Berean Interlinear
Amos
Chapter 1
These are the words of Amos, who was among the sheepherders of Tekoa—what he saw concerning Israel two years before the earthquake, in the days when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
diḇ·rê
[These are] the words
[These are] the words
‘ā·mō·ws
of Amos ,
of Amos ,
’ă·šer-
who
who
hā·yāh
was
was
ḇan·nō·qə·ḏîm
among the sheepherders
among the sheepherders
mit·tə·qō·w·a‘
of Tekoa —
of Tekoa —
’ă·šer
what
what
ḥā·zāh
he saw
he saw
‘al-
concerning
concerning
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
šə·nā·ṯa·yim
two years
two years
lip̄·nê
before
before
hā·rā·‘aš
the earthquake ,
the earthquake ,
bî·mê
in the days
in the days
ʿu·zī·yå̄h
[when] Uzziah
[when] Uzziah
me·leḵ-
[was] king
[was] king
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
ū·ḇî·mê
. . .
. . .
yā·rā·ḇə·‘ām
and Jeroboam
and Jeroboam
ben-
son
son
yō·w·’āš
of Jehoash
of Jehoash
me·leḵ
[was] king
[was] king
yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
He said: “The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.”
way·yō·mar
He said :
He said :
Yah·weh
“ The LORD
“ The LORD
yiš·’āḡ
roars
roars
mi·ṣī·yōn
from Zion
from Zion
yit·tên
and raises
and raises
qō·w·lōw
His voice
His voice
ū·mî·rū·šā·lim
from Jerusalem ;
from Jerusalem ;
nə·’ō·wṯ
the pastures
the pastures
hā·rō·‘îm
of the shepherds
of the shepherds
wə·’ā·ḇə·lū
mourn ,
mourn ,
rōš
and the summit
and the summit
hak·kar·mel
of Carmel
of Carmel
wə·yā·ḇêš
withers . ”
withers . ”
This is what the LORD says: “For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment, because they threshed Gilead with sledges of iron.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
ḏam·me·śeq
of Damascus ,
of Damascus ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
dū·šām
they threshed
they threshed
hag·gil·‘āḏ
Gilead
Gilead
’eṯ-
-
-
ba·ḥă·ru·ṣō·wṯ
with sledges
with sledges
hab·bar·zel
of iron .
of iron .
So I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad.
wə·šil·laḥ·tî
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bə·ḇêṯ
upon the house
upon the house
ḥă·zā·’êl
of Hazael
of Hazael
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
ben-
of
of
hă·ḏāḏ
Ben-hadad .
Ben-hadad .
I will break down the gates of Damascus; I will cut off the ruler from the Valley of Aven and the one who wields the scepter in Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir,” says the LORD.
wə·šā·ḇar·tî
I will break down
I will break down
bə·rî·aḥ
the gates
the gates
dam·me·śeq
of Damascus ;
of Damascus ;
wə·hiḵ·rat·tî
I will cut off
I will cut off
yō·wō·šêḇ
the ruler
the ruler
mib·biq·‘aṯ-
of the Valley of Aven
of the Valley of Aven
’ā·wen
. . .
. . .
wə·ṯō·w·mêḵ
and the one who wields
and the one who wields
šê·ḇeṭ
the scepter
the scepter
mib·bêṯ
in Beth-eden
in Beth-eden
‘e·ḏen
. . . .
. . . .
‘am-
The people
The people
’ă·rām
of Aram
of Aram
wə·ḡā·lū
will be exiled
will be exiled
qî·rāh
to Kir , ”
to Kir , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
This is what the LORD says: “For three transgressions of Gaza, even four, I will not revoke My judgment, because they exiled a whole population, delivering them up to Edom.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
‘az·zāh
of Gaza ,
of Gaza ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
haḡ·lō·w·ṯām
they exiled
they exiled
šə·lê·māh
a whole
a whole
gā·lūṯ
population ,
population ,
lə·has·gîr
delivering [them] up
delivering [them] up
le·’ĕ·ḏō·wm
to Edom .
to Edom .
So I will send fire upon the walls of Gaza, to consume its citadels.
wə·šil·laḥ·tî
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bə·ḥō·w·maṯ
upon the walls
upon the walls
‘az·zāh
of Gaza ,
of Gaza ,
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·ṯe·hā
its citadels .
its citadels .
