In the first year of the reign of Belshazzar over Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he lay on his bed. He wrote down the dream, and this is the summary of his account.
חֲדָ֗ה
חֲדָ֗ה
Close
ḥă·ḏāh
In the first
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥă·ḏāh
In the first
בִּשְׁנַ֣ת
בִּשְׁנַ֣ת
Close
biš·naṯ
year
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
8140
BSB/Thayers
1) year
biš·naṯ
year
מֶ֣לֶךְ
מֶ֣לֶךְ
Close
me·leḵ
of the reign
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
me·leḵ
of the reign
לְבֵלְאשַׁצַּר֙
לְבֵלְאשַׁצַּר֙
Close
lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar
of Belshazzar
Aramaic
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1113
BSB/Thayers
Belshazzar = |Bel protect the king|<BR> 1) king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall
lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar
of Belshazzar
בָּבֶ֔ל
בָּבֶ֔ל
Close
bā·ḇel
over Babylon ,
Aramaic
Noun - proper - feminine singular
Strongs
895
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|<BR> 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
bā·ḇel
over Babylon ,
דָּנִיֵּאל֙
דָּנִיֵּאל֙
Close
dā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
dā·nî·yêl
Daniel
חֲזָ֔ה
חֲזָ֔ה
Close
ḥă·zāh
had
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥă·zāh
had
חֵ֣לֶם
חֵ֣לֶם
Close
ḥê·lem
a dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥê·lem
a dream ,
וְחֶזְוֵ֥י
וְחֶזְוֵ֥י
Close
wə·ḥez·wê
and visions
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and visions
רֵאשֵׁ֖הּ
רֵאשֵׁ֖הּ
Close
rê·šêh
passed through his mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
passed through his mind
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
as he lay
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
as he lay
מִשְׁכְּבֵ֑הּ
מִשְׁכְּבֵ֑הּ
Close
miš·kə·ḇêh
on his bed .
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4903
BSB/Thayers
1) couch, bed
miš·kə·ḇêh
on his bed .
בֵּאדַ֙יִן֙
בֵּאדַ֙יִן֙
Close
bê·ḏa·yin
. . .
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
. . .
כְתַ֔ב
כְתַ֔ב
Close
ḵə·ṯaḇ
He wrote down
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3790
BSB/Thayers
1) to write <BR> 1a) (P'al) to write, to be written
ḵə·ṯaḇ
He wrote down
חֶלְמָ֣א
חֶלְמָ֣א
Close
ḥel·mā
the dream ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
2493
BSB/Thayers
1) dream
ḥel·mā
the dream ,
רֵ֥אשׁ
רֵ֥אשׁ
Close
rêš
and this is the summary
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rêš
and this is the summary
מִלִּ֖ין
מִלִּ֖ין
Close
mil·lîn
of his account
Aramaic
Noun - feminine plural
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lîn
of his account
אֲמַֽר׃
אֲמַֽר׃
Close
’ă·mar
. . . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
. . . .
Daniel declared: “In my vision in the night I looked, and suddenly the four winds of heaven were churning up the great sea.
דָנִיֵּאל֙
דָנִיֵּאל֙
Close
ḏā·nî·yêl
Daniel
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel
וְאָמַ֔ר
וְאָמַ֔ר
Close
wə·’ā·mar
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wə·’ā·mar
. . .
עָנֵ֤ה
עָנֵ֤ה
Close
‘ā·nêh
declared :
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
6032
BSB/Thayers
1) to answer, respond <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to answer, make reply <BR> 1a2) to respond
‘ā·nêh
declared :
בְּחֶזְוִ֖י
בְּחֶזְוִ֖י
Close
bə·ḥez·wî
“ In my vision
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wî
“ In my vision
עִם־
עִם־
Close
‘im-
in
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
in
לֵֽילְיָ֑א
לֵֽילְיָ֑א
Close
lê·lə·yā
the night
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3916
BSB/Thayers
1) night
lê·lə·yā
the night
הֲוֵ֛ית
הֲוֵ֛ית
Close
hă·wêṯ
I
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I
חָזֵ֥ה
חָזֵ֥ה
Close
ḥā·zêh
looked ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
looked ,
וַאֲר֗וּ
וַאֲר֗וּ
Close
wa·’ă·rū
and suddenly
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
718
BSB/Thayers
1) behold, lo
wa·’ă·rū
and suddenly
אַרְבַּע֙
אַרְבַּע֙
Close
’ar·ba‘
the four
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
’ar·ba‘
the four
רוּחֵ֣י
רוּחֵ֣י
Close
rū·ḥê
winds
Aramaic
Noun - common plural construct
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥê
winds
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
מְגִיחָ֖ן
מְגִיחָ֖ן
Close
mə·ḡî·ḥān
were churning up
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - feminine plural
Strongs
1519
BSB/Thayers
1) (Aphel) to break forth
mə·ḡî·ḥān
were churning up
רַבָּֽא׃
רַבָּֽא׃
Close
rab·bā
the great
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
rab·bā
the great
לְיַמָּ֥א
לְיַמָּ֥א
Close
lə·yam·mā
sea .
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strongs
3221
BSB/Thayers
1) sea
lə·yam·mā
sea .
Then four great beasts came up out of the sea, each one different from the others:
וְאַרְבַּ֤ע
וְאַרְבַּ֤ע
Close
wə·’ar·ba‘
Then four
Aramaic
Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
wə·’ar·ba‘
Then four
רַבְרְבָ֔ן
רַבְרְבָ֔ן
Close
raḇ·rə·ḇān
great
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
great
חֵיוָן֙
חֵיוָן֙
Close
ḥê·wān
beasts
Aramaic
Noun - feminine plural
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wān
beasts
סָלְקָ֖ן
סָלְקָ֖ן
Close
sā·lə·qān
came up
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
5559
BSB/Thayers
1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sā·lə·qān
came up
מִן־
מִן־
Close
min-
out of
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
out of
יַמָּ֑א
יַמָּ֑א
Close
yam·mā
the sea ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3221
BSB/Thayers
1) sea
yam·mā
the sea ,
דָּ֥א
דָּ֥א
Close
dā
each one
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
1668
BSB/Thayers
1) this, one ... to ... another
dā
each one
שָׁנְיָ֖ן
שָׁנְיָ֖ן
Close
šā·nə·yān
different
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šā·nə·yān
different
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
דָּֽא׃
דָּֽא׃
Close
dā
the others :
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
1668
BSB/Thayers
1) this, one ... to ... another
dā
the others :
The first beast was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man and given the mind of a man.
קַדְמָיְתָ֣א
קַדְמָיְתָ֣א
Close
qaḏ·mā·yə·ṯā
The first [beast]
Aramaic
Adjective - feminine singular determinate
Strongs
6933
BSB/Thayers
1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yə·ṯā
The first [beast]
כְאַרְיֵ֔ה
כְאַרְיֵ֔ה
Close
ḵə·’ar·yêh
was like a lion ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
744
BSB/Thayers
1) lion
ḵə·’ar·yêh
was like a lion ,
לַ֑הּ
לַ֑הּ
Close
lah
and it had
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
and it had
וְגַפִּ֥ין
וְגַפִּ֥ין
Close
wə·ḡap·pîn
[the] wings
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - common plural
Strongs
1611
BSB/Thayers
1) wing (of bird)
wə·ḡap·pîn
[the] wings
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
-
נְשַׁ֖ר
נְשַׁ֖ר
Close
nə·šar
of an eagle .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5403
BSB/Thayers
1) eagle, vulture, griffon-vulture
nə·šar
of an eagle .
הֲוֵ֡ית
הֲוֵ֡ית
Close
hă·wêṯ
I
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
watched
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched
עַד֩
עַד֩
Close
‘aḏ
until
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
גַפַּ֜יהּ
גַפַּ֜יהּ
Close
ḡap·payh
its wings
Aramaic
Noun - common plural construct | third person feminine singular
Strongs
1611
BSB/Thayers
1) wing (of bird)
ḡap·payh
its wings
מְּרִ֨יטוּ
מְּרִ֨יטוּ
Close
mə·rî·ṭū
were torn off
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
4804
BSB/Thayers
1) to pluck, pull off <BR> 1a) (P'il) to be plucked off
mə·rî·ṭū
were torn off
וּנְטִ֣ילַת
וּנְטִ֣ילַת
Close
ū·nə·ṭî·laṯ
and it was lifted up
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
5191
BSB/Thayers
1) to lift <BR> 1a) (P'al) to lift, lift up <BR> 1b) (P'il) to be lifted
ū·nə·ṭî·laṯ
and it was lifted up
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אַרְעָ֗א
אַרְעָ֗א
Close
’ar·‘ā
the ground
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the ground
הֳקִימַ֔ת
הֳקִימַ֔ת
Close
ho·qî·maṯ
and made to stand
Aramaic
Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ho·qî·maṯ
and made to stand
וְעַל־
וְעַל־
Close
wə·‘al-
on
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
on
רַגְלַ֙יִן֙
רַגְלַ֙יִן֙
Close
raḡ·la·yin
two feet
Aramaic
Noun - fd
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
raḡ·la·yin
two feet
כֶּאֱנָ֣שׁ
כֶּאֱנָ֣שׁ
Close
ke·’ĕ·nāš
like a man ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
ke·’ĕ·nāš
like a man ,
יְהִ֥יב
יְהִ֥יב
Close
yə·hîḇ
and given
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
and given
לַֽהּ׃
לַֽהּ׃
Close
lah
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וּלְבַ֥ב
וּלְבַ֥ב
Close
ū·lə·ḇaḇ
the mind
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3825
BSB/Thayers
1) heart, mind
ū·lə·ḇaḇ
the mind
אֱנָ֖שׁ
אֱנָ֖שׁ
Close
’ĕ·nāš
of a man .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ĕ·nāš
of a man .
Suddenly another beast appeared, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. So it was told, ‘Get up and gorge yourself on flesh!’
וַאֲר֣וּ
וַאֲר֣וּ
Close
wa·’ă·rū
Suddenly
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
718
BSB/Thayers
1) behold, lo
wa·’ă·rū
Suddenly
אָחֳרִ֨י
אָחֳרִ֨י
Close
’ā·ḥo·rî
another
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rî
another
חֵיוָה֩
חֵיוָה֩
Close
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
תִנְיָנָ֜ה
תִנְיָנָ֜ה
Close
ṯin·yā·nāh
which
Aramaic
Number - ordinal feminine singular
Strongs
8578
BSB/Thayers
1) second
ṯin·yā·nāh
which
דָּמְיָ֣ה
דָּמְיָ֣ה
Close
dā·mə·yāh
looked like
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
1821
BSB/Thayers
1) (P'al) to be like
dā·mə·yāh
looked like
לְדֹ֗ב
לְדֹ֗ב
Close
lə·ḏōḇ
a bear .
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
1678
BSB/Thayers
1) bear
lə·ḏōḇ
a bear .
