Berean Interlinear
Daniel
Chapter 12
                                                            “At that time Michael, the great prince who stands watch over your people, will rise up. There will be a time of distress, the likes of which will not have occurred from the beginning of nations until that time. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.
                                                    
                        
                    
        
        ha·hî
[“] At that
[“] At that
        
        ū·ḇā·‘êṯ
time
time
        
        mî·ḵā·’êl
Michael ,
Michael ,
        
        hag·gā·ḏō·wl
the great
the great
        
        haś·śar
prince
prince
        
        ya·‘ă·mōḏ
who stands watch
who stands watch
        
        ‘al-
over
over
        
        bə·nê
your people ,
your people ,
        
        ‘am·me·ḵā
. . .
. . .
        
        hā·‘ō·mêḏ
will rise up .
will rise up .
        
        wə·hā·yə·ṯāh
There will be
There will be
        
        ‘êṯ
a time
a time
        
        ṣā·rāh
of distress ,
of distress ,
        
        ’ă·šer
the likes of which
the likes of which
        
        lō-
will not have
will not have
        
        nih·yə·ṯāh
occurred
occurred
        
        mih·yō·wṯ
from the beginning
from the beginning
        
        gō·w
of nations
of nations
        
        ‘aḏ
until
until
        
        ha·hî
that
that
        
        hā·‘êṯ
time .
time .
        
        ha·hî
But at that
But at that
        
        ū·ḇā·‘êṯ
time
time
        
        ‘am·mə·ḵā
your people —
your people —
        
        kāl-
everyone [whose name]
everyone [whose name]
        
        han·nim·ṣā
is found
is found
        
        kā·ṯūḇ
written
written
        
        bas·sê·p̄er
in the book —
in the book —
        
        yim·mā·lêṭ
will be delivered .
                            will be delivered .
                                                            And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
                                                    
                        
                    
        
        wə·rab·bîm
And many
And many
        
        mî·yə·šê·nê
who sleep
who sleep
        
        ‘ā·p̄ār
in the dust
in the dust
        
        ’aḏ·maṯ-
of the earth
of the earth
        
        yā·qî·ṣū
will awake ,
will awake ,
        
        ’êl·leh
some
some
        
        ‘ō·w·lām
to everlasting
to everlasting
        
        lə·ḥay·yê
life ,
life ,
        
        wə·’êl·leh
but others
but others
        
        la·ḥă·rā·p̄ō·wṯ
to shame
to shame
        
        ‘ō·w·lām
[and] everlasting
[and] everlasting
        
        lə·ḏir·’ō·wn
contempt .
                            contempt .
                                                            Then the wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever and ever.
                                                    
                        
                    
        
        wə·ham·maś·ki·lîm
Then the wise
Then the wise
        
        yaz·hi·rū
will shine
will shine
        
        kə·zō·har
like the brightness
like the brightness
        
        hā·rā·qî·a‘
of the heavens ,
of the heavens ,
        
        hā·rab·bîm
and those who lead many
and those who lead many
        
        ū·maṣ·dî·qê
to righteousness
to righteousness
        
        kak·kō·w·ḵā·ḇîm
[will shine] like the stars
[will shine] like the stars
        
        lə·‘ō·w·lām
forever
forever
        
        wā·‘eḏ
and ever .
                            and ever .
                                                            But you, Daniel, shut up these words and seal the book until the time of the end. Many will roam to and fro, and knowledge will increase.”
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tāh
But you ,
But you ,
        
        ḏā·nî·yêl
Daniel ,
Daniel ,
        
        sə·ṯōm
shut up
shut up
        
        had·də·ḇā·rîm
these words
these words
        
        wa·ḥă·ṯōm
and seal
and seal
        
        has·sê·p̄er
the book
the book
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        ‘êṯ
the time
the time
        
        qêṣ
of the end .
of the end .
        