I will cut off the ruler of Ashdod and the one who wields the scepter in Ashkelon. I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord GOD.
wə·hiḵ·rat·tî
I will cut off
I will cut off
yō·wō·šêḇ
the ruler
the ruler
mê·’aš·dō·wḏ
of Ashdod
of Ashdod
wə·ṯō·w·mêḵ
and the one who wields
and the one who wields
šê·ḇeṭ
the scepter
the scepter
mê·’aš·qə·lō·wn
in Ashkelon .
in Ashkelon .
wa·hă·šî·ḇō·w·ṯî
I will turn
I will turn
yā·ḏî
My hand
My hand
‘al-
against
against
‘eq·rō·wn
Ekron ,
Ekron ,
šə·’ê·rîṯ
and the remnant
and the remnant
pə·liš·tîm
of the Philistines
of the Philistines
wə·’ā·ḇə·ḏū
will perish , ”
will perish , ”
’ā·mar
says
says
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD .
GOD .
This is what the LORD says: “For three transgressions of Tyre, even four, I will not revoke My judgment, because they delivered up a whole congregation of exiles to Edom and broke a covenant of brotherhood.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê-
transgressions
transgressions
ṣōr
of Tyre ,
of Tyre ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
has·gî·rām
they delivered up
they delivered up
šə·lê·māh
a whole
a whole
gā·lūṯ
congregation of exiles
congregation of exiles
le·’ĕ·ḏō·wm
to Edom
to Edom
wə·lō
and broke
and broke
zā·ḵə·rū
. . .
. . .
bə·rîṯ
a covenant
a covenant
’a·ḥîm
of brotherhood .
of brotherhood .
So I will send fire upon the walls of Tyre to consume its citadels.”
wə·šil·laḥ·tî
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bə·ḥō·w·maṯ
upon the walls
upon the walls
ṣōr
of Tyre
of Tyre
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·ṯe·hā
its citadels . ”
its citadels . ”
This is what the LORD says: “For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly.
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
’ĕ·ḏō·wm
of Edom ,
of Edom ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
rā·ḏə·p̄ōw
he pursued
he pursued
’ā·ḥîw
his brother
his brother
ḇa·ḥe·reḇ
with the sword
with the sword
wə·ši·ḥêṯ
and stifled
and stifled
ra·ḥă·māw
all compassion ;
all compassion ;
’ap·pōw
his anger
his anger
way·yiṭ·rōp̄
raged
raged
lā·‘aḏ
continually ,
continually ,
wə·‘eḇ·rā·ṯōw
and his fury
and his fury
šə·mā·rāh
flamed
flamed
ne·ṣaḥ
incessantly .
incessantly .
So I will send fire upon Teman to consume the citadels of Bozrah.”
wə·šil·laḥ·tî
So I will send
So I will send
’êš
fire
fire
bə·ṯê·mān
upon Teman
upon Teman
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·wṯ
the citadels
the citadels
bāṣ·rāh
of Bozrah . ”
of Bozrah . ”
This is what the LORD says: “For three transgressions of the Ammonites, even four, I will not revoke My judgment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
šə·lō·šāh
three
three
piš·‘ê
transgressions
transgressions
ḇə·nê-
of the Ammonites
of the Ammonites
‘am·mō·wn
. . . ,
. . . ,
wə·‘al-
even
even
’ar·bā·‘āh
four ,
four ,
lō
I will not
I will not
’ă·šî·ḇen·nū
revoke [My judgment] ,
revoke [My judgment] ,
‘al-
because
because
biq·‘ām
they ripped open
they ripped open
hā·rō·wṯ
the pregnant
the pregnant
hag·gil·‘āḏ
women of Gilead
women of Gilead
lə·ma·‘an
in order to
in order to
har·ḥîḇ
enlarge
enlarge
’eṯ-
-
-
gə·ḇū·lām
their territory .
their territory .
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
‘al-
“ For
“ For
So I will kindle a fire in the walls of Rabbah to consume its citadels amid war cries on the day of battle and a violent wind on the day of tempest.
wə·hiṣ·ṣat·tî
So I will kindle
So I will kindle
’êš
a fire
a fire
bə·ḥō·w·maṯ
in the walls
in the walls
rab·bāh
of Rabbah
of Rabbah
wə·’ā·ḵə·lāh
to consume
to consume
’ar·mə·nō·w·ṯe·hā
its citadels
its citadels
biṯ·rū·‘āh
amid war cries
amid war cries
bə·yō·wm
on the day
on the day
mil·ḥā·māh
of battle
of battle
bə·sa·‘ar
and a violent wind
and a violent wind
bə·yō·wm
on the day
on the day
sū·p̄å̄h
of tempest .
of tempest .
Their king will go into exile—he and his princes together,” says the LORD.
mal·kām
Their king
Their king
wə·hā·laḵ
will go
will go
bag·gō·w·lāh
into exile —
into exile —
hū
he
he
wə·śā·rāw
and his princes
and his princes
yaḥ·dāw
together , ”
together , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .