוַ֨ת


ḥê·waṯ

or beasts

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 2423
BSB/Thayers 1) beast, animal
ḥê·waṯ
or beasts
בָּרָ֤א

בָּרָ֤א


bā·rā

of the field

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1251
BSB/Thayers 1) field
bā·rā
of the field
וְעוֹף־

וְעוֹף־


wə·‘ō·wp̄-

or birds

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 5776
BSB/Thayers 1) fowl
wə·‘ō·wp̄-
or birds
שְׁמַיָּא֙

שְׁמַיָּא֙


šə·may·yā

of the air

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of the air
דָאֲרִין

דָאֲרִין


ḏå̄·ʾă·rīn

dwell ,

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1753
BSB/Thayers 1) (P'al) to dwell
ḏå̄·ʾă·rīn
dwell ,
יְהַ֣ב

יְהַ֣ב


yə·haḇ

He has given [them]

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ
He has given [them]
בִּידָ֔ךְ

בִּידָ֔ךְ


bî·ḏāḵ

into your hand

Aramaic Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
bî·ḏāḵ
into your hand
וְהַשְׁלְטָ֖ךְ

וְהַשְׁלְטָ֖ךְ


wə·haš·lə·ṭāḵ

and has made you ruler

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 7981
BSB/Thayers 1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
wə·haš·lə·ṭāḵ
and has made you ruler
בְּכָלְּה֑וֹן

בְּכָלְּה֑וֹן


bə·ḵāl·lə·hō·wn

over them all .

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl·lə·hō·wn
over them all .
אַנְתְּה־

אַנְתְּה־


’an·tāh

You [are]

Aramaic Pronoun - second person masculine singular
Strongs 607
BSB/Thayers 1) you, thou (second pers. sing.)
’an·tāh
You [are]
ה֔וּא

ה֔וּא


that

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

that
רֵאשָׁ֖ה

רֵאשָׁ֖ה


rê·šāh

head

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7217
BSB/Thayers 1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šāh
head
דִּ֥י

דִּ֥י


of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

of
דַהֲבָֽא׃

דַהֲבָֽא׃


ḏa·hă·ḇā

gold .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
ḏa·hă·ḇā
gold .
39
But after you, there will arise another kingdom, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule the whole earth.
וּבָתְרָ֗ךְ

וּבָתְרָ֗ךְ


ū·ḇā·ṯə·rāḵ

But after you ,

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs 870
BSB/Thayers 1) track, place
ū·ḇā·ṯə·rāḵ
But after you ,
תְּק֛וּם

תְּק֛וּם


tə·qūm

there will arise

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
tə·qūm
there will arise
אָחֳרִ֖י

אָחֳרִ֖י


’ā·ḥo·rî

another

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rî
another
מַלְכ֥וּ

מַלְכ֥וּ


mal·ḵū

kingdom ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom ,
אֲרַ֣עא

אֲרַ֣עא


ʾă·ra·ʿ

inferior

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
ʾă·ra·ʿ
inferior
מִנָּ֑ךְ

מִנָּ֑ךְ


min·nāḵ

to yours .

Aramaic Preposition | second person masculine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nāḵ
to yours .
אָחֳרִי֙

אָחֳרִי֙


’ā·ḥo·rî

Next, a

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 317
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rî
Next, a
תְלִיתָיָא

תְלִיתָיָא


ṯə·lī·ṯå̄·yå̄

third

Aramaic Number - ordinal feminine singular
Strongs 8523
BSB/Thayers 1) third <BR> 1a) third (the ordinal number)
ṯə·lī·ṯå̄·yå̄
third
וּמַלְכ֨וּ

וּמַלְכ֨וּ


ū·mal·ḵū

kingdom ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
kingdom ,
דִּ֣י

דִּ֣י


one of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

one of
נְחָשָׁ֔א

נְחָשָׁ֔א


nə·ḥā·šā

bronze ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
דִּ֥י

דִּ֥י


-

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

-
תִשְׁלַ֖ט

תִשְׁלַ֖ט


ṯiš·laṭ

will rule

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7981
BSB/Thayers 1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
ṯiš·laṭ
will rule
בְּכָל־

בְּכָל־


bə·ḵāl

the whole

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
bə·ḵāl
the whole
אַרְעָֽא׃

אַרְעָֽא׃


’ar·‘ā

earth .