        rab·bîm
Many
Many
        
        yə·šō·ṭə·ṭū
will roam to and fro ,
will roam to and fro ,
        
        had·dā·‘aṯ
and knowledge
and knowledge
        
        wə·ṯir·beh
will increase . ”
                            will increase . ”
                                                            Then I, Daniel, looked and saw two others standing there, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·nî
Then I ,
Then I ,
        
        ḏā·nî·yêl
Daniel ,
Daniel ,
        
        wə·rā·’î·ṯî
looked
looked
        
        wə·hin·nêh
and saw
and saw
        
        šə·na·yim
two
two
        
        ’ă·ḥê·rîm
others
others
        
        ‘ō·mə·ḏîm
standing
standing
        
        hên·nāh
there ,
there ,
        
        ’e·ḥāḏ
one
one
        
        liś·p̄aṯ
on this bank
on this bank
        
        hay·’ōr
of the river
of the river
        
        wə·’e·ḥāḏ
and one
and one
        
        hên·nāh
on the opposite
on the opposite
        
        liś·p̄aṯ
bank
bank
        
        hay·’ōr
. . . .
                            . . . .
                                                            One of them said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long until the fulfillment of these wonders?”
                                                    
                        
                    
        
        way·yō·mer
One of them said
One of them said
        
        lā·’îš
to the man
to the man
        
        lə·ḇūš
dressed
dressed
        
        hab·bad·dîm
in linen ,
in linen ,
        
        ’ă·šer
who
who
        
        mim·ma·‘al
was above
was above
        
        lə·mê·mê
the waters
the waters
        
        hay·’ōr
of the river ,
of the river ,
        
        mā·ṯay
“ How long
“ How long
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        qêṣ
the fulfillment
the fulfillment
        
        hap·pə·lā·’ō·wṯ
of these wonders ? ”
                            of these wonders ? ”
                                                            And the man dressed in linen, who was above the waters of the river, raised his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by Him who lives forever, saying, “It will be for a time, and times, and half a time. When the power of the holy people has finally been shattered, all these things will be completed.”
                                                    
                        
                    
        
        kî
saying ,
saying ,
        
        lə·mō·w·‘êḏ
“ It will be for a time ,
“ It will be for a time ,
        
        mō·w·‘ă·ḏîm
[and] times ,
[and] times ,
        
        wā·ḥê·ṣî
and half a time .
and half a time .
        
        yaḏ-
When the power
When the power
        
        qō·ḏeš
of the holy
of the holy
        
        ‘am-
people
people
        
        ū·ḵə·ḵal·lō·wṯ
has finally been
has finally been
        
        nap·pêṣ
shattered ,
shattered ,
        
        ḵāl
all
all
        
        ’êl·leh
these things
these things
        
        tiḵ·le·nāh
will be completed . ”
will be completed . ”
        
        hā·’îš
And the man
And the man
        
        lə·ḇūš
dressed
dressed
        
        hab·bad·dîm
in linen ,
in linen ,
        
        ’ă·šer
who
who
        
        mim·ma·‘al
was above
was above
        
        lə·mê·mê
the waters
the waters
        
        hay·’ōr
of the river ,
of the river ,
        
        way·yā·rem
raised
raised
        
        yə·mî·nōw
his right hand
his right hand
        
        ū·śə·mō·lōw
and his left hand
and his left hand
        
        ’el-
toward
toward
        
        haš·šā·ma·yim
heaven ,
heaven ,
        
        wā·’eš·ma‘
and I heard
and I heard
        
        ’eṯ-
him
him
        
        way·yiš·šā·ḇa‘
swear
swear
        
        bə·ḥê
by Him who lives
by Him who lives
        
        hā·‘ō·w·lām
forever ,
                            forever ,
                                                            I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will be the outcome of these things?”
                                                    
                        
                    
        
        wa·’ă·nî
I
I
        
        šā·ma‘·tî
heard ,
heard ,
        
        wə·lō
but I did not
but I did not
        
        ’ā·ḇîn
understand .
understand .
        
