Berean Interlinear

Micah

Chapter 2

1
Woe to those who devise iniquity and plot evil on their beds! At morning’s light they accomplish it because the power is in their hands.
ה֧וֹי

ה֧וֹי


hō·w

Woe

Hebrew Interjection
Strongs 1945
BSB/Thayers 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!
hō·w
Woe
חֹֽשְׁבֵי־

חֹֽשְׁבֵי־


ḥō·šə·ḇê-

to those who devise

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
ḥō·šə·ḇê-
to those who devise
אָ֛וֶן

אָ֛וֶן


’ā·wen

iniquity

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 205
BSB/Thayers 1) trouble, wickedness, sorrow <BR> 1a) trouble, sorrow <BR> 1b) idolatry <BR> 1c) trouble of iniquity, wickedness
’ā·wen
iniquity
וּפֹ֥עֲלֵי

וּפֹ֥עֲלֵי


ū·p̄ō·‘ă·lê

and plot

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 6466
BSB/Thayers 1) to do, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do <BR> 1a2) to make
ū·p̄ō·‘ă·lê
and plot
רָ֖ע

רָ֖ע


rā‘

evil

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā‘
evil
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם

מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם


miš·kə·ḇō·w·ṯām

their beds !

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 4904
BSB/Thayers 1) a lying down, couch, bier, act of lying <BR> 1a) couch, bed <BR> 1b) act of lying, lying down or sleeping room, bedroom <BR> 1c) lying down (for sexual contact)
miš·kə·ḇō·w·ṯām
their beds !
הַבֹּ֙קֶר֙

הַבֹּ֙קֶר֙


hab·bō·qer

At morning’s

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 1242
BSB/Thayers 1) morning, break of day <BR> 1a) morning <BR> 1a1) of end of night <BR> 1a2) of coming of daylight <BR> 1a3) of coming of sunrise <BR> 1a4) of beginning of day <BR> 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) <BR> 1b) morrow, next day, next morning
hab·bō·qer
At morning’s
בְּא֤וֹר

בְּא֤וֹר


bə·’ō·wr

light

Hebrew Preposition-b | Noun - common singular construct
Strongs 216
BSB/Thayers 1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
bə·’ō·wr
light
יַעֲשׂ֔וּהָ

יַעֲשׂ֔וּהָ


ya·‘ă·śū·hā

they accomplish it

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | third person feminine singular
Strongs 6213
BSB/Thayers 1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ya·‘ă·śū·hā
they accomplish it
כִּ֥י

כִּ֥י


because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

because
לְאֵ֖ל

לְאֵ֖ל


lə·’êl

the power

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 410
BSB/Thayers 1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
lə·’êl
the power
יֶשׁ־

יֶשׁ־


yeš-

is

Hebrew Adverb
Strongs 3426
BSB/Thayers 1) being, existence, substance, there is or are <BR> 1a) substance <BR> 1b) existence <BR> 1c) there is or are
yeš-
is
יָדָֽם׃

יָדָֽם׃


yā·ḏām

in their hands .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏām
in their hands .
2
They covet fields and seize them; they take away houses. They deprive a man of his home, a fellow man of his inheritance.
שָׂדוֹת֙

שָׂדוֹת֙


śā·ḏō·wṯ

fields

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7704
BSB/Thayers 1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
śā·ḏō·wṯ
fields
וְגָזָ֔לוּ

וְגָזָ֔לוּ


wə·ḡā·zā·lū

and seize them ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 1497
BSB/Thayers 1) to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear away, rob <BR> 1a2) to seize, plunder (with acc cognate) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be robbed <BR> 1b2) to be taken away
wə·ḡā·zā·lū
and seize them ;
וְנָשָׂ֑אוּ

וְנָשָׂ֑אוּ


wə·nā·śā·’ū

they take away

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 5375
BSB/Thayers 1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
wə·nā·śā·’ū
they take away
וּבָתִּ֖ים

וּבָתִּ֖ים


ū·ḇāt·tîm

houses .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ū·ḇāt·tîm
houses .
וְעָֽשְׁקוּ֙

וְעָֽשְׁקוּ֙


wə·‘ā·šə·qū

They deprive

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 6231
BSB/Thayers 1) to press upon, oppress, violate, defraud, do violence, get deceitfully, wrong, extort <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to oppress, wrong, extort <BR> 1a2) to oppress <BR> 1b) (Pual) to be exploited, be crushed
wə·‘ā·šə·qū
They deprive
גֶּ֣בֶר

גֶּ֣בֶר


ge·ḇer

a man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1397
BSB/Thayers 1) man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight)
ge·ḇer
a man
וּבֵית֔וֹ

וּבֵית֔וֹ


ū·ḇê·ṯōw

of his home ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ū·ḇê·ṯōw
of his home ,
וְאִ֖ישׁ

וְאִ֖ישׁ


wə·’îš

a fellow man

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
a fellow man
וְנַחֲלָתֽוֹ׃פ