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 772
BSB/Thayers 1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth .
40
Finally, there will be a fourth kingdom as strong as iron; for iron shatters and crushes all things, and like iron that crushes all things, it will shatter and crush all the others.
תֶּהֱוֵ֥א

תֶּהֱוֵ֥א


te·hĕ·wê

Finally, there will be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
Finally, there will be
רְבִיעָיָה

רְבִיעָיָה


rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h

a fourth

Aramaic Number - ordinal feminine singular
Strongs 7244
BSB/Thayers 1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
וּמַלְכוּ֙

וּמַלְכוּ֙


ū·mal·ḵū

kingdom

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
kingdom
תַקִּיפָ֖ה

תַקִּיפָ֖ה


ṯaq·qî·p̄āh

as strong

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 8624
BSB/Thayers 1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄āh
as strong
כְּפַרְזְלָ֑א

כְּפַרְזְלָ֑א


kə·p̄ar·zə·lā

as iron ;

Aramaic Preposition-k | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
kə·p̄ar·zə·lā
as iron ;
כָּל־

כָּל־


kāl-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
קֳבֵ֗ל

קֳבֵ֗ל


qo·ḇêl

for

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
for
דִּ֤י

דִּ֤י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
פַרְזְלָא֙

פַרְזְלָא֙


p̄ar·zə·lā

iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
מְהַדֵּ֤ק

מְהַדֵּ֤ק


mə·had·dêq

shatters

Aramaic Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
mə·had·dêq
shatters
וְחָשֵׁל֙

וְחָשֵׁל֙


wə·ḥā·šêl

and crushes

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2827
BSB/Thayers 1) (P'al) to subdue, crush, shatter
wə·ḥā·šêl
and crushes
כֹּ֔לָּא

כֹּ֔לָּא


kōl·lā

all things ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kōl·lā
all things ,
וּֽכְפַרְזְלָ֛א

וּֽכְפַרְזְלָ֛א


ū·ḵə·p̄ar·zə·lā

and like iron

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
ū·ḵə·p̄ar·zə·lā
and like iron
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
מְרָעַ֥ע

מְרָעַ֥ע


mə·rā·‘a‘

crushes

Aramaic Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7490
BSB/Thayers 1) (P'al) to crush, break, shatter
mə·rā·‘a‘
crushes
כָּל־

כָּל־


kāl-

all things ,

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all things ,
תַּדִּ֥ק

תַּדִּ֥ק


tad·diq

it will shatter

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
tad·diq
it will shatter
וְתֵרֹֽעַ׃

וְתֵרֹֽעַ׃


wə·ṯê·rō·a‘

and crush

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7490
BSB/Thayers 1) (P'al) to crush, break, shatter
wə·ṯê·rō·a‘
and crush
אִלֵּ֖ין

אִלֵּ֖ין


’il·lên

all the others .

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 459
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lên
all the others .
41
And just as you saw that the feet and toes were made partly of fired clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom, yet some of the strength of iron will be in it—just as you saw the iron mixed with clay.
וְדִֽי־

וְדִֽי־


wə·ḏî-

And just as

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
wə·ḏî-
And just as
חֲזַ֜יְתָה

חֲזַ֜יְתָה


ḥă·zay·ṯāh

you saw that

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯāh
you saw that
רַגְלַיָּ֣א

רַגְלַיָּ֣א


raḡ·lay·yā

the feet

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
raḡ·lay·yā
the feet
וְאֶצְבְּעָתָ֗א

וְאֶצְבְּעָתָ֗א


wə·’eṣ·bə·‘ā·ṯā

and toes

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs 677
BSB/Thayers 1) finger, toe
wə·’eṣ·bə·‘ā·ṯā
and toes
מִנְּהוֹן

מִנְּהוֹן


min·nə·hōn

were made

Aramaic Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were made
פֶחָר֙

פֶחָר֙


p̄e·ḥār

. . .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6353
BSB/Thayers 1) potter
p̄e·ḥār
. . .
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

partly of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
partly of
חֲסַ֤ף

חֲסַ֤ף


ḥă·sap̄

fired clay

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
fired clay
וּמִנְּהוֹן

וּמִנְּהוֹן


ū·min·nə·hōn

and partly of

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
and partly of
פַּרְזֶ֔ל

פַּרְזֶ֔ל


par·zel

iron ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zel
iron ,
תֶּהֱוֵ֔ה

תֶּהֱוֵ֔ה


te·hĕ·wêh

so this will be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
so this will be
פְלִיגָה֙

פְלִיגָה֙


p̄ə·lî·ḡāh

a divided

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 6386
BSB/Thayers 1) to divide <BR> 1a) (P'al) to be divided
p̄ə·lî·ḡāh
a divided
מַלְכ֤וּ

מַלְכ֤וּ


mal·ḵū

kingdom ,

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom ,
וּמִן־

וּמִן־


ū·min-

yet

Aramaic Conjunctive waw | Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min-
yet
נִצְבְּתָ֥א

נִצְבְּתָ֥א


niṣ·bə·ṯā

some of the strength

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 5326
BSB/Thayers 1) firmness
niṣ·bə·ṯā
some of the strength
דִ֥י