הֳקִמַ֔ת
הֳקִמַ֔ת
Close
ho·qi·maṯ
It was raised up
Aramaic
Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
ho·qi·maṯ
It was raised up
חַד֙
חַד֙
Close
ḥaḏ
on one
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
on one
וְלִשְׂטַר־
וְלִשְׂטַר־
Close
wə·liś·ṭar-
of its sides ,
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
7859
BSB/Thayers
1) side (Da 7:5)
wə·liś·ṭar-
of its sides ,
וּתְלָ֥ת
וּתְלָ֥ת
Close
ū·ṯə·lāṯ
and it had three
Aramaic
Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs
8532
BSB/Thayers
1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lāṯ
and it had three
עִלְעִ֛ין
עִלְעִ֛ין
Close
‘il·‘în
ribs
Aramaic
Noun - feminine plural
Strongs
5967
BSB/Thayers
1) rib
‘il·‘în
ribs
בְּפֻמַּ֖הּ
בְּפֻמַּ֖הּ
Close
bə·p̄um·mah
in its mouth
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6433
BSB/Thayers
1) mouth
bə·p̄um·mah
in its mouth
בֵּ֣ין
בֵּ֣ין
Close
bên
between
Aramaic
Preposition
Strongs
997
BSB/Thayers
1) between
bên
between
שִׁנַּיַּהּ
שִׁנַּיַּהּ
Close
šin·nay·yah
its teeth .
Aramaic
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
8128
BSB/Thayers
1) tooth
šin·nay·yah
its teeth .
וְכֵן֙
וְכֵן֙
Close
wə·ḵên
So
Aramaic
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3652
BSB/Thayers
1) thus, so, as follows
wə·ḵên
So
אָמְרִ֣ין
אָמְרִ֣ין
Close
’ā·mə·rîn
it was told
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ā·mə·rîn
it was told
לַ֔הּ
לַ֔הּ
Close
lah
,
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
,
ק֥וּמִֽי
ק֥וּמִֽי
Close
qū·mî
‘ Get up
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qū·mî
‘ Get up
אֲכֻ֖לִי
אֲכֻ֖לִי
Close
’ă·ḵu·lî
[and] gorge yourself
Aramaic
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
399
BSB/Thayers
1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ă·ḵu·lî
[and] gorge yourself
בְּשַׂ֥ר
בְּשַׂ֥ר
Close
bə·śar
on flesh
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
1321
BSB/Thayers
1) flesh
bə·śar
on flesh
שַׂגִּֽיא׃
שַׂגִּֽיא׃
Close
śag·gî
. . . ! ’
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
. . . ! ’
Next, as I watched, suddenly another beast appeared. It was like a leopard, and on its back it had four wings like those of a bird. The beast also had four heads, and it was given authority to rule.
כִּנְמַ֔ר
כִּנְמַ֔ר
Close
kin·mar
It was like a leopard ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
5245
BSB/Thayers
1) leopard
kin·mar
It was like a leopard ,
עַל־
עַל־
Close
‘al-
and on
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
and on
גַּבַּיַּהּ
גַּבַּיַּהּ
Close
gab·bay·yah
its back
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
1355
BSB/Thayers
1) back or side
gab·bay·yah
its back
וְלַ֨הּ
וְלַ֨הּ
Close
wə·lah
it had
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lah
it had
אַרְבַּ֛ע
אַרְבַּ֛ע
Close
’ar·ba‘
four
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
’ar·ba‘
four
גַּפִּ֥ין
גַּפִּ֥ין
Close
gap·pîn
wings
Aramaic
Noun - common plural
Strongs
1611
BSB/Thayers
1) wing (of bird)
gap·pîn
wings
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
like those of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
like those of
ע֖וֹף
ע֖וֹף
Close
‘ō·wp̄
a bird .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5776
BSB/Thayers
1) fowl
‘ō·wp̄
a bird .
לְחֵ֣יוְתָ֔א
לְחֵ֣יוְתָ֔א
Close
lə·ḥê·wə·ṯā
The beast also
Aramaic
Preposition-l | Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
lə·ḥê·wə·ṯā
The beast also
וְאַרְבְּעָ֤ה
וְאַרְבְּעָ֤ה
Close
wə·’ar·bə·‘āh
had four
Aramaic
Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
wə·’ar·bə·‘āh
had four
רֵאשִׁין֙
רֵאשִׁין֙
Close
rê·šîn
heads ,
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šîn
heads ,
יְהִ֥יב
יְהִ֥יב
Close
yə·hîḇ
and it was given
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
and it was given
לַֽהּ׃
לַֽהּ׃
Close
lah
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וְשָׁלְטָ֖ן
וְשָׁלְטָ֖ן
Close
wə·šā·lə·ṭān
authority to rule .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭān
authority to rule .
בָּאתַ֨ר
בָּאתַ֨ר
Close
bā·ṯar
Next
Aramaic
Preposition
Strongs
870
BSB/Thayers
1) track, place
bā·ṯar
Next
דְּנָ֜ה
דְּנָ֜ה
Close
də·nāh
. . . ,
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
. . . ,
הֲוֵ֗ית
הֲוֵ֗ית
Close
hă·wêṯ
as I
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
as I
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
watched ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
אָֽחֳרִי֙
אָֽחֳרִי֙
Close
’ā·ḥo·rî
another beast
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rî
another beast
וַאֲר֤וּ
וַאֲר֤וּ
Close
wa·’ă·rū
appeared .
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
718
BSB/Thayers
1) behold, lo
wa·’ă·rū
appeared .
After this, as I watched in my vision in the night, suddenly a fourth beast appeared, and it was terrifying—dreadful and extremely strong—with large iron teeth. It devoured and crushed; then it trampled underfoot whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had ten horns.
בָּאתַ֣ר
בָּאתַ֣ר
Close
bā·ṯar
After
Aramaic
Preposition
Strongs
870
BSB/Thayers
1) track, place
bā·ṯar
After
דְּנָה֩
דְּנָה֩
Close
də·nāh
this ,
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this ,
הֲוֵ֜ית
הֲוֵ֜ית
Close
hă·wêṯ
as I
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
as I
חָזֵ֨ה
חָזֵ֨ה
Close
ḥā·zêh
watched
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched
בְּחֶזְוֵ֣י
בְּחֶזְוֵ֣י
Close
bə·ḥez·wê
in my vision
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
in my vision
לֵֽילְיָ֗א
לֵֽילְיָ֗א
Close
lê·lə·yā
in the night ,
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3916
BSB/Thayers
1) night
lê·lə·yā
in the night ,
וַאֲר֣וּ
וַאֲר֣וּ
Close
wa·’ă·rū
suddenly
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
718
BSB/Thayers
1) behold, lo
wa·’ă·rū
suddenly
רְבִיעָיָה
רְבִיעָיָה
Close
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
Aramaic
Number - ordinal feminine singular
Strongs
7244
BSB/Thayers
1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄h
a fourth
חֵיוָ֣ה
חֵיוָ֣ה
Close
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wāh
beast {appeared} ,
דְּחִילָה֩
דְּחִילָה֩
Close
də·ḥî·lāh
[and it was] terrifying —
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
1763
BSB/Thayers
1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥî·lāh
[and it was] terrifying —
וְאֵֽימְתָנִ֨י
וְאֵֽימְתָנִ֨י
Close
wə·’ê·mə·ṯā·nî
dreadful
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs
574
BSB/Thayers
1) terrible
wə·’ê·mə·ṯā·nî
dreadful
יַתִּ֗ירָא
יַתִּ֗ירָא
Close
yat·tî·rā
and extremely
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
3493
BSB/Thayers
adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rā
and extremely
וְתַקִּיפָ֜א
וְתַקִּיפָ֜א
Close
wə·ṯaq·qî·p̄ā
strong —
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs
8624
BSB/Thayers
1) might, strong, mighty
wə·ṯaq·qî·p̄ā
strong —
לַהּ֙
לַהּ֙
Close
lah
with
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
with
רַבְרְבָ֔ן
רַבְרְבָ֔ן
Close
raḇ·rə·ḇān
large
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
large
פַרְזֶ֥ל
פַרְזֶ֥ל
Close
p̄ar·zel
iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
iron
וְשִׁנַּ֨יִן
וְשִׁנַּ֨יִן
Close
wə·šin·na·yin
teeth .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - fd
Strongs
8128
BSB/Thayers
1) tooth
wə·šin·na·yin
teeth .
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
אָֽכְלָ֣ה
אָֽכְלָ֣ה
Close
’ā·ḵə·lāh
It devoured
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
399
BSB/Thayers
1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ā·ḵə·lāh
It devoured
וּמַדֱּקָ֔ה
וּמַדֱּקָ֔ה
Close
ū·mad·dĕ·qāh
and crushed ;
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
ū·mad·dĕ·qāh
and crushed ;
רָפְסָ֑ה
רָפְסָ֑ה
Close
rā·p̄ə·sāh
then it trampled
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
7512
BSB/Thayers
1) to tread, trample <BR> 1a) (P'al) treading, trampling (participle)
rā·p̄ə·sāh
then it trampled
וְהִ֣יא
וְהִ֣יא
Close
wə·hî
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hî
. . .
בְּרַגְלַיַּהּ
בְּרַגְלַיַּהּ
Close
bə·raḡ·lay·yah
underfoot
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
bə·raḡ·lay·yah
underfoot
וּשְׁאָרָ֖א
וּשְׁאָרָ֖א
Close
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
7606
BSB/Thayers
1) rest, remainder
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
מְשַׁנְּיָ֗ה
מְשַׁנְּיָ֗ה
Close
mə·šan·nə·yāh
It was different
Aramaic
Verb - Piel - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
mə·šan·nə·yāh
It was different
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
חֵֽיוָתָא֙
חֵֽיוָתָא֙
Close
ḥê·wā·ṯā
the beasts
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
the beasts
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
קָֽדָמַ֔יהּ
קָֽדָמַ֔יהּ
Close
qā·ḏā·mayh
before it ,
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mayh
before it ,
עֲשַׂ֖ר
עֲשַׂ֖ר
Close
‘ă·śar
and it had ten
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
6236
BSB/Thayers
1) ten
‘ă·śar
and it had ten
לַֽהּ׃
לַֽהּ׃
Close
lah
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
וְקַרְנַ֥יִן
וְקַרְנַ֥יִן
Close
wə·qar·na·yin
horns .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - fd
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·na·yin
horns .
While I was contemplating the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. This horn had eyes like those of a man and a mouth that spoke words of arrogance.