וְנַחֲלָתֽוֹ׃פ


wə·na·ḥă·lā·ṯōw

of his inheritance .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5159
BSB/Thayers 1) possession, property, inheritance, heritage <BR> 1a) property <BR> 1b) portion, share<BR> 1c) inheritance, portion
wə·na·ḥă·lā·ṯōw
of his inheritance .
וְחָמְד֤וּ

וְחָמְד֤וּ


wə·ḥā·mə·ḏū

They covet

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 2530
BSB/Thayers v <BR> 1) to desire, covet, take pleasure in, delight in <BR> 1a) (Qal) to desire<BR> 1b) (Niphal) to be desirable <BR> 1c) (Piel) to delight greatly, desire greatly <BR> n f <BR> 2) desirableness, preciousness
wə·ḥā·mə·ḏū
They covet
3
Therefore this is what the LORD says: “I am planning against this nation a disaster from which you cannot free your necks. Then you will not walk so proudly, for it will be a time of calamity.
לָכֵ֗ן

לָכֵ֗ן


lā·ḵên

Therefore

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
כֹּ֚ה

כֹּ֚ה


kōh

this is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers 1) thus, here, in this manner <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) here, here and there<BR> 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
this is what
יְהוָ֔ה

יְהוָ֔ה


Yah·weh

the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
הִנְנִ֥י

הִנְנִ֥י


hin·nî

. . .

Hebrew Interjection | first person common singular
Strongs 2005
BSB/Thayers interj<BR> 1) behold, lo, though hypothetical part <BR> 2) if
hin·nî
. . .
אָמַ֣ר

אָמַ֣ר


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
חֹשֵׁ֛ב

חֹשֵׁ֛ב


ḥō·šêḇ

“ I am planning

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
ḥō·šêḇ
“ I am planning
עַל־

עַל־


‘al-

against

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
against
הַזֹּ֖את

הַזֹּ֖את


haz·zōṯ

this

Hebrew Article | Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
haz·zōṯ
this
הַמִּשְׁפָּחָ֥ה

הַמִּשְׁפָּחָ֥ה


ham·miš·pā·ḥāh

nation

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 4940
BSB/Thayers 1) clan, family <BR> 1a) clan <BR> 1a1) family <BR> 1a2) tribe <BR> 1a3) people, nation <BR> 1b) guild <BR> 1c) species, kind <BR> 1d) aristocrats
ham·miš·pā·ḥāh
nation
רָעָ֑ה

רָעָ֑ה


rā·‘āh

a disaster

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘āh
a disaster
מִשָּׁ֜ם

מִשָּׁ֜ם


miš·šām

from

Hebrew Preposition-m | Adverb
Strongs 8033
BSB/Thayers 1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
miš·šām
from
אֲ֠שֶׁר

אֲ֠שֶׁר


’ă·šer

which

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
which
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

you cannot

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
you cannot
תָמִ֨ישׁוּ

תָמִ֨ישׁוּ


ṯā·mî·šū

free

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 4185
BSB/Thayers 1) to depart, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to depart <BR> 1a2) to remove <BR> 1a3) to be removed (of inanimate objects) <BR> 1b) (Hiphil) to remove, depart
ṯā·mî·šū
free
צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם

צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם


ṣaw·wə·rō·ṯê·ḵem

your necks .

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs 6677
BSB/Thayers 1) neck, back of neck <BR> 1a) neck, back of neck (of man) <BR> 1b) neck (of animals)
ṣaw·wə·rō·ṯê·ḵem
your necks .
וְלֹ֤א

וְלֹ֤א


wə·lō

Then you will not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
Then you will not
תֵֽלְכוּ֙

תֵֽלְכוּ֙


ṯê·lə·ḵū

walk

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
ṯê·lə·ḵū
walk
רוֹמָ֔ה

רוֹמָ֔ה


rō·w·māh

so proudly ,

Hebrew Adverb
Strongs 7317
BSB/Thayers 1) proudly, haughtily
rō·w·māh
so proudly ,
כִּ֛י

כִּ֛י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

for
הִֽיא׃

הִֽיא׃


it

Hebrew Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)

it
עֵ֥ת

עֵ֥ת


‘êṯ

will be a time

Hebrew Noun - common singular
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
will be a time
רָעָ֖ה

רָעָ֖ה


rā·‘āh

of calamity .