דִ֥י


ḏî

of

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî
of
פַרְזְלָ֖א

פַרְזְלָ֖א


p̄ar·zə·lā

iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
לֶֽהֱוֵא־

לֶֽהֱוֵא־


le·hĕ·wê-

will be in it —

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê-
will be in it —
בַ֑הּ

בַ֑הּ


ḇah

Aramaic Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇah
כָּל־

כָּל־


kāl-

-

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
-
קֳבֵל֙

קֳבֵל֙


qo·ḇêl

just as

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
just as
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
חֲזַ֔יְתָה

חֲזַ֔יְתָה


ḥă·zay·ṯāh

you saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯāh
you saw
פַּ֨רְזְלָ֔א

פַּ֨רְזְלָ֔א


par·zə·lā

the iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zə·lā
the iron
מְעָרַ֖ב

מְעָרַ֖ב


mə·‘ā·raḇ

mixed

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 6151
BSB/Thayers 1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
mə·‘ā·raḇ
mixed
בַּחֲסַ֥ף

בַּחֲסַ֥ף


ba·ḥă·sap̄

with clay

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ba·ḥă·sap̄
with clay
טִינָֽא׃

טִינָֽא׃


ṭî·nā

. . . .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2917
BSB/Thayers 1) clay
ṭî·nā
. . . .
42
And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
וְאֶצְבְּעָת֙

וְאֶצְבְּעָת֙


wə·’eṣ·bə·‘āṯ

And as the toes

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strongs 677
BSB/Thayers 1) finger, toe
wə·’eṣ·bə·‘āṯ
And as the toes
רַגְלַיָּ֔א

רַגְלַיָּ֔א


raḡ·lay·yā

of the feet

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 7271
BSB/Thayers 1) foot
raḡ·lay·yā
of the feet
מִנְּהוֹן

מִנְּהוֹן


min·nə·hōn

were partly

Aramaic Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nə·hōn
were partly
פַּרְזֶ֖ל

פַּרְזֶ֖ל


par·zel

iron

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zel
iron
וּמִנְּהוֹן

וּמִנְּהוֹן


ū·min·nə·hōn

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person feminine plural
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nə·hōn
. . .
מִן־

מִן־


min-

and partly

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
and partly
חֲסַ֑ף

חֲסַ֑ף


ḥă·sap̄

clay ,

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥă·sap̄
clay ,
מַלְכוּתָא֙

מַלְכוּתָא֙


mal·ḵū·ṯā

so this kingdom

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
so this kingdom
תֶּהֱוֵ֣ה

תֶּהֱוֵ֣ה


te·hĕ·wêh

will be

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
will be
קְצָ֤ת

קְצָ֤ת


qə·ṣāṯ

partly

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 7118
BSB/Thayers 1) end, part
qə·ṣāṯ
partly
תַקִּיפָ֔ה

תַקִּיפָ֔ה


ṯaq·qî·p̄āh

strong

Aramaic Adjective - feminine singular
Strongs 8624
BSB/Thayers 1) might, strong, mighty
ṯaq·qî·p̄āh
strong
וּמִנַּ֖הּ

וּמִנַּ֖הּ


ū·min·nah

and partly

Aramaic Conjunctive waw | Preposition | third person feminine singular
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
ū·min·nah
and partly
תֶּהֱוֵ֥ה

תֶּהֱוֵ֥ה


te·hĕ·wêh

-

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wêh
-
תְבִירָֽה׃

תְבִירָֽה׃


ṯə·ḇî·rāh

brittle .

Aramaic Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs 8406
BSB/Thayers 1) to break (P'al) broken in pieces (participle)
ṯə·ḇî·rāh
brittle .
43
As you saw the iron mixed with clay, so the peoples will mix with one another but will not hold together any more than iron mixes with clay.
דִי

דִי


ḏī

As

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏī
As
חֲזַ֗יְתָ

חֲזַ֗יְתָ


ḥă·zay·ṯā

you saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
פַּרְזְלָא֙

פַּרְזְלָא֙


par·zə·lā

the iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zə·lā
the iron
מְעָרַב֙

מְעָרַב֙


mə·‘ā·raḇ

mixed

Aramaic Verb - Piel - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 6151
BSB/Thayers 1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
mə·‘ā·raḇ
mixed
בַּחֲסַ֣ף

בַּחֲסַ֣ף


ba·ḥă·sap̄

with clay

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ba·ḥă·sap̄
with clay
טִינָ֔א

טִינָ֔א


ṭî·nā

. . . ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2917
BSB/Thayers 1) clay
ṭî·nā
. . . ,
בִּזְרַ֣ע

בִּזְרַ֣ע


biz·ra‘

so the peoples

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 2234
BSB/Thayers 1) seed, offspring
biz·ra‘
so the peoples
אֲנָשָׁ֔א

אֲנָשָׁ֔א


’ă·nā·šā

. . .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 606
BSB/Thayers 1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
. . .
מִתְעָרְבִ֤ין

מִתְעָרְבִ֤ין


miṯ·‘ā·rə·ḇîn

will mix with one another

Aramaic Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs 6151
BSB/Thayers 1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
miṯ·‘ā·rə·ḇîn
will mix with one another
לֶהֱוֺן֙

לֶהֱוֺן֙


le·hĕ·wōn

. . . ,

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wōn
. . . ,
וְלָֽא־

וְלָֽא־


wə·lā-

but will not

Aramaic Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing
wə·lā-
but will not
לֶהֱוֺ֥ן

לֶהֱוֺ֥ן


le·hĕ·wōn

. . .