הֲוֵ֜ית
הֲוֵ֜ית
Close
hă·wêṯ
While I was
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
While I was
מִשְׂתַּכַּ֨ל
מִשְׂתַּכַּ֨ל
Close
miś·tak·kal
contemplating
Aramaic
Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs
7920
BSB/Thayers
1) (Ithpael) to consider, contemplate
miś·tak·kal
contemplating
בְּקַרְנַיָּ֗א
בְּקַרְנַיָּ֗א
Close
bə·qar·nay·yā
the horns ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine plural determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
bə·qar·nay·yā
the horns ,
וַ֠אֲלוּ
וַ֠אֲלוּ
Close
wa·’ă·lū
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
431
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
אָחֳרִ֤י
אָחֳרִ֤י
Close
’ā·ḥo·rî
suddenly another
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
’ā·ḥo·rî
suddenly another
קֶ֣רֶן
קֶ֣רֶן
Close
qe·ren
horn ,
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qe·ren
horn ,
זְעֵירָה֙
זְעֵירָה֙
Close
zə·‘ê·rāh
a little one ,
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
2192
BSB/Thayers
1) a little, small
zə·‘ê·rāh
a little one ,
סִלְקָ֣ת
סִלְקָ֣ת
Close
sil·qāṯ
came up
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5559
BSB/Thayers
1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sil·qāṯ
came up
בֵּינֵיהוֹן
בֵּינֵיהוֹן
Close
bē·nē·hōn
among them ,
Aramaic
Preposition | third person feminine plural
Strongs
997
BSB/Thayers
1) between
bē·nē·hōn
among them ,
וּתְלָ֗ת
וּתְלָ֗ת
Close
ū·ṯə·lāṯ
and three
Aramaic
Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs
8532
BSB/Thayers
1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lāṯ
and three
מִן־
מִן־
Close
min-
of
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
of
קַדְמָ֣יָתָ֔א
קַדְמָ֣יָתָ֔א
Close
qaḏ·mā·yā·ṯā
the first
Aramaic
Adjective - feminine plural determinate
Strongs
6933
BSB/Thayers
1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yā·ṯā
the first
קַרְנַיָּא֙
קַרְנַיָּא֙
Close
qar·nay·yā
horns
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nay·yā
horns
אֶתְעֲקַרוּ
אֶתְעֲקַרוּ
Close
ʾɛṯ·ʿă·qa·rū
were uprooted
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine plural
Strongs
6132
BSB/Thayers
1) to pluck, be rooted up <BR> 1a) (Ithp'al) to be rooted up
ʾɛṯ·ʿă·qa·rū
were uprooted
מִן־
מִן־
Close
min-
before
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
before
קֳדָמַיַּהּ
קֳדָמַיַּהּ
Close
qo·ḏå̄·may·yah
it .
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏå̄·may·yah
it .
וַאֲל֨וּ
וַאֲל֨וּ
Close
wa·’ă·lū
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
431
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
wa·’ă·lū
. . .
דָ֔א
דָ֔א
Close
ḏā
This
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
1668
BSB/Thayers
1) this, one ... to ... another
ḏā
This
בְּקַרְנָא־
בְּקַרְנָא־
Close
bə·qar·nā-
horn
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
bə·qar·nā-
horn
עַיְנִ֜ין
עַיְנִ֜ין
Close
‘ay·nîn
had eyes
Aramaic
Noun - feminine plural
Strongs
5870
BSB/Thayers
1) eye
‘ay·nîn
had eyes
כְּעַיְנֵ֤י
כְּעַיְנֵ֤י
Close
kə·‘ay·nê
like those
Aramaic
Preposition-k | Noun - feminine plural construct
Strongs
5870
BSB/Thayers
1) eye
kə·‘ay·nê
like those
אֲנָשָׁא֙
אֲנָשָׁא֙
Close
’ă·nā·šā
of a man
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ă·nā·šā
of a man
וּפֻ֖ם
וּפֻ֖ם
Close
ū·p̄um
and a mouth
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6433
BSB/Thayers
1) mouth
ū·p̄um
and a mouth
מְמַלִּ֥ל
מְמַלִּ֥ל
Close
mə·mal·lil
that spoke
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
4449
BSB/Thayers
1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lil
that spoke
רַבְרְבָֽן׃
רַבְרְבָֽן׃
Close
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance .
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance .
As I continued to watch, thrones were set in place, and the Ancient of Days took His seat. His clothing was white as snow, and the hair of His head was like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were all ablaze.
עַ֣ד
עַ֣ד
Close
‘aḏ
As
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
As
דִּ֤י
דִּ֤י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
הֲוֵ֗ית
הֲוֵ֗ית
Close
hă·wêṯ
I continued
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I continued
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
to watch ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
to watch ,
כָרְסָוָן֙
כָרְסָוָן֙
Close
ḵā·rə·sā·wān
thrones
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
3764
BSB/Thayers
1) throne, royal chair
ḵā·rə·sā·wān
thrones
רְמִ֔יו
רְמִ֔יו
Close
rə·mîw
were set in place ,
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
7412
BSB/Thayers
1) to cast, throw <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to cast <BR> 1a2) to throw <BR> 1a2a) of tribute (fig) <BR> 1b) (Peil) <BR> 1b1) to be cast<BR> 1b2) to be placed, be set <BR> 1c) (Ithp'el) to be cast
rə·mîw
were set in place ,
וְעַתִּ֥יק
וְעַתִּ֥יק
Close
wə·‘at·tîq
and the Ancient
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strongs
6268
BSB/Thayers
1) ancient, advanced, aged, old, taken away
wə·‘at·tîq
and the Ancient
יוֹמִ֖ין
יוֹמִ֖ין
Close
yō·w·mîn
of Days
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·mîn
of Days
יְתִ֑ב
יְתִ֑ב
Close
yə·ṯiḇ
took His seat .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3488
BSB/Thayers
1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yə·ṯiḇ
took His seat .
לְבוּשֵׁ֣הּ׀
לְבוּשֵׁ֣הּ׀
Close
lə·ḇū·šêh
His clothing
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3831
BSB/Thayers
1) garment, clothing
lə·ḇū·šêh
His clothing
חִוָּ֗ר
חִוָּ֗ר
Close
ḥiw·wār
was white
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
2358
BSB/Thayers
1) white
ḥiw·wār
was white
כִּתְלַ֣ג
כִּתְלַ֣ג
Close
kiṯ·laḡ
as snow ,
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
8517
BSB/Thayers
1) snow
kiṯ·laḡ
as snow ,
וּשְׂעַ֤ר
וּשְׂעַ֤ר
Close
ū·śə·‘ar
and the hair
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
8177
BSB/Thayers
1) hair (of head)
ū·śə·‘ar
and the hair
רֵאשֵׁהּ֙
רֵאשֵׁהּ֙
Close
rê·šêh
of His head
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šêh
of His head
נְקֵ֔א
נְקֵ֔א
Close
nə·qê
was like pure
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
5343
BSB/Thayers
1) clean, pure
nə·qê
was like pure
כַּעֲמַ֣ר
כַּעֲמַ֣ר
Close
ka·‘ă·mar
wool .
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
6015
BSB/Thayers
1) wool
ka·‘ă·mar
wool .
כָּרְסְיֵהּ֙
כָּרְסְיֵהּ֙
Close
kā·rə·sə·yêh
His throne
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3764
BSB/Thayers
1) throne, royal chair
kā·rə·sə·yêh
His throne
שְׁבִיבִ֣ין
שְׁבִיבִ֣ין
Close
šə·ḇî·ḇîn
was flaming
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
7631
BSB/Thayers
1) flame
šə·ḇî·ḇîn
was flaming
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
נ֔וּר
נ֔וּר
Close
nūr
with fire ,
Aramaic
Noun - common singular
Strongs
5135
BSB/Thayers
1) fire
nūr
with fire ,
גַּלְגִּלּ֖וֹהִי
גַּלְגִּלּ֖וֹהִי
Close
gal·gil·lō·w·hî
and its wheels
Aramaic
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
1535
BSB/Thayers
1) wheel
gal·gil·lō·w·hî
and its wheels
דָּלִֽק׃
דָּלִֽק׃
Close
dā·liq
were all ablaze
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1815
BSB/Thayers
1) (P'al) to burn
dā·liq
were all ablaze
נ֥וּר
נ֥וּר
Close
nūr
. . . .
Aramaic
Noun - common singular
Strongs
5135
BSB/Thayers
1) fire
nūr
. . . .
A river of fire was flowing, coming out from His presence. Thousands upon thousands attended Him, and myriads upon myriads stood before Him. The court was convened, and the books were opened.
נְהַ֣ר
נְהַ֣ר
Close
nə·har
A river
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5103
BSB/Thayers
1) river
nə·har
A river
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
of
נ֗וּר
נ֗וּר
Close
nūr
fire
Aramaic
Noun - common singular
Strongs
5135
BSB/Thayers
1) fire
nūr
fire
נָגֵ֤ד
נָגֵ֤ד
Close
nā·ḡêḏ
was flowing ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5047
BSB/Thayers
1) (Pael) to stream, flow
nā·ḡêḏ
was flowing ,
וְנָפֵק֙
וְנָפֵק֙
Close
wə·nā·p̄êq
coming out
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5312
BSB/Thayers
1) to go or come out, bring or come forth <BR> 1a) (P'al) to go out or forth <BR> 1b) (Aphel) to bring forth
wə·nā·p̄êq
coming out
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קֳדָמ֔וֹהִי
קֳדָמ֔וֹהִי
Close
qo·ḏā·mō·w·hî
His presence .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏā·mō·w·hî
His presence .
אֶ֤לֶף
אֶ֤לֶף
Close
’e·lep̄
Thousands
Aramaic
Number - masculine singular construct
Strongs
506
BSB/Thayers
1) a thousand, 1000
’e·lep̄
Thousands
אַלְפִים
אַלְפִים
Close
ʾal·p̄īm
upon thousands
Aramaic
Number - masculine plural
Strongs
506
BSB/Thayers
1) a thousand, 1000
ʾal·p̄īm
upon thousands
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
Close
yə·šam·mə·šūn·nêh
attended Him ,
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs
8120
BSB/Thayers
1) (Pael) to minister, serve
yə·šam·mə·šūn·nêh
attended Him ,
וְרִבּ֥וֹ
וְרִבּ֥וֹ
Close
wə·rib·bōw
and myriads
Aramaic
Conjunctive waw | Number - feminine singular construct
Strongs
7240
BSB/Thayers
1) myriad, ten thousand times ten thousand
wə·rib·bōw
and myriads
רִבְּוָן
רִבְּוָן
Close
rib·bə·wå̄n
upon myriads
Aramaic
Number - feminine plural
Strongs
7240
BSB/Thayers
1) myriad, ten thousand times ten thousand
rib·bə·wå̄n
upon myriads
יְקוּמ֑וּן
יְקוּמ֑וּן
Close
yə·qū·mūn
stood
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qū·mūn
stood
קָֽדָמ֣וֹהִי
קָֽדָמ֣וֹהִי
Close
qā·ḏā·mō·w·hî
before Him .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qā·ḏā·mō·w·hî
before Him .
דִּינָ֥א
דִּינָ֥א
Close
dî·nā
The court
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
1780
BSB/Thayers
1) judgment
dî·nā
The court
יְתִ֖ב
יְתִ֖ב
Close
yə·ṯiḇ
was convened ,
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3488
BSB/Thayers
1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yə·ṯiḇ
was convened ,
וְסִפְרִ֥ין
וְסִפְרִ֥ין
Close
wə·sip̄·rîn
and the books
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5609
BSB/Thayers
1) book
wə·sip̄·rîn
and the books
פְּתִֽיחוּ׃
פְּתִֽיחוּ׃
Close
pə·ṯî·ḥū
were opened .