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘āh
of calamity .
4
In that day they will take up a proverb against you and taunt you with this bitter lamentation: ‘We are utterly ruined! He has changed the portion of my people. How He has removed it from me! He has allotted our fields to traitors.’”
הַה֜וּא

הַה֜וּא


ha·hū

In that

Hebrew Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hū
In that
בַּיּ֨וֹם

בַּיּ֨וֹם


bay·yō·wm

day

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day
יִשָּׂ֧א

יִשָּׂ֧א


yiś·śā

they will take up

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5375
BSB/Thayers 1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
yiś·śā
they will take up
מָשָׁ֗ל

מָשָׁ֗ל


mā·šāl

a proverb

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4912
BSB/Thayers 1) proverb, parable <BR> 1a) proverb, proverbial saying, aphorism <BR> 1b) byword <BR> 1c) similitude, parable <BR> 1d) poem <BR> 1e) sentences of ethical wisdom, ethical maxims
mā·šāl
a proverb
עֲלֵיכֶ֣ם

עֲלֵיכֶ֣ם


‘ă·lê·ḵem

against you

Hebrew Preposition | second person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·ḵem
against you
וְנָהָ֨ה

וְנָהָ֨ה


wə·nā·hāh

and taunt you

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 5091
BSB/Thayers 1) to wail, lament <BR> 1a) (Qal) to wail, lament <BR> 1b) (Niphal) to go mourning after
wə·nā·hāh
and taunt you
נִֽהְיָה֙

נִֽהְיָה֙


nih·yāh

with this bitter

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
nih·yāh
with this bitter
נְהִ֤י

נְהִ֤י


nə·hî

lamentation

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5092
BSB/Thayers 1) wailing, lamentation, mourning song <BR> 1a) wailing <BR> 1b) mourning song
nə·hî
lamentation
אָמַר֙

אָמַר֙


’ā·mar

- :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
- :
שָׁד֣וֹד

שָׁד֣וֹד


šā·ḏō·wḏ

‘ We are utterly ruined

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 7703
BSB/Thayers 1) to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to violently destroy, devastate, despoil, assail <BR> 1a2) devastator, despoiler (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be utterly ruined <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to assault <BR> 1c2) to devastate <BR> 1d) (Pual) to be devastated <BR> 1e) (Poel) to violently destroy <BR> 1f) (Hophal) to be devastated
šā·ḏō·wḏ
‘ We are utterly ruined
נְשַׁדֻּ֔נוּ

נְשַׁדֻּ֔נוּ


nə·šad·du·nū

. . . !

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - first person common plural
Strongs 7703
BSB/Thayers 1) to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to violently destroy, devastate, despoil, assail <BR> 1a2) devastator, despoiler (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be utterly ruined <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to assault <BR> 1c2) to devastate <BR> 1d) (Pual) to be devastated <BR> 1e) (Poel) to violently destroy <BR> 1f) (Hophal) to be devastated
nə·šad·du·nū
. . . !
יָמִ֑יר

יָמִ֑יר


yā·mîr

He has changed

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4171
BSB/Thayers 1) to change, exchange <BR> 1a) (Niphal) to be changed <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to change, alter <BR> 1b2) to exchange
yā·mîr
He has changed
חֵ֥לֶק

חֵ֥לֶק


ḥê·leq

the portion

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 2506
BSB/Thayers 1) portion, share, part, territory <BR> 1a) portion, share <BR> 1b) portion, tract, parcel (of land) <BR> 1c) one's portion, one's possession <BR> 1d) (chosen) portion <BR> 1e) portion, award (from God) <BR> 2) smoothness, seductiveness, flattery
ḥê·leq
the portion
עַמִּ֖י

עַמִּ֖י


‘am·mî

of my people .

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
of my people .
אֵ֚יךְ

אֵ֚יךְ


’êḵ

How

Hebrew Interjection
Strongs 349
BSB/Thayers interrog adv <BR> 1) how? <BR> interj <BR> 2) how! (in lamentation) <BR> 3) expression of satisfaction
’êḵ
How
יָמִ֣ישׁ

יָמִ֣ישׁ


yā·mîš

He has removed [it]

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 4185
BSB/Thayers 1) to depart, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to depart <BR> 1a2) to remove <BR> 1a3) to be removed (of inanimate objects) <BR> 1b) (Hiphil) to remove, depart
yā·mîš
He has removed [it]
לִ֔י

לִ֔י


from me !

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

from me !
יְחַלֵּֽק׃

יְחַלֵּֽק׃


yə·ḥal·lêq

He has allotted

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2505
BSB/Thayers 1) to divide, share, plunder, allot, apportion, assign <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to divide, apportion <BR> 1a2) to assign, distribute <BR> 1a3) to assign, impart <BR> 1a4) to share <BR> 1a5) to divide up, plunder <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to divide oneself <BR> 1b2) to be divided <BR> 1b3) to assign, distribute <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to divide, apportion <BR> 1c2) to assign, distribute <BR> 1c3) to scatter <BR> 1d) (Pual) to be divided <BR> 1e) (Hiphil) to receive a portion or part <BR> 1f) (Hithpael) to divide among themselves <BR> 2) to be smooth, slippery, deceitful <BR> 2a) (Qal) to be smooth, slippery <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to be smooth <BR> 2b2) to flatter
yə·ḥal·lêq
He has allotted
שָׂדֵ֖ינוּ

שָׂדֵ֖ינוּ


śā·ḏê·nū

our fields

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strongs 7704
BSB/Thayers 1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
śā·ḏê·nū
our fields
לְשׁוֹבֵ֥ב

לְשׁוֹבֵ֥ב


lə·šō·w·ḇêḇ

to traitors . ’”