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wōn
. . .
דָּבְקִ֖ין

דָּבְקִ֖ין


dā·ḇə·qîn

hold together

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1693
BSB/Thayers 1) (P'al) to cling
dā·ḇə·qîn
hold together
דְּנָ֣ה

דְּנָ֣ה


də·nāh

. . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
עִם־

עִם־


‘im-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
. . .
דְּנָ֑ה

דְּנָ֑ה


də·nāh

. . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . .
הֵֽא־

הֵֽא־


hê-

any more

Aramaic Interjection
Strongs 1888
BSB/Thayers 1) behold!, lo! <BR> 2) even as, like as
hê-
any more
כְדִ֣י

כְדִ֣י


ḵə·ḏî

than

Aramaic Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḵə·ḏî
than
פַרְזְלָ֔א

פַרְזְלָ֔א


p̄ar·zə·lā

iron

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
p̄ar·zə·lā
iron
לָ֥א

לָ֥א


-

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

-
מִתְעָרַ֖ב

מִתְעָרַ֖ב


miṯ·‘ā·raḇ

mixes

Aramaic Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs 6151
BSB/Thayers 1) to mix, join together <BR> 1a) (Pael) mixed (participle) <BR> 1b) (Ithpael) mixed (participle)
miṯ·‘ā·raḇ
mixes
עִם־

עִם־


‘im-

with

Aramaic Preposition
Strongs 5974
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
חַסְפָּֽא׃

חַסְפָּֽא׃


ḥas·pā

clay .

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay .
44
In the days of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will shatter all these kingdoms and bring them to an end, but will itself stand forever.
וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן

וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן


ū·ḇə·yō·w·mê·hō·wn

In the days

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs 3118
BSB/Thayers 1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
ū·ḇə·yō·w·mê·hō·wn
In the days
דִּ֧י

דִּ֧י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

אִנּ֗וּן

אִנּ֗וּן


’in·nūn

of those

Aramaic Pronoun - third person masculine plural
Strongs 581
BSB/Thayers 1) these, those, they
’in·nūn
of those
מַלְכַיָּ֣א

מַלְכַיָּ֣א


mal·ḵay·yā

kings ,

Aramaic Noun - masculine plural determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵay·yā
kings ,
אֱלָ֨הּ

אֱלָ֨הּ


’ĕ·lāh

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
שְׁמַיָּ֤א

שְׁמַיָּ֤א


šə·may·yā

of heaven

Aramaic Noun - mdd
Strongs 8065
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְקִים֩

יְקִים֩


yə·qîm

will set up

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qîm
will set up
מַלְכוּ֙

מַלְכוּ֙


mal·ḵū

a kingdom

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
a kingdom
דִּ֤י

דִּ֤י


that

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

that
לְעָלְמִין֙

לְעָלְמִין֙


lə·‘ā·lə·mîn

will never

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·mîn
will never
לָ֣א

לָ֣א


. . .

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

. . .
תִתְחַבַּ֔ל

תִתְחַבַּ֔ל


ṯiṯ·ḥab·bal

be destroyed ,

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2255
BSB/Thayers 1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed ,
לָ֣א

לָ֣א


nor will

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

nor will
וּמַ֨לְכוּתָ֔ה

וּמַ֨לְכוּתָ֔ה


ū·mal·ḵū·ṯāh

[it]

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯāh
[it]
תִשְׁתְּבִ֑ק

תִשְׁתְּבִ֑ק


ṯiš·tə·ḇiq

be left

Aramaic Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7662
BSB/Thayers 1) to leave, let alone <BR> 1a) (P'al) to leave, let alone <BR> 1b) (Ithpael) to be left
ṯiš·tə·ḇiq
be left
אָחֳרָ֖ן

אָחֳרָ֖ן


’ā·ḥo·rān

to another

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 321
BSB/Thayers 1) other, another
’ā·ḥo·rān
to another
לְעַ֥ם

לְעַ֥ם


lə·‘am

people .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 5972
BSB/Thayers 1) people
lə·‘am
people .
תַּדִּ֤ק

תַּדִּ֤ק


tad·diq

It will shatter

Aramaic Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
tad·diq
It will shatter
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
אִלֵּ֣ין

אִלֵּ֣ין


’il·lên

these

Aramaic Pronoun - common plural
Strongs 459
BSB/Thayers 1) these, those
’il·lên
these
מַלְכְוָתָ֔א