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural
Strongs
6606
BSB/Thayers
1) to open <BR> 1a) (P'il) to open
pə·ṯî·ḥū
were opened .
Then I kept watching because of the arrogant words the horn was speaking. As I continued to watch, the beast was slain, and its body was destroyed and thrown into the blazing fire.
בֵּאדַ֗יִן
בֵּאדַ֗יִן
Close
bê·ḏa·yin
Then
Aramaic
Preposition-b | Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
bê·ḏa·yin
Then
הֲוֵ֔ית
הֲוֵ֔ית
Close
hă·wêṯ
I kept
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I kept
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
watching
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watching
מִן־
מִן־
Close
min-
because of
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
because of
קָל֙
קָל֙
Close
qāl
-
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
7032
BSB/Thayers
1) voice, sound
qāl
-
רַבְרְבָתָ֔א
רַבְרְבָתָ֔א
Close
raḇ·rə·ḇā·ṯā
the arrogant
Aramaic
Adjective - feminine plural determinate
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇā·ṯā
the arrogant
מִלַּיָּ֣א
מִלַּיָּ֣א
Close
mil·lay·yā
words
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lay·yā
words
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
קַרְנָ֖א
קַרְנָ֖א
Close
qar·nā
the horn
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nā
the horn
מְמַלֱּלָ֑ה
מְמַלֱּלָ֑ה
Close
mə·mal·lĕ·lāh
was speaking .
Aramaic
Verb - Piel - Participle - feminine singular
Strongs
4449
BSB/Thayers
1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lĕ·lāh
was speaking .
עַד֩
עַד֩
Close
‘aḏ
As
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
As
דִּ֨י
דִּ֨י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
I continued to watch ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
I continued to watch ,
הֲוֵ֡ית
הֲוֵ֡ית
Close
hă·wêṯ
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
. . .
חֵֽיוְתָא֙
חֵֽיוְתָא֙
Close
ḥê·wə·ṯā
the beast
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
the beast
קְטִילַ֤ת
קְטִילַ֤ת
Close
qə·ṭî·laṯ
was slain ,
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
6992
BSB/Thayers
1) to slay, kill <BR> 1a) (P'al) to be slain <BR> 1b) (Pael) to slay <BR> 1c) (Ithp'al) to be slain <BR> 1d) (Ithpael) to be slain
qə·ṭî·laṯ
was slain ,
גִּשְׁמַ֔הּ
גִּשְׁמַ֔הּ
Close
giš·mah
and its body
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
1655
BSB/Thayers
1) body
giš·mah
and its body
וְהוּבַ֣ד
וְהוּבַ֣ד
Close
wə·hū·ḇaḏ
was destroyed
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hofal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
wə·hū·ḇaḏ
was destroyed
וִיהִיבַ֖ת
וִיהִיבַ֖ת
Close
wî·hî·ḇaṯ
and thrown into
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
wî·hî·ḇaṯ
and thrown into
לִיקֵדַ֥ת
לִיקֵדַ֥ת
Close
lî·qê·ḏaṯ
the blazing
Aramaic
Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strongs
3346
BSB/Thayers
1) a burning
lî·qê·ḏaṯ
the blazing
אֶשָּֽׁא׃
אֶשָּֽׁא׃
Close
’eš·šā
fire .
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
785
BSB/Thayers
1) fire
’eš·šā
fire .
As for the rest of the beasts, their dominion was removed, but they were granted an extension of life for a season and a time.
וּשְׁאָר֙
וּשְׁאָר֙
Close
ū·šə·’ār
As for the rest
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
7606
BSB/Thayers
1) rest, remainder
ū·šə·’ār
As for the rest
חֵֽיוָתָ֔א
חֵֽיוָתָ֔א
Close
ḥê·wā·ṯā
of the beasts ,
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
of the beasts ,
שָׁלְטָנְה֑וֹן
שָׁלְטָנְה֑וֹן
Close
šā·lə·ṭā·nə·hō·wn
their dominion
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nə·hō·wn
their dominion
הֶעְדִּ֖יו
הֶעְדִּ֖יו
Close
he‘·dîw
was removed ,
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strongs
5709
BSB/Thayers
1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
he‘·dîw
was removed ,
יְהִ֥יבַת
יְהִ֥יבַת
Close
yə·hî·ḇaṯ
but they were granted
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hî·ḇaṯ
but they were granted
לְה֖וֹן
לְה֖וֹן
Close
lə·hō·wn
. . .
Aramaic
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
. . .
וְאַרְכָ֧ה
וְאַרְכָ֧ה
Close
wə·’ar·ḵāh
an extension
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
754
BSB/Thayers
1) prolongation, lengthening, prolonging
wə·’ar·ḵāh
an extension
בְחַיִּ֛ין
בְחַיִּ֛ין
Close
ḇə·ḥay·yîn
of life
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs
2417
BSB/Thayers
1) alive, living, life
ḇə·ḥay·yîn
of life
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
for
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
for
זְמַ֥ן
זְמַ֥ן
Close
zə·man
a season
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
zə·man
a season
וְעִדָּֽן׃
וְעִדָּֽן׃
Close
wə·‘id·dān
and a time .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
wə·‘id·dān
and a time .
In my vision in the night I continued to watch, and I saw One like the Son of Man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into His presence.
בְּחֶזְוֵ֣י
בְּחֶזְוֵ֣י
Close
bə·ḥez·wê
In my vision
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
bə·ḥez·wê
In my vision
לֵֽילְיָ֔א
לֵֽילְיָ֔א
Close
lê·lə·yā
in the night
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
3916
BSB/Thayers
1) night
lê·lə·yā
in the night
הֲוֵית֙
הֲוֵית֙
Close
hă·wêṯ
I continued
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
I continued
חָזֵ֤ה
חָזֵ֤ה
Close
ḥā·zêh
to watch ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
to watch ,
וַאֲרוּ֙
וַאֲרוּ֙
Close
wa·’ă·rū
and I saw
Aramaic
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
718
BSB/Thayers
1) behold, lo
wa·’ă·rū
and I saw
כְּבַ֥ר
כְּבַ֥ר
Close
kə·ḇar
One like the Son
Aramaic
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
1247
BSB/Thayers
1) son
kə·ḇar
One like the Son
אֱנָ֖שׁ
אֱנָ֖שׁ
Close
’ĕ·nāš
of Man
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
606
BSB/Thayers
1) man, human being <BR> 2) mankind (collective)
’ĕ·nāš
of Man
אָתֵ֣ה
אָתֵ֣ה
Close
’ā·ṯêh
coming
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
858
BSB/Thayers
1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
’ā·ṯêh
coming
הֲוָ֑ה
הֲוָ֑ה
Close
hă·wāh
. . .
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāh
. . .
וְעַד־
וְעַד־
Close
wə·‘aḏ-
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ-
. . .
עִם־
עִם־
Close
‘im-
with
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
with
עֲנָנֵ֣י
עֲנָנֵ֣י
Close
‘ă·nā·nê
the clouds
Aramaic
Noun - masculine plural construct
Strongs
6050
BSB/Thayers
1) cloud
‘ă·nā·nê
the clouds
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven .
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven .
מְטָ֔ה
מְטָ֔ה
Close
mə·ṭāh
He approached
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāh
He approached
עַתִּ֤יק
עַתִּ֤יק
Close
‘at·tîq
the Ancient
Aramaic
Adjective - masculine singular construct
Strongs
6268
BSB/Thayers
1) ancient, advanced, aged, old, taken away
‘at·tîq
the Ancient
יֽוֹמַיָּא֙
יֽוֹמַיָּא֙
Close
yō·w·may·yā
of Days
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
of Days
הַקְרְבֽוּהִי׃
הַקְרְבֽוּהִי׃
Close
haq·rə·ḇū·hî
and was led
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs
7127
BSB/Thayers
1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
haq·rə·ḇū·hî
and was led
וּקְדָמ֖וֹהִי
וּקְדָמ֖וֹהִי
Close
ū·qə·ḏā·mō·w·hî
into His presence .
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
ū·qə·ḏā·mō·w·hî
into His presence .
And He was given dominion, glory, and kingship, that the people of every nation and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will never be destroyed.
וְלֵ֨הּ
וְלֵ֨הּ
Close
wə·lêh
And
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
wə·lêh
And
יְהִ֤יב
יְהִ֤יב
Close
yə·hîḇ
He was given
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hîḇ
He was given
שָׁלְטָן֙
שָׁלְטָן֙
Close
šā·lə·ṭān
dominion ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion ,
וִיקָ֣ר
וִיקָ֣ר
Close
wî·qār
glory ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3367
BSB/Thayers
1) honour, esteem
wî·qār
glory ,
וּמַלְכ֔וּ
וּמַלְכ֔וּ
Close
ū·mal·ḵū
and kingship ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū
and kingship ,
עַֽמְמַיָּ֗א
עַֽמְמַיָּ֗א
Close
‘am·may·yā
that the people
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
5972
BSB/Thayers
1) people
‘am·may·yā
that the people
וְכֹ֣ל
וְכֹ֣ל
Close
wə·ḵōl
of every
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
of every
אֻמַיָּ֛א
אֻמַיָּ֛א
Close
’u·may·yā
nation
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
524
BSB/Thayers
1) people, tribe, nation
’u·may·yā
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֖א
וְלִשָּׁנַיָּ֖א
Close
wə·liš·šā·nay·yā
and language
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strongs
3961
BSB/Thayers
1) tongue, language <BR> 1a) tongue, language <BR> 1b) people (fig.)
wə·liš·šā·nay·yā
and language
יִפְלְח֑וּן
יִפְלְח֑וּן
Close
yip̄·lə·ḥūn
should serve
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6399
BSB/Thayers
1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
yip̄·lə·ḥūn
should serve
לֵ֣הּ
לֵ֣הּ
Close
lêh
Him .
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
Him .
שָׁלְטָנֵ֞הּ
שָׁלְטָנֵ֞הּ
Close
šā·lə·ṭā·nêh
His dominion
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nêh
His dominion
עָלַם֙
עָלַם֙
Close
‘ā·lam
is an everlasting
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
is an everlasting
שָׁלְטָ֤ן
שָׁלְטָ֤ן
Close
šā·lə·ṭān
dominion
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭān
dominion
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
לָ֣א
לָ֣א
Close
lā
will not
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
will not
יֶעְדֵּ֔ה
יֶעְדֵּ֔ה
Close
ye‘·dêh
pass away ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5709
BSB/Thayers
1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
ye‘·dêh
pass away ,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
Close
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom is one
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom is one
דִּי־
דִּי־
Close
dî-
that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
that
לָ֥א
לָ֥א
Close
lā
will never
Aramaic
Adverb - Negative particle
Strongs
3809
BSB/Thayers
1) no, not, nothing
lā
will never
תִתְחַבַּֽל׃פ
תִתְחַבַּֽל׃פ
Close
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed .
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
2255
BSB/Thayers
1) to hurt, destroy <BR> 1a) (Pael) to hurt, destroy <BR> 1b) (Ithpael) to be destroyed
ṯiṯ·ḥab·bal
be destroyed .
I, Daniel, was grieved in my spirit, and the visions in my mind alarmed me.
אֲנָ֥ה
אֲנָ֥ה
Close
’ă·nāh
I ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
I ,
דָנִיֵּ֖אל
דָנִיֵּ֖אל
Close
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
Close
’eṯ·kə·rî·yaṯ
was grieved
Aramaic
Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3735
BSB/Thayers
1) (Ithp'el) to be distressed, be grieved
’eṯ·kə·rî·yaṯ
was grieved
בְּג֣וֹא
בְּג֣וֹא
Close
bə·ḡō·w
in
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
1459
BSB/Thayers
1) midst, the midst
bə·ḡō·w
in
רוּחִ֛י
רוּחִ֛י
Close
rū·ḥî
my spirit
Aramaic
Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs
7308
BSB/Thayers
1) spirit, wind <BR> 1a) wind <BR> 1b) spirit <BR> 1b1) of man <BR> 1b2) seat of the mind
rū·ḥî
my spirit
נִדְנֶ֑ה
נִדְנֶ֑ה
Close
niḏ·neh
. . . ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5085
BSB/Thayers
1) sheath <BR> 1a) meaning uncertain
niḏ·neh
. . . ,
וְחֶזְוֵ֥י
וְחֶזְוֵ֥י
Close
wə·ḥez·wê
and the visions
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשִׁ֖י
רֵאשִׁ֖י
Close
rê·šî
in my mind
Aramaic
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
rê·šî
in my mind
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
Close
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
alarmed me .
I approached one of those who were standing there, and I asked him the true meaning of all this. So he told me the interpretation of these things:
קִרְבֵ֗ת
קִרְבֵ֗ת
Close
qir·ḇêṯ
I approached
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
7127
BSB/Thayers
1) to approach, come near <BR> 1a) (P'al) to approach <BR> 1b) (Pael) to offer, draw near<BR> 1c) (Aphel) to be summoned
qir·ḇêṯ
I approached
עַל־
עַל־
Close
‘al-
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
חַד֙
חַד֙
Close
ḥaḏ
one
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
2298
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one <BR> 1b) a (indefinite article)
ḥaḏ
one
מִן־
מִן־
Close
min-
of
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
of
קָ֣אֲמַיָּ֔א
קָ֣אֲמַיָּ֔א
Close
qā·’ă·may·yā
those who were standing there ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine plural determinate
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
qā·’ă·may·yā
those who were standing there ,
אֶבְעֵֽא־
אֶבְעֵֽא־
Close
’eḇ·‘ê-
and I asked
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
1156
BSB/Thayers
1) to ask, seek, request, desire, pray, make petition <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to ask, request <BR> 1a2) to seek (for favour)
’eḇ·‘ê-
and I asked
מִנֵּ֖הּ
מִנֵּ֖הּ
Close
min·nêh
him
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nêh
him
וְיַצִּיבָ֥א
וְיַצִּיבָ֥א
Close
wə·yaṣ·ṣî·ḇā
the true meaning
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs
3330
BSB/Thayers
n <BR> 1) the truth <BR> adv <BR> 2) surely, reliably, truly <BR> adj <BR> 3) reliable, true, certain, sure
wə·yaṣ·ṣî·ḇā
the true meaning
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
of
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
of
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
דְּנָ֑ה
דְּנָ֑ה
Close
də·nāh
this .
Aramaic
Pronoun - masculine singular
Strongs
1836
BSB/Thayers
demons pron<BR> 1) this, on account of this <BR> adv <BR> 2) therefore
də·nāh
this .
וַאֲמַר־
וַאֲמַר־
Close
wa·’ă·mar-
So he told
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
wa·’ă·mar-
So he told
לִ֕י
לִ֕י
Close
lî
me
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
me
יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃
יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃
Close
yə·hō·wḏ·‘in·na·nî
-
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs
3046
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (P'al) to know <BR> 1b) (Aphel) to let someone know, communicate, inform, cause to know
yə·hō·wḏ·‘in·na·nî
-
וּפְשַׁ֥ר
וּפְשַׁ֥ר
Close
ū·p̄ə·šar
the interpretation
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
6591
BSB/Thayers
1) interpretation (of dream)
ū·p̄ə·šar
the interpretation
מִלַּיָּ֖א
מִלַּיָּ֖א
Close
mil·lay·yā
of these things :
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lay·yā
of these things :
‘These four great beasts are four kings who will arise from the earth.
אִלֵּין֙
אִלֵּין֙
Close
’il·lên
‘ These
Aramaic
Pronoun - common plural
Strongs
459
BSB/Thayers
1) these, those
’il·lên
‘ These
אַרְבַּ֑ע
אַרְבַּ֑ע
Close
’ar·ba‘
four
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
’ar·ba‘
four
רַבְרְבָתָ֔א
רַבְרְבָתָ֔א
Close
raḇ·rə·ḇā·ṯā
great
Aramaic
Adjective - feminine plural determinate
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇā·ṯā
great
חֵיוָתָ֣א
חֵיוָתָ֣א
Close
ḥê·wā·ṯā
beasts
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wā·ṯā
beasts
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
-
אִנִּ֖ין
אִנִּ֖ין
Close
’in·nîn
are
Aramaic
Pronoun - third person feminine plural
Strongs
581
BSB/Thayers
1) these, those, they
’in·nîn
are
אַרְבְּעָ֥ה
אַרְבְּעָ֥ה
Close
’ar·bə·‘āh
four
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
703
BSB/Thayers
1) four
’ar·bə·‘āh
four
מַלְכִ֖ין
מַלְכִ֖ין
Close
mal·ḵîn
kings
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
kings
יְקוּמ֥וּן
יְקוּמ֥וּן
Close
yə·qū·mūn
[who] will arise
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qū·mūn
[who] will arise
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
אַרְעָֽא׃
אַרְעָֽא׃
Close
’ar·‘ā
the earth .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
the earth .
But the saints of the Most High will receive the kingdom and possess it forever—yes, forever and ever.’
קַדִּישֵׁ֖י
קַדִּישֵׁ֖י
Close
qad·dî·šê
But the saints
Aramaic
Adjective - masculine plural construct
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šê
But the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין
עֶלְיוֹנִ֑ין
Close
‘el·yō·w·nîn
of the Most High
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
5946
BSB/Thayers
1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High
וִֽיקַבְּלוּן֙
וִֽיקַבְּלוּן֙
Close
wî·qab·bə·lūn
will receive
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
6902
BSB/Thayers
1) (Pael) to receive
wî·qab·bə·lūn
will receive
מַלְכוּתָ֔א
מַלְכוּתָ֔א
Close
mal·ḵū·ṯā
the kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
the kingdom
וְיַחְסְנ֤וּן
וְיַחְסְנ֤וּן
Close
wə·yaḥ·sə·nūn
and possess
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
2631
BSB/Thayers
1) (Aphel) to take possession of
wə·yaḥ·sə·nūn
and possess
מַלְכוּתָא֙
מַלְכוּתָא֙
Close
mal·ḵū·ṯā
it
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯā
it
עַֽד־
עַֽד־
Close
‘aḏ-
forever
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
forever
עָ֣לְמָ֔א
עָ֣לְמָ֔א
Close
‘ā·lə·mā
. . . —
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·mā
. . . —
וְעַ֖ד
וְעַ֖ד
Close
wə·‘aḏ
yes, forever
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
wə·‘aḏ
yes, forever
עָלַ֥ם
עָלַ֥ם
Close
‘ā·lam
. . .
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
. . .
עָלְמַיָּֽא׃
עָלְמַיָּֽא׃
Close
‘ā·lə·may·yā
and ever . ’
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lə·may·yā
and ever . ’
Then I wanted to know the true meaning of the fourth beast, which was different from all the others—extremely terrifying—devouring and crushing with iron teeth and bronze claws, then trampling underfoot whatever was left.
אֱדַ֗יִן
אֱדַ֗יִן
Close
’ĕ·ḏa·yin
Then
Aramaic
Adverb
Strongs
116
BSB/Thayers
1) then, afterwards, thereupon, from that time
’ĕ·ḏa·yin
Then
צְבִית֙
צְבִית֙
Close
ṣə·ḇîṯ
I wanted
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
6634
BSB/Thayers
1) to desire, be inclined, be willing, be pleased <BR> 1a) (P'al)<BR> 1a1) to desire <BR> 1a2) to be pleased <BR> 1a3) to will (without hindrance) (of God)
ṣə·ḇîṯ
I wanted
לְיַצָּבָ֔א
לְיַצָּבָ֔א
Close
lə·yaṣ·ṣā·ḇā
to know the true meaning
Aramaic
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
3321
BSB/Thayers
1) (Pael) to make stand, make certain, gain certainty, know the truth, be certain
lə·yaṣ·ṣā·ḇā
to know the true meaning
עַל־
עַל־
Close
‘al-
of
Aramaic
Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘al-
of
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
Close
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
the fourth
Aramaic
Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs
7244
BSB/Thayers
1) fourth
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
the fourth
חֵֽיוְתָא֙
חֵֽיוְתָא֙
Close
ḥê·wə·ṯā
beast ,
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
beast ,
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
which
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
which
הֲוָ֥ת
הֲוָ֥ת
Close
hă·wāṯ
was
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wāṯ
was
שָֽׁנְיָ֖ה
שָֽׁנְיָ֖ה
Close
šā·nə·yāh
different
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
šā·nə·yāh
different
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּלְּהוֹן
כָּלְּהוֹן
Close
kå̄l·lə·hōn
all the [others] —
Aramaic
Noun - masculine singular construct | third person feminine plural
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kå̄l·lə·hōn
all the [others] —
יַתִּ֗ירָה
יַתִּ֗ירָה
Close
yat·tî·rāh
extremely
Aramaic
Adjective - feminine singular
Strongs
3493
BSB/Thayers
adj <BR> 1) pre-eminent, surpassing, extreme, extraordinary <BR> adv <BR> 2) exceedingly, extremely
yat·tî·rāh
extremely
דְּחִילָ֣ה
דְּחִילָ֣ה
Close
də·ḥî·lāh
terrifying —
Aramaic
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
1763
BSB/Thayers
1) to fear <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fear <BR> 1a2) terrible (pass participle) <BR> 1b) (Pael) to cause to be afraid, make afraid
də·ḥî·lāh
terrifying —
אָֽכְלָ֣ה
אָֽכְלָ֣ה
Close
’ā·ḵə·lāh
devouring
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
399
BSB/Thayers
1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
’ā·ḵə·lāh
devouring
מַדֲּקָ֔ה
מַדֲּקָ֔ה
Close
mad·dă·qāh
and crushing
Aramaic
Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
mad·dă·qāh
and crushing
פַרְזֶל֙
פַרְזֶל֙
Close
p̄ar·zel
with iron
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
6523
BSB/Thayers
1) iron
p̄ar·zel
with iron
שִׁנַּיַּהּ
שִׁנַּיַּהּ
Close
šin·nay·yah
teeth
Aramaic
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
8128
BSB/Thayers
1) tooth
šin·nay·yah
teeth
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
נְחָ֔שׁ
נְחָ֔שׁ
Close
nə·ḥāš
and bronze
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5174
BSB/Thayers
1) copper, bronze
nə·ḥāš
and bronze
וְטִפְרַ֣יהּ
וְטִפְרַ֣יהּ
Close
wə·ṭip̄·rayh
claws
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
2953
BSB/Thayers
1) fingernail, nail, claw
wə·ṭip̄·rayh
claws
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . . ,
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . . ,
רָֽפְסָֽה׃
רָֽפְסָֽה׃
Close
rā·p̄ə·sāh
then trampling
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
7512
BSB/Thayers
1) to tread, trample <BR> 1a) (P'al) treading, trampling (participle)
rā·p̄ə·sāh
then trampling
בְּרַגְלַ֥יהּ
בְּרַגְלַ֥יהּ
Close
bə·raḡ·layh
underfoot
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
7271
BSB/Thayers
1) foot
bə·raḡ·layh
underfoot
וּשְׁאָרָ֖א
וּשְׁאָרָ֖א
Close
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
7606
BSB/Thayers
1) rest, remainder
ū·šə·’ā·rā
whatever was left .
I also wanted to know about the ten horns on its head and the other horn that came up, before which three of them fell—the horn whose appearance was more imposing than the others, with eyes and with a mouth that spoke words of arrogance.
עֲשַׂר֙
עֲשַׂר֙
Close
‘ă·śar
the ten
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
6236
BSB/Thayers
1) ten
‘ă·śar
the ten
קַרְנַיָּ֤א
קַרְנַיָּ֤א
Close
qar·nay·yā
horns
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
qar·nay·yā
horns
בְרֵאשַׁ֔הּ
בְרֵאשַׁ֔הּ
Close
ḇə·rê·šah
on its head
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
7217
BSB/Thayers
1) chief, head <BR> 1a) head (of man) <BR> 1b) head (as seat of visions) <BR> 1c) chief <BR> 1d) sum (essential content)
ḇə·rê·šah
on its head
וְאָחֳרִי֙
וְאָחֳרִי֙
Close
wə·’ā·ḥo·rî
and the other
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs
317
BSB/Thayers
1) other, another
wə·’ā·ḥo·rî
and the other
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
דִּ֣י
דִּ֣י
Close
dî
horn that
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
horn that
סִלְקַ֔ת
סִלְקַ֔ת
Close
sil·qaṯ
came up ,
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5559
BSB/Thayers
1) to ascend, come up <BR> 1a) (P'al) to come up <BR> 1b) (P'il) to come up
sil·qaṯ
came up ,
מִן־
מִן־
Close
min-
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
קֳדָמַיַּהּ
קֳדָמַיַּהּ
Close
qo·ḏå̄·may·yah
before which
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
6925
BSB/Thayers
1) before, in front of <BR> 1a) before <BR> 1b) from before
qo·ḏå̄·may·yah
before which
תְּלָ֑ת
תְּלָ֑ת
Close
tə·lāṯ
three of them
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
8532
BSB/Thayers
1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
tə·lāṯ
three of them
וּנְפַלוּ
וּנְפַלוּ
Close
ū·nə·p̄a·lū
fell —
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine plural
Strongs
5308
BSB/Thayers
1) to fall <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall down
ū·nə·p̄a·lū
fell —
וְקַרְנָ֨א
וְקַרְנָ֨א
Close
wə·qar·nā
the horn
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nā
the horn
וְחֶזְוַ֖הּ
וְחֶזְוַ֖הּ
Close
wə·ḥez·wah
whose appearance [was]
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2376
BSB/Thayers
1) vision, appearance <BR> 1a) vision <BR> 1b) appearance
wə·ḥez·wah
whose appearance [was]
מִן־
מִן־
Close
min-
more imposing than
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
more imposing than
חַבְרָתַֽהּ׃
חַבְרָתַֽהּ׃
Close
ḥaḇ·rā·ṯah
the others ,
Aramaic
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2273
BSB/Thayers
1) associate, fellow, companion
ḥaḇ·rā·ṯah
the others ,
דִכֵּ֜ן
דִכֵּ֜ן
Close
ḏik·kên
-
Aramaic
Pronoun - common singular
Strongs
1797
BSB/Thayers
1) this, that
ḏik·kên
-
וְעַיְנִ֣ין
וְעַיְנִ֣ין
Close
wə·‘ay·nîn
with eyes
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs
5870
BSB/Thayers
1) eye
wə·‘ay·nîn
with eyes
לַ֗הּ
לַ֗הּ
Close
lah
and with
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lah
and with
וְפֻם֙
וְפֻם֙
Close
wə·p̄um
a mouth
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6433
BSB/Thayers
1) mouth
wə·p̄um
a mouth
מְמַלִּ֣ל
מְמַלִּ֣ל
Close
mə·mal·lil
that spoke
Aramaic
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
4449
BSB/Thayers
1) (Pael) to speak, say
mə·mal·lil
that spoke
רַבְרְבָ֔ן
רַבְרְבָ֔ן
Close
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance
Aramaic
Adjective - feminine plural
Strongs
7260
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig. of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ·rə·ḇān
words of arrogance
רַ֥ב
רַ֥ב
Close
raḇ
- .
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7229
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) great <BR> 1b) great (fig of power) <BR> n <BR> 2) captain, chief
raḇ
- .
וְעַל־
וְעַל־
Close
wə·‘al-
I also wanted to know about
Aramaic
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
wə·‘al-
I also wanted to know about
As I watched, this horn was waging war against the saints and prevailing against them,
הֲוֵ֔ית
הֲוֵ֔ית
Close
hă·wêṯ
As I
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
hă·wêṯ
As I
חָזֵ֣ה
חָזֵ֣ה
Close
ḥā·zêh
watched ,
Aramaic
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2370
BSB/Thayers
1) to see, behold <BR> 1a)(P'al)<BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, behold, witness <BR> 1a3) to behold (in a dream or vision) <BR> 1a4) customary, seemly (passive)
ḥā·zêh
watched ,
דִכֵּ֔ן
דִכֵּ֔ן
Close
ḏik·kên
this
Aramaic
Pronoun - common singular
Strongs
1797
BSB/Thayers
1) this, that
ḏik·kên
this
וְקַרְנָ֣א
וְקַרְנָ֣א
Close
wə·qar·nā
horn
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nā
horn
עָבְדָ֥ה
עָבְדָ֥ה
Close
‘ā·ḇə·ḏāh
was waging
Aramaic
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
5648
BSB/Thayers
1) to make, do<BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to make, create <BR> 1a2) to do, perform <BR> 1b) (Ithp'al) <BR> 1b1) to be made into <BR> 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
‘ā·ḇə·ḏāh
was waging
קְרָ֖ב
קְרָ֖ב
Close
qə·rāḇ
war
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
7129
BSB/Thayers
1) war
qə·rāḇ
war
עִם־
עִם־
Close
‘im-
against
Aramaic
Preposition
Strongs
5974
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) together with, with <BR> 1b) with, during
‘im-
against
קַדִּישִׁ֑ין
קַדִּישִׁ֑ין
Close
qad·dî·šîn
the saints
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
the saints
וְיָכְלָ֖ה
וְיָכְלָ֖ה
Close
wə·yā·ḵə·lāh
and prevailing
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
3201
BSB/Thayers
1) to prevail, overcome, endure, have power, be able <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be able, be able to gain or accomplish, be able to endure, be able to reach <BR> 1a2) to prevail, prevail over or against, overcome, be victor <BR> 1a3) to have ability, have strength
wə·yā·ḵə·lāh
and prevailing
לְהֽוֹן׃
לְהֽוֹן׃
Close
lə·hō·wn
against them ,
Aramaic
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lə·hō·wn
against them ,
until the Ancient of Days arrived and pronounced judgment in favor of the saints of the Most High, and the time came for them to possess the kingdom.
עַ֣ד
עַ֣ד
Close
‘aḏ
until
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ
until
דִּֽי־
דִּֽי־
Close
dî-
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî-
. . .
עַתִּיק֙
עַתִּיק֙
Close
‘at·tîq
the Ancient
Aramaic
Adjective - masculine singular construct
Strongs
6268
BSB/Thayers
1) ancient, advanced, aged, old, taken away
‘at·tîq
the Ancient
יֽוֹמַיָּ֔א
יֽוֹמַיָּ֔א
Close
yō·w·may·yā
of Days
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
3118
BSB/Thayers
1) day <BR> 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
yō·w·may·yā
of Days
אֲתָ֗ה
אֲתָ֗ה
Close
’ă·ṯāh
arrived
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
858
BSB/Thayers
1) to come, arrive <BR> 1a) (P'al) to come <BR> 1b) (Aphel) to bring <BR> 1c) (Hophal) to be brought<BR> 2) used in the NT in the phrase |maranatha| -|Lord come|
’ă·ṯāh
arrived
יְהִ֔ב
יְהִ֔ב
Close
yə·hiḇ
and pronounced
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hiḇ
and pronounced
וְדִינָ֣א
וְדִינָ֣א
Close
wə·ḏî·nā
judgment
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1780
BSB/Thayers
1) judgment
wə·ḏî·nā
judgment
לְקַדִּישֵׁ֖י
לְקַדִּישֵׁ֖י
Close
lə·qad·dî·šê
in favor of the saints
Aramaic
Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
lə·qad·dî·šê
in favor of the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין
עֶלְיוֹנִ֑ין
Close
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
5946
BSB/Thayers
1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
וְזִמְנָ֣א
וְזִמְנָ֣א
Close
wə·zim·nā
and the time
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
wə·zim·nā
and the time
מְטָ֔ה
מְטָ֔ה
Close
mə·ṭāh
came
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
4291
BSB/Thayers
1) to reach, come upon, attain <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to reach, come to <BR> 1a2) to reach, extend <BR> 1a3) to come upon
mə·ṭāh
came
קַדִּישִֽׁין׃
קַדִּישִֽׁין׃
Close
qad·dî·šîn
for [them]
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šîn
for [them]
הֶחֱסִ֥נוּ
הֶחֱסִ֥נוּ
Close
he·ḥĕ·si·nū
to possess
Aramaic
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strongs
2631
BSB/Thayers
1) (Aphel) to take possession of
he·ḥĕ·si·nū
to possess
וּמַלְכוּתָ֖א
וּמַלְכוּתָ֖א
Close
ū·mal·ḵū·ṯā
the kingdom .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯā
the kingdom .
This is what he said: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth, different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth, trample it down, and crush it.