        wā·’ō·mə·rāh
So I asked ,
So I asked ,
        
        ’ă·ḏō·nî
“ My lord ,
“ My lord ,
        
        māh
what
what
        
        ’a·ḥă·rîṯ
will be the outcome
will be the outcome
        
        ’êl·leh
of these [things] ? ”
                            of these [things] ? ”
                                                            “Go on your way, Daniel,” he replied, “for the words are closed up and sealed until the time of the end.
                                                    
                        
                    
        
        lêḵ
“ Go on your way ,
“ Go on your way ,
        
        dā·nî·yêl
Daniel , ”
Daniel , ”
        
        way·yō·mer
he replied ,
he replied ,
        
        kî-
“ for
“ for
        
        had·də·ḇā·rîm
the words
the words
        
        sə·ṯu·mîm
[are] closed up
[are] closed up
        
        wa·ḥă·ṯu·mîm
and sealed
and sealed
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        ‘êṯ
the time
the time
        
        qêṣ
of the end .
                            of the end .
                                                            Many will be purified, made spotless, and refined, but the wicked will continue to act wickedly. None of the wicked will understand, but the wise will understand.
                                                    
                        
                    
        
        rab·bîm
Many
Many
        
        yiṯ·bā·ră·rū
will be purified ,
will be purified ,
        
        wə·yiṯ·lab·bə·nū
made spotless ,
made spotless ,
        
        wə·yiṣ·ṣā·rə·p̄ū
and refined ,
and refined ,
        
        rə·šā·‘îm
but the wicked
but the wicked
        
        wə·hir·šî·‘ū
will continue to act wickedly .
will continue to act wickedly .
        
        wə·lō
None
None
        
        kāl-
. . .
. . .
        
        rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
        
        yā·ḇî·nū
will understand ,
will understand ,
        
        wə·ham·maś·ki·lîm
but the wise
but the wise
        
        yā·ḇî·nū
will understand .
                            will understand .
                                                            And from the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation set up, there will be 1,290 days.
                                                    
                        
                    
        
        ū·mê·‘êṯ
And from the time
And from the time
        
        hat·tā·mîḏ
the daily [sacrifice]
the daily [sacrifice]
        
        hū·sar
is abolished
is abolished
        
        šiq·qūṣ
and the abomination
and the abomination
        
        šō·mêm
of desolation
of desolation
        
        wə·lā·ṯêṯ
set up ,
set up ,
        
        ’e·lep̄
there will be 1,290
there will be 1,290
        
        mā·ṯa·yim
. . .
. . .
        
        wə·ṯiš·‘îm
. . .
. . .
        
        yā·mîm
days .
                            days .
                                                            Blessed is he who waits and reaches the end of the 1,335 days.
                                                    
                        
                    
        
        ’aš·rê
Blessed [is]
Blessed [is]
        
        ham·ḥak·keh
he who waits
he who waits
        
        wə·yag·gî·a‘
and reaches the end
and reaches the end
        
        ’e·lep̄
of the 1,335
of the 1,335
        
        šə·lōš
. . .
. . .
        
        mê·’ō·wṯ
. . .
. . .
        
        šə·lō·šîm
. . .
. . .
        
        wa·ḥă·miš·šāh
. . .
. . .
        
        lə·yā·mîm
days .
                            days .
                                                            But as for you, go on your way until the end. You will rest, and then you will arise to your inheritance at the end of the days.”
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tāh
But as for you ,
But as for you ,
        
        lêḵ
go on your way
go on your way
        
        laq·qêṣ
until the end .
until the end .
        
        wə·ṯā·nū·aḥ
You will rest ,
You will rest ,
        
        wə·ṯa·‘ă·mōḏ
and will arise
and will arise
        
        lə·ḡō·rā·lə·ḵā
to your inheritance
to your inheritance
        
        lə·qêṣ
at the end
at the end
        
        hay·yā·mîn
of the days . ”
                            of the days . ”