מַלְכְוָתָ֔א


mal·ḵə·wā·ṯā

kingdoms

Aramaic Noun - feminine plural determinate
Strongs 4437
BSB/Thayers 1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wā·ṯā
kingdoms
וְהִ֖יא

וְהִ֖יא


wə·hî

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hî
. . .
וְתָסֵיף֙

וְתָסֵיף֙


wə·ṯā·sêp̄

and bring them to an end ,

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs 5487
BSB/Thayers 1) to be fulfilled, be completed, come to an end <BR> 1a) (P'al) to be fulfilled, be completed <BR> 1b) (Aphel) to put an end to
wə·ṯā·sêp̄
and bring them to an end ,
תְּק֥וּם

תְּק֥וּם


tə·qūm

but will itself stand

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 6966
BSB/Thayers 1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
tə·qūm
but will itself stand
לְעָלְמַיָּֽא׃

לְעָלְמַיָּֽא׃


lə·‘ā·lə·may·yā

forever .

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strongs 5957
BSB/Thayers 1) perpetuity, antiquity, for ever
lə·‘ā·lə·may·yā
forever .
45
And just as you saw a stone being cut out of the mountain without human hands, and it shattered the iron, bronze, clay, silver, and gold, so the great God has told the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”
כָּל־

כָּל־


kāl-

And just as

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
And just as
קֳבֵ֣ל

קֳבֵ֣ל


qo·ḇêl

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 6903
BSB/Thayers subst<BR> 1) front <BR> prep <BR> 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore <BR> conj <BR> 3) because that, inasmuch as, although, according as, before <BR> adv <BR> 4) accordingly, then
qo·ḇêl
. . .
דִּֽי־

דִּֽי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
חֲזַ֡יְתָ

חֲזַ֡יְתָ


ḥă·zay·ṯā

you saw

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 2370
BSB/Thayers 1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zay·ṯā
you saw
דִּ֣י

דִּ֣י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
אֶ֜בֶן

אֶ֜בֶן


’e·ḇen

a stone

Aramaic Noun - feminine singular
Strongs 69
BSB/Thayers 1) stone <BR> 1a) a (the) stone <BR> 1b) stone, material of idols and buildings
’e·ḇen
a stone
דִּי־

דִּי־


dî-

. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
אִתְגְּזֶ֨רֶת

אִתְגְּזֶ֨רֶת


’iṯ·gə·ze·reṯ

being cut out

Aramaic Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs 1505
BSB/Thayers 1) to cut, determine <BR> 1a) (P'al) determiner (participle) <BR> 1b) (Ithp'al) to be cut out
’iṯ·gə·ze·reṯ
being cut out
מִטּוּרָא֩

מִטּוּרָא֩


miṭ·ṭū·rā

of the mountain

Aramaic Preposition-m | Noun - masculine singular determinate
Strongs 2906
BSB/Thayers 1) mountain
miṭ·ṭū·rā
of the mountain
לָ֣א

לָ֣א


without

Aramaic Adverb - Negative particle
Strongs 3809
BSB/Thayers 1) no, not, nothing

without
בִידַ֗יִן

בִידַ֗יִן


ḇî·ḏa·yin

human hands ,

Aramaic Preposition-b | Noun - fd
Strongs 3028
BSB/Thayers 1) hand <BR> 2) power (fig.)
ḇî·ḏa·yin
human hands ,
וְ֠הַדֶּקֶת

וְ֠הַדֶּקֶת


wə·had·de·qeṯ

and it shattered

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs 1855
BSB/Thayers 1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·had·de·qeṯ
and it shattered
פַּרְזְלָ֨א

פַּרְזְלָ֨א


par·zə·lā

the iron ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 6523
BSB/Thayers 1) iron
par·zə·lā
the iron ,
נְחָשָׁ֤א

נְחָשָׁ֤א


nə·ḥā·šā

bronze ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 5174
BSB/Thayers 1) copper, bronze
nə·ḥā·šā
bronze ,
חַסְפָּא֙

חַסְפָּא֙


ḥas·pā

clay ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2635
BSB/Thayers 1) clay, potsherd
ḥas·pā
clay ,
כַּסְפָּ֣א

כַּסְפָּ֣א


kas·pā

silver ,

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 3702
BSB/Thayers 1) silver <BR> 1a) as metal <BR> 1b) as money
kas·pā
silver ,
וְדַהֲבָ֔א

וְדַהֲבָ֔א


wə·ḏa·hă·ḇā

and gold ,

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs 1722
BSB/Thayers 1) gold
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold ,
רַב֙

רַב֙


raḇ

so the great

Aramaic Adjective - masculine singular
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
so the great
אֱלָ֥הּ

אֱלָ֥הּ


’ĕ·lāh

God

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
God
הוֹדַ֣ע

הוֹדַ֣ע


hō·w·ḏa‘

has told

Aramaic Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3046
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
hō·w·ḏa‘
has told
לְמַלְכָּ֔א

לְמַלְכָּ֔א


lə·mal·kā

the king

Aramaic Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
lə·mal·kā
the king
מָ֛ה

מָ֛ה


māh

what

Aramaic Interrogative
Strongs 4101
BSB/Thayers 1) what, whatever <BR> 1a) what? <BR> 1b) whatever, what, whatsoever <BR> 1c) how?, why?, wherefore? (with prefixes)
māh
what
דִּ֥י

דִּ֥י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
לֶהֱוֵ֖א

לֶהֱוֵ֖א


le·hĕ·wê

will happen

Aramaic Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1934
BSB/Thayers 1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
le·hĕ·wê
will happen
אַחֲרֵ֣י

אַחֲרֵ֣י


’a·ḥă·rê

in the future

Aramaic Preposition
Strongs 311
BSB/Thayers 1) after
’a·ḥă·rê
in the future
דְנָ֑ה

דְנָ֑ה


ḏə·nāh

. . . .

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
. . . .
חֶלְמָ֖א

חֶלְמָ֖א


ḥel·mā

The dream

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 2493
BSB/Thayers 1) dream
ḥel·mā
The dream
וְיַצִּ֥יב

וְיַצִּ֥יב


wə·yaṣ·ṣîḇ

is true ,

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 3330
BSB/Thayers n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
wə·yaṣ·ṣîḇ
is true ,
פִּשְׁרֵֽהּ׃פ

פִּשְׁרֵֽהּ׃פ


piš·rêh

and its interpretation

Aramaic Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6591
BSB/Thayers 1) interpretation (of dream)
piš·rêh
and its interpretation
וּמְהֵימַ֥ן

וּמְהֵימַ֥ן


ū·mə·hê·man

is trustworthy . ”

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 540
BSB/Thayers 1) to confirm, support <BR> 1a) (Aphel) <BR> 1a1) to believe in <BR> 1a2) to trust <BR> 1a3) trustworthy (pass participle)
ū·mə·hê·man
is trustworthy . ”
46
At this, King Nebuchadnezzar fell on his face, paid homage to Daniel, and ordered that an offering and incense be presented to him.
בֵּ֠אדַיִן

בֵּ֠אדַיִן


bê·ḏa·yin

At this ,

Aramaic Preposition-b | Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
At this ,
מַלְכָּ֤א

מַלְכָּ֤א


mal·kā

King

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
King
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙

נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙


nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar

Nebuchadnezzar

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 5020
BSB/Thayers Nebuchadnezzar = |may Nebo protect the crown|<BR> 1) the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar
נְפַ֣ל

נְפַ֣ל


nə·p̄al

fell

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5308
BSB/Thayers 1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
nə·p̄al
fell
עַל־

עַל־


‘al-

on

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
on
אַנְפּ֔וֹהִי

אַנְפּ֔וֹהִי


’an·pō·w·hî

his face ,

Aramaic Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 600
BSB/Thayers 1) face, nose
’an·pō·w·hî
his face ,
סְגִ֑ד

סְגִ֑ד


sə·ḡiḏ

paid homage

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5457
BSB/Thayers 1) to prostrate oneself, do homage, worship <BR> 1a) (P'al) to do homage
sə·ḡiḏ
paid homage
וּלְדָנִיֵּ֖אל

וּלְדָנִיֵּ֖אל


ū·lə·ḏā·nî·yêl

to Daniel ,

Aramaic Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ū·lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
אֲמַ֖ר

אֲמַ֖ר


’ă·mar

and ordered

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
and ordered
וּמִנְחָה֙

וּמִנְחָה֙


ū·min·ḥāh

that an offering

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4504
BSB/Thayers 1) gift, offering <BR> 1a) oblation, offering (to God through representative) <BR> 1b) meal offering
ū·min·ḥāh
that an offering
וְנִ֣יחֹחִ֔ין

וְנִ֣יחֹחִ֔ין


wə·nî·ḥō·ḥîn

of incense

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5208
BSB/Thayers 1) soothing, tranquillising
wə·nî·ḥō·ḥîn
of incense
לְנַסָּ֥כָה

לְנַסָּ֥כָה


lə·nas·sā·ḵāh

be presented

Aramaic Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 5260
BSB/Thayers 1) to pour out, offer sacrifice <BR> 1a) (Pael) to pour out, offer (a sacrifice)
lə·nas·sā·ḵāh
be presented
לֵֽהּ׃

לֵֽהּ׃


lêh

to him .

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
to him .
47
The king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.”
מַלְכָּ֨א

מַלְכָּ֨א


mal·kā

The king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
The king
עָנֵה֩

עָנֵה֩


‘ā·nêh

said

Aramaic Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6032
BSB/Thayers 1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
said
לְדָנִיֵּ֜אל

לְדָנִיֵּ֜אל


lə·ḏā·nî·yêl

to Daniel ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
to Daniel ,
וְאָמַ֗ר

וְאָמַ֗ר


wə·’ā·mar

. . .