כֵּן֮
כֵּן֮
Close
kên
This is what
Aramaic
Adverb
Strongs
3652
BSB/Thayers
1) thus, so, as follows
kên
This is what
אֲמַר֒
אֲמַר֒
Close
’ă·mar
he said :
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
560
BSB/Thayers
1) (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate
’ă·mar
he said :
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
Close
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
‘ The fourth
Aramaic
Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs
7244
BSB/Thayers
1) fourth
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā
‘ The fourth
חֵֽיוְתָא֙
חֵֽיוְתָא֙
Close
ḥê·wə·ṯā
beast is
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
2423
BSB/Thayers
1) beast, animal
ḥê·wə·ṯā
beast is
רְבִיעָיָא
רְבִיעָיָא
Close
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄
a fourth
Aramaic
Number - ordinal feminine singular determinate
Strongs
7244
BSB/Thayers
1) fourth
rə·ḇī·ʿå̄·yå̄
a fourth
מַלְכ֤וּ
מַלְכ֤וּ
Close
mal·ḵū
kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū
kingdom
תֶּהֱוֵ֣א
תֶּהֱוֵ֣א
Close
te·hĕ·wê
that will appear
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1934
BSB/Thayers
1) to come to pass, become, be <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to come to pass<BR> 1a2) to come into being, arise, become, come to be <BR> 1a2a) to let become known (with participle of knowing) <BR> 1a3) to be
te·hĕ·wê
that will appear
בְאַרְעָ֔א
בְאַרְעָ֔א
Close
ḇə·’ar·‘ā
on the earth ,
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
ḇə·’ar·‘ā
on the earth ,
דִּ֥י
דִּ֥י
Close
dî
. . .
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
. . .
תִשְׁנֵ֖א
תִשְׁנֵ֖א
Close
ṯiš·nê
different
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
ṯiš·nê
different
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
מַלְכְוָתָ֑א
מַלְכְוָתָ֑א
Close
mal·ḵə·wā·ṯā
the other kingdoms ,
Aramaic
Noun - feminine plural determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wā·ṯā
the other kingdoms ,
וְתֵאכֻל֙
וְתֵאכֻל֙
Close
wə·ṯê·ḵul
and it will devour
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs
399
BSB/Thayers
1) to eat, devour <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to eat (of beasts) <BR> 1a2) to devour <BR> 1a3) eat their pieces (in a phrase, that is, slander them)
wə·ṯê·ḵul
and it will devour
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
the whole
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
the whole
אַרְעָ֔א
אַרְעָ֔א
Close
’ar·‘ā
earth ,
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
772
BSB/Thayers
1) earth, world, ground
’ar·‘ā
earth ,
וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ
וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ
Close
ū·ṯə·ḏū·šin·nah
trample it down ,
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs
1759
BSB/Thayers
1) (P'al) to tread down
ū·ṯə·ḏū·šin·nah
trample it down ,
וְתַדְּקִנַּֽהּ׃
וְתַדְּקִנַּֽהּ׃
Close
wə·ṯad·də·qin·nah
and crush it .
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs
1855
BSB/Thayers
1) to break into pieces, fall into pieces, be shattered <BR> 1a) (P'al) to be shattered <BR> 1b) (Aphel) to break into pieces
wə·ṯad·də·qin·nah
and crush it .
And the ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. After them another king, different from the earlier ones, will rise and subdue three kings.
עֲשַׂ֔ר
עֲשַׂ֔ר
Close
‘ă·śar
And the ten
Aramaic
Number - feminine singular
Strongs
6236
BSB/Thayers
1) ten
‘ă·śar
And the ten
וְקַרְנַיָּ֣א
וְקַרְנַיָּ֣א
Close
wə·qar·nay·yā
horns
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural determinate
Strongs
7162
BSB/Thayers
1) horn <BR> 1a) as musical instrument <BR> 1b) symbolic (in visions) <BR> 1c) of an animal
wə·qar·nay·yā
horns
עַשְׂרָ֥ה
עַשְׂרָ֥ה
Close
‘aś·rāh
[are] ten
Aramaic
Number - masculine singular
Strongs
6236
BSB/Thayers
1) ten
‘aś·rāh
[are] ten
מַלְכִ֖ין
מַלְכִ֖ין
Close
mal·ḵîn
kings
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
kings
יְקֻמ֑וּן
יְקֻמ֑וּן
Close
yə·qu·mūn
who will rise
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qu·mūn
who will rise
מִנַּהּ֙
מִנַּהּ֙
Close
min·nah
from
Aramaic
Preposition | third person feminine singular
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min·nah
from
מַלְכוּתָ֔ה
מַלְכוּתָ֔ה
Close
mal·ḵū·ṯāh
this kingdom .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯāh
this kingdom .
אַחֲרֵיה֗וֹן
אַחֲרֵיה֗וֹן
Close
’a·ḥă·rê·hō·wn
After them
Aramaic
Preposition | third person masculine plural
Strongs
311
BSB/Thayers
1) after
’a·ḥă·rê·hō·wn
After them
וְאָחֳרָ֞ן
וְאָחֳרָ֞ן
Close
wə·’ā·ḥo·rān
another [king] ,
Aramaic
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
321
BSB/Thayers
1) other, another
wə·’ā·ḥo·rān
another [king] ,
יִשְׁנֵא֙
יִשְׁנֵא֙
Close
yiš·nê
different
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·nê
different
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Aramaic
Preposition
Strongs
4481
BSB/Thayers
1) from, out of, by, by reason of, at, more than <BR> 1a) from, out of (of place) <BR> 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) <BR> 1c) from (of time) <BR> 1d) beyond, more than (in comparisons)
min-
from
קַדְמָיֵ֔א
קַדְמָיֵ֔א
Close
qaḏ·mā·yê
the earlier [ones] ,
Aramaic
Adjective - masculine plural determinate
Strongs
6933
BSB/Thayers
1) former, first <BR> 1a) first <BR> 1b) former
qaḏ·mā·yê
the earlier [ones] ,
יְק֣וּם
יְק֣וּם
Close
yə·qūm
will rise
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6966
BSB/Thayers
1) to arise, stand <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to arise from <BR> 1a2) to come on the scene (fig) <BR> 1a3) to arise (out of inaction) <BR> 1a4) to stand <BR> 1a5) to endure <BR> 1b) (Pael) to set up, establish <BR> 1c) (Aphel) <BR> 1c1) to set up <BR> 1c2) to lift up <BR> 1c3) to establish <BR> 1c4) to appoint <BR> 1d) (Hophal) to be made to stand
yə·qūm
will rise
וְה֤וּא
וְה֤וּא
Close
wə·hū
-
Aramaic
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1932
BSB/Thayers
1) he, she, it <BR> 1a) (emphasising and resuming subject) <BR> 1b)(anticipating subj) <BR> 1c) as demons pron <BR> 1d) (relative) <BR> 1e) (affirming existence)
wə·hū
-
יְהַשְׁפִּֽל׃
יְהַשְׁפִּֽל׃
Close
yə·haš·pil
and subdue
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8214
BSB/Thayers
1) to be or bring low, humble <BR> 1a) (Aphel) to bring low, humble
yə·haš·pil
and subdue
וּתְלָתָ֥ה
וּתְלָתָ֥ה
Close
ū·ṯə·lā·ṯāh
three
Aramaic
Conjunctive waw | Number - masculine singular
Strongs
8532
BSB/Thayers
1) three <BR> 1a) three (cardinal number) <BR> 1b) third (ordinal number)
ū·ṯə·lā·ṯāh
three
מַלְכִ֖ין
מַלְכִ֖ין
Close
mal·ḵîn
kings .
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
4430
BSB/Thayers
1) king
mal·ḵîn
kings .
He will speak out against the Most High and oppress the saints of the Most High, intending to change the appointed times and laws; and the saints will be given into his hand for a time, and times, and half a time.
יְמַלִּ֔ל
יְמַלִּ֔ל
Close
yə·mal·lil
He will speak out
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4449
BSB/Thayers
1) (Pael) to speak, say
yə·mal·lil
He will speak out
וּמִלִּ֗ין
וּמִלִּ֗ין
Close
ū·mil·lîn
. . .
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lîn
. . .
לְצַ֤ד
לְצַ֤ד
Close
lə·ṣaḏ
against
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
6655
BSB/Thayers
1) side <BR> 2) (CLBL) beside
lə·ṣaḏ
against
עִלָּיָא
עִלָּיָא
Close
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
Aramaic
Adjective - masculine singular determinate
Strongs
5943
BSB/Thayers
1) highest, the Most High
ʿil·lå̄·yå̄
the Most High
יְבַלֵּ֑א
יְבַלֵּ֑א
Close
yə·ḇal·lê
and oppress
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1080
BSB/Thayers
1) (Pael) to wear away, wear out <BR> 1a) to harass constantly (fig.)
yə·ḇal·lê
and oppress
וּלְקַדִּישֵׁ֥י
וּלְקַדִּישֵׁ֥י
Close
ū·lə·qad·dî·šê
the saints
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
ū·lə·qad·dî·šê
the saints
עֶלְיוֹנִ֖ין
עֶלְיוֹנִ֖ין
Close
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
5946
BSB/Thayers
1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High ,
וְיִסְבַּ֗ר
וְיִסְבַּ֗ר
Close
wə·yis·bar
intending
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
5452
BSB/Thayers
1) (P'al) to think, intend
wə·yis·bar
intending
לְהַשְׁנָיָה֙
לְהַשְׁנָיָה֙
Close
lə·haš·nā·yāh
to change
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
lə·haš·nā·yāh
to change
זִמְנִ֣ין
זִמְנִ֣ין
Close
zim·nîn
the appointed times
Aramaic
Noun - masculine plural
Strongs
2166
BSB/Thayers
1) a set time, time, season
zim·nîn
the appointed times
וְדָ֔ת
וְדָ֔ת
Close
wə·ḏāṯ
and laws ;
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
1882
BSB/Thayers
1) decree, law <BR> 1a) a decree (of the king) <BR> 1b) law <BR> 1c) law (of God)
wə·ḏāṯ
and laws ;
וְיִתְיַהֲב֣וּן
וְיִתְיַהֲב֣וּן
Close
wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn
and [the saints] will be given
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn
and [the saints] will be given
בִּידֵ֔הּ
בִּידֵ֔הּ
Close
bî·ḏêh
into his hand
Aramaic
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3028
BSB/Thayers
1) hand <BR> 2) power (fig.)
bî·ḏêh
into his hand
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
for
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
for
עִדָּ֥ן
עִדָּ֥ן
Close
‘id·dān
a time ,
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dān
a time ,
וְעִדָּנִ֖ין
וְעִדָּנִ֖ין
Close
wə·‘id·dā·nîn
and times ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
wə·‘id·dā·nîn
and times ,
וּפְלַ֥ג
וּפְלַ֥ג
Close
ū·p̄ə·laḡ
and half
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
6387
BSB/Thayers
1) half
ū·p̄ə·laḡ
and half
עִדָּֽן׃
עִדָּֽן׃
Close
‘id·dān
a time .