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 560
BSB/Thayers 1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
דִּ֣י

דִּ֣י


Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

אֱלָהֲכ֗וֹן

אֱלָהֲכ֗וֹן


’ĕ·lā·hă·ḵō·wn

“ Your God

Aramaic Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hă·ḵō·wn
“ Your God
ה֣וּא

ה֣וּא


. . .

Aramaic Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1932
BSB/Thayers 1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)

. . .
מִן־

מִן־


min-

is truly

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
is truly
קְשֹׁט֙

קְשֹׁט֙


qə·šōṭ

. . .

Aramaic Noun - masculine singular
Strongs 7187
BSB/Thayers 1) truth
qə·šōṭ
. . .
אֱלָ֧הּ

אֱלָ֧הּ


’ĕ·lāh

the God

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lāh
the God
אֱלָהִ֛ין

אֱלָהִ֛ין


’ĕ·lā·hîn

of gods

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 426
BSB/Thayers 1) god, God <BR> 1a) god, heathen deity <BR> 1b) God (of Israel)
’ĕ·lā·hîn
of gods
וּמָרֵ֥א

וּמָרֵ֥א


ū·mā·rê

and Lord

Aramaic Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4756
BSB/Thayers 1) lord <BR> 1a) of king <BR> 1b) of God
ū·mā·rê
and Lord
מַלְכִ֖ין

מַלְכִ֖ין


mal·ḵîn

of kings ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·ḵîn
of kings ,
וְגָלֵ֣ה

וְגָלֵ֣ה


wə·ḡā·lêh

the Revealer

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
wə·ḡā·lêh
the Revealer
רָזִ֑ין

רָזִ֑ין


rā·zîn

of Mysteries ,

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zîn
of Mysteries ,
דִּ֣י

דִּ֣י


since

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

since
יְכֵ֔לְתָּ

יְכֵ֔לְתָּ


yə·ḵê·lə·tā

you were able

Aramaic Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 3202
BSB/Thayers 1) to be able <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to be able <BR> 1a2) to prevail
yə·ḵê·lə·tā
you were able
לְמִגְלֵ֖א

לְמִגְלֵ֖א


lə·miḡ·lê

to reveal

Aramaic Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 1541
BSB/Thayers 1) to reveal <BR> 1a) (P'al) to reveal (secrets), be revealed<BR> 1b) (Aphel) to take into exile
lə·miḡ·lê
to reveal
דְנָֽה׃

דְנָֽה׃


ḏə·nāh

this

Aramaic Pronoun - masculine singular
Strongs 1836
BSB/Thayers demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
ḏə·nāh
this
רָזָ֥ה

רָזָ֥ה


rā·zāh

mystery . ”

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 7328
BSB/Thayers 1) secret
rā·zāh
mystery . ”
48
Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon.
אֱדַ֨יִן

אֱדַ֨יִן


’ĕ·ḏa·yin

Then

Aramaic Adverb
Strongs 116
BSB/Thayers 1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
מַלְכָּ֜א

מַלְכָּ֜א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
רַבִּ֗י

רַבִּ֗י


rab·bî

promoted

Aramaic Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7236
BSB/Thayers 1) to grow great <BR> 1a) (P'al) to grow long, grow tall and large, grow great, increase <BR> 1b) (Pael) to make great
rab·bî
promoted
לְדָנִיֵּ֣אל

לְדָנִיֵּ֣אל


lə·ḏā·nî·yêl

Daniel

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
lə·ḏā·nî·yêl
Daniel
יְהַב־

יְהַב־


yə·haḇ-

and gave

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3052
BSB/Thayers 1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·haḇ-
and gave
לֵ֔הּ

לֵ֔הּ


lêh

him

Aramaic Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
him
שַׂגִּיאָן֙

שַׂגִּיאָן֙


śag·gî·’ān

many

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7690
BSB/Thayers adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî·’ān
many
רַבְרְבָ֤ן

רַבְרְבָ֤ן


raḇ·rə·ḇān

generous

Aramaic Adjective - feminine plural
Strongs 7260
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
generous
וּמַתְּנָ֨ן

וּמַתְּנָ֨ן


ū·mat·tə·nān

gifts .

Aramaic Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 4978
BSB/Thayers 1) gift
ū·mat·tə·nān
gifts .
וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ

וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ


wə·haš·lə·ṭêh

He made him ruler

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs 7981
BSB/Thayers 1) to have power, rule, domineer, rule over <BR> 1a) (P'al) have power upon or over, rule, fall upon, assault, be ruler <BR> 1b) (Aphel) make ruler
wə·haš·lə·ṭêh
He made him ruler
עַ֖ל

עַ֖ל


‘al

over

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
over
כָּל־

כָּל־


kāl-

the entire

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the entire
מְדִינַ֣ת

מְדִינַ֣ת


mə·ḏî·naṯ

province

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
mə·ḏî·naṯ
province
בָּבֶ֑ל

בָּבֶ֑ל


bā·ḇel

of Babylon

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon
וְרַב־

וְרַב־


wə·raḇ-

and chief

Aramaic Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs 7229
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
wə·raḇ-
and chief
סִגְנִ֔ין

סִגְנִ֔ין


siḡ·nîn

administrator

Aramaic Noun - masculine plural
Strongs 5460
BSB/Thayers 1) prefect, governor
siḡ·nîn
administrator
עַ֖ל

עַ֖ל


‘al

over

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
over
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Aramaic Noun - masculine singular construct
Strongs 3606
BSB/Thayers 1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
חַכִּימֵ֥י

חַכִּימֵ֥י


ḥak·kî·mê

the wise men

Aramaic Noun - masculine plural construct
Strongs 2445
BSB/Thayers 1) wise man, wise
ḥak·kî·mê
the wise men
בָבֶֽל׃

בָבֶֽל׃


ḇā·ḇel

of Babylon .

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
of Babylon .
49
And at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the province of Babylon, while Daniel remained in the king’s court.
וְדָנִיֵּאל֙

וְדָנִיֵּאל֙


wə·ḏā·nî·yêl

And at Daniel’s

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
And at Daniel’s
בְּעָ֣א

בְּעָ֣א


bə·‘ā

request ,

Aramaic Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1156
BSB/Thayers 1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
bə·‘ā
request ,
מִן־

מִן־


min-

. . .

Aramaic Preposition
Strongs 4481
BSB/Thayers 1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
. . .
מַלְכָּ֔א

מַלְכָּ֔א


mal·kā

the king

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
the king
וּמַנִּ֗י

וּמַנִּ֗י


ū·man·nî

appointed

Aramaic Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 4483
BSB/Thayers 1) to number, reckon <BR> 1a) (P'al) to number <BR> 1b) (Pael) to appoint
ū·man·nî
appointed
לְשַׁדְרַ֥ךְ

לְשַׁדְרַ֥ךְ


lə·šaḏ·raḵ

Shadrach ,

Aramaic Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7715
BSB/Thayers Shadrach = |royal| or |the great scribe|<BR> 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Hananiah' ( H02608)
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach ,
מֵישַׁ֖ךְ

מֵישַׁ֖ךְ


mê·šaḵ

Meshach ,

Aramaic Noun - proper - masculine singular
Strongs 4336
BSB/Thayers Meshach = |guest of the king|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) original name 'Mishael'
mê·šaḵ
Meshach ,
וַעֲבֵ֣ד

וַעֲבֵ֣ד


wa·‘ă·ḇêḏ

vvv

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
wa·‘ă·ḇêḏ
vvv
נְג֑וֹ

נְג֑וֹ


nə·ḡōw

and Abednego

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 5665
BSB/Thayers Abed-nego = |servant of Nebo|<BR> 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord <BR> 1a) also, 'Azariah' ( H05838 or H05839)
nə·ḡōw
and Abednego
עַ֤ל

עַ֤ל


‘al

to

Aramaic Preposition
Strongs 5922
BSB/Thayers 1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al
to
עֲבִֽידְתָּא֙

עֲבִֽידְתָּא֙


‘ă·ḇî·ḏə·tā

manage

Aramaic Noun - feminine singular determinate
Strongs 5673
BSB/Thayers 1) work, service, ritual, worship <BR> 1a) work, administration <BR> 1b) ritual, service
‘ă·ḇî·ḏə·tā
manage
דִּ֚י

דִּ֚י


. . .

Aramaic Pronoun - relative
Strongs 1768
BSB/Thayers part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because

. . .
מְדִינַ֣ת

מְדִינַ֣ת


mə·ḏî·naṯ

the province

Aramaic Noun - feminine singular construct
Strongs 4083
BSB/Thayers 1) district, province
mə·ḏî·naṯ
the province
בָּבֶ֔ל

בָּבֶ֔ל


bā·ḇel

of Babylon ,

Aramaic Noun - proper - feminine singular
Strongs 895
BSB/Thayers Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
of Babylon ,
וְדָנִיֵּ֖אל

וְדָנִיֵּ֖אל


wə·ḏā·nî·yêl

while Daniel

Aramaic Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1841
BSB/Thayers Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
wə·ḏā·nî·yêl
while Daniel
מַלְכָּֽא׃פ

מַלְכָּֽא׃פ


mal·kā

remained in the king’s

Aramaic Noun - masculine singular determinate
Strongs 4430
BSB/Thayers 1) king
mal·kā
remained in the king’s
בִּתְרַ֥ע

בִּתְרַ֥ע


biṯ·ra‘

court .

Aramaic Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8651
BSB/Thayers 1) gate, door <BR> 1a) door <BR> 1b) gate <BR> 1c) court
biṯ·ra‘
court .