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5732
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of duration) <BR> 1b) year
‘id·dān
a time .
But the court will convene, and his dominion will be taken away and completely destroyed forever.
וְדִינָ֖א
וְדִינָ֖א
Close
wə·ḏî·nā
But the court
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
1780
BSB/Thayers
1) judgment
wə·ḏî·nā
But the court
יִתִּ֑ב
יִתִּ֑ב
Close
yit·tiḇ
will convene ,
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3488
BSB/Thayers
1) to sit, dwell <BR> 1a) (P'al) to sit, be seated <BR> 1b) (Aphel) to cause to dwell
yit·tiḇ
will convene ,
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
Close
wə·šā·lə·ṭā·nêh
and his dominion
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nêh
and his dominion
יְהַעְדּ֔וֹן
יְהַעְדּ֔וֹן
Close
yə·ha‘·dō·wn
will be taken away
Aramaic
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5709
BSB/Thayers
1) to pass on, pass away <BR> 1a)(P'al) <BR> 1a1) to pass on, pass over <BR> 1a2) to pass away <BR> 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
yə·ha‘·dō·wn
will be taken away
לְהַשְׁמָדָ֥ה
לְהַשְׁמָדָ֥ה
Close
lə·haš·mā·ḏāh
and completely destroyed
Aramaic
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
8046
BSB/Thayers
1) (Aphel) to destroy
lə·haš·mā·ḏāh
and completely destroyed
וּלְהוֹבָדָ֖ה
וּלְהוֹבָדָ֖ה
Close
ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh
. . .
Aramaic
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
7
BSB/Thayers
1) to perish, vanish <BR> 1a) (P'al) shall perish <BR> 1b) (Aphel) destroy <BR> 1c) (Hophal) be destroyed
ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh
. . .
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
forever
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
forever
סוֹפָֽא׃
סוֹפָֽא׃
Close
sō·w·p̄ā
. . . .
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5491
BSB/Thayers
1) end, conclusion
sō·w·p̄ā
. . . .
Then the sovereignty, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the saints of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey Him.’
וּמַלְכוּתָ֨ה
וּמַלְכוּתָ֨ה
Close
ū·mal·ḵū·ṯāh
Then the sovereignty ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
ū·mal·ḵū·ṯāh
Then the sovereignty ,
וְשָׁלְטָנָ֜א
וְשָׁלְטָנָ֜א
Close
wə·šā·lə·ṭā·nā
dominion ,
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
wə·šā·lə·ṭā·nā
dominion ,
וּרְבוּתָ֗א
וּרְבוּתָ֗א
Close
ū·rə·ḇū·ṯā
and greatness
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
7238
BSB/Thayers
1) greatness
ū·rə·ḇū·ṯā
and greatness
דִּ֚י
דִּ֚י
Close
dî
of
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
dî
of
מַלְכְוָת֙
מַלְכְוָת֙
Close
mal·ḵə·wāṯ
the kingdoms
Aramaic
Noun - feminine plural construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵə·wāṯ
the kingdoms
תְּח֣וֹת
תְּח֣וֹת
Close
tə·ḥō·wṯ
under
Aramaic
Preposition
Strongs
8460
BSB/Thayers
1) under
tə·ḥō·wṯ
under
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Aramaic
Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
kāl-
all
שְׁמַיָּ֔א
שְׁמַיָּ֔א
Close
šə·may·yā
of heaven
Aramaic
Noun - mdd
Strongs
8065
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible sky <BR> 1b) Heaven (as abode of God)
šə·may·yā
of heaven
יְהִיבַ֕ת
יְהִיבַ֕ת
Close
yə·hî·ḇaṯ
will be given
Aramaic
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3052
BSB/Thayers
1) to give, provide <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to give <BR> 1a2) to place, lay (foundations) <BR> 1b) (Hithp'al) <BR> 1b1) to be given <BR> 1b2) to be paid
yə·hî·ḇaṯ
will be given
לְעַ֖ם
לְעַ֖ם
Close
lə·‘am
to the people ,
Aramaic
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
5972
BSB/Thayers
1) people
lə·‘am
to the people ,
קַדִּישֵׁ֣י
קַדִּישֵׁ֣י
Close
qad·dî·šê
the saints
Aramaic
Adjective - masculine plural construct
Strongs
6922
BSB/Thayers
1) holy, separate <BR> 2) (TWOT) angels, saints
qad·dî·šê
the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין
עֶלְיוֹנִ֑ין
Close
‘el·yō·w·nîn
of the Most High .
Aramaic
Adjective - masculine plural
Strongs
5946
BSB/Thayers
1) the Most High <BR> 1a) of God
‘el·yō·w·nîn
of the Most High .
מַלְכוּתֵהּ֙
מַלְכוּתֵהּ֙
Close
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
Aramaic
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵū·ṯêh
His kingdom
עָלַ֔ם
עָלַ֔ם
Close
‘ā·lam
will be an everlasting
Aramaic
Noun - masculine singular
Strongs
5957
BSB/Thayers
1) perpetuity, antiquity, for ever
‘ā·lam
will be an everlasting
מַלְכ֣וּת
מַלְכ֣וּת
Close
mal·ḵūṯ
kingdom ,
Aramaic
Noun - feminine singular construct
Strongs
4437
BSB/Thayers
1) royalty, reign, kingdom <BR> 1a) royalty, kingship, kingly authority <BR> 1b) kingdom <BR> 1c) realm (of territory)<BR> 1d) reign (of time)
mal·ḵūṯ
kingdom ,
וְכֹל֙
וְכֹל֙
Close
wə·ḵōl
and all
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3606
BSB/Thayers
1) all, whole, the whole <BR> 1a) the whole of, all <BR> 1b) every, any, none
wə·ḵōl
and all
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
Close
šā·lə·ṭā·nay·yā
rulers
Aramaic
Noun - masculine plural determinate
Strongs
7985
BSB/Thayers
1) dominion, sovereignty <BR> 1a) dominion, sovereignty <BR> 1b) realm
šā·lə·ṭā·nay·yā
rulers
יִפְלְח֖וּן
יִפְלְח֖וּן
Close
yip̄·lə·ḥūn
will serve
Aramaic
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6399
BSB/Thayers
1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to <BR> 1a) (P'al) <BR> 1a1) to pay reverence to <BR> 1a2) to serve
yip̄·lə·ḥūn
will serve
וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃
וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃
Close
wə·yiš·tam·mə·‘ūn
and obey
Aramaic
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
8086
BSB/Thayers
1) to hear <BR> 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing <BR> 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
wə·yiš·tam·mə·‘ūn
and obey
לֵ֥הּ
לֵ֥הּ
Close
lêh
Him . ’
Aramaic
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lêh
Him . ’
Thus ends the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face turned pale. But I kept the matter to myself.”
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
-
Aramaic
Preposition
Strongs
5705
BSB/Thayers
prep<BR> 1) even to, until, up to, during <BR> conj <BR> 2) until, up to the time that, ere that
‘aḏ-
-
כָּ֖ה
כָּ֖ה
Close
kāh
Thus
Aramaic
Adverb
Strongs
3542
BSB/Thayers
1) here, so far, thus
kāh
Thus
סוֹפָ֣א
סוֹפָ֣א
Close
sō·w·p̄ā
ends
Aramaic
Noun - masculine singular determinate
Strongs
5491
BSB/Thayers
1) end, conclusion
sō·w·p̄ā
ends
דִֽי־
דִֽי־
Close
ḏî-
Aramaic
Pronoun - relative
Strongs
1768
BSB/Thayers
part of relation<BR> 1) who, which, that <BR> mark of genitive <BR> 2) that of, which belongs to, that<BR> conj <BR> 3) that, because
ḏî-
מִלְּתָ֑א
מִלְּתָ֑א
Close
mil·lə·ṯā
the matter .
Aramaic
Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
mil·lə·ṯā
the matter .
אֲנָ֨ה
אֲנָ֨ה
Close
’ă·nāh
As for me ,
Aramaic
Pronoun - first person common singular
Strongs
576
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nāh
As for me ,
דָֽנִיֵּ֜אל
דָֽנִיֵּ֜אל
Close
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
Aramaic
Noun - proper - masculine singular
Strongs
1841
BSB/Thayers
Daniel = |God is my judge|<BR> 1) the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel <BR> 1a) also, 'Belteshazzar' ( H01095 or H01096)
ḏā·nî·yêl
Daniel ,
רַעְיוֹנַ֣י
רַעְיוֹנַ֣י
Close
ra‘·yō·w·nay
my thoughts
Aramaic
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
7476
BSB/Thayers
1) thought
ra‘·yō·w·nay
my thoughts
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
Close
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
troubled me
Aramaic
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs
927
BSB/Thayers
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay <BR> 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten <BR> 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
yə·ḇa·hă·lun·na·nî
troubled me
שַׂגִּ֣יא׀
שַׂגִּ֣יא׀
Close
śag·gî
greatly ,
Aramaic
Adjective - masculine singular
Strongs
7690
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great, much <BR> 1a) great <BR> 1b) much, many <BR> adv <BR> 2) exceedingly
śag·gî
greatly ,
וְזִיוַי֙
וְזִיוַי֙
Close
wə·zî·way
and my face
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
2122
BSB/Thayers
1) brightness, splendour
wə·zî·way
and my face
יִשְׁתַּנּ֣וֹן
יִשְׁתַּנּ֣וֹן
Close
yiš·tan·nō·wn
turned pale .
Aramaic
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8133
BSB/Thayers
1) to change, be altered, be changed <BR> 1a) (P'al) to change, be changed <BR> 1b) (Pael) to change, transform, frustrate <BR> 1b1) different (participle) <BR> 1c) (Ithpael) to be changed <BR> 1d) (Aphel) to change, alter
yiš·tan·nō·wn
turned pale .
עֲלַ֔י
עֲלַ֔י
Close
‘ă·lay
. . .
Aramaic
Preposition | first person common singular
Strongs
5922
BSB/Thayers
1) upon, over, on account of, above, to, against<BR> 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of <BR> 1b) over (with verbs of ruling) <BR> 1c) above, beyond (in comparison) <BR> 1d) to, against (of direction)
‘ă·lay
. . .
נִטְרֵֽת׃פ
נִטְרֵֽת׃פ
Close
niṭ·rêṯ
But I kept
Aramaic
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5202
BSB/Thayers
1) (P'al) to keep
niṭ·rêṯ
But I kept
וּמִלְּתָ֖א
וּמִלְּתָ֖א
Close
ū·mil·lə·ṯā
the matter
Aramaic
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strongs
4406
BSB/Thayers
1) word, thing <BR> 1a) word, utterance, command <BR> 1b) thing, affair, matter
ū·mil·lə·ṯā
the matter
בְּלִבִּ֥י
בְּלִבִּ֥י
Close
bə·lib·bî
to myself . ”
Aramaic
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3821
BSB/Thayers
1) heart, mind
bə·lib·bî
to myself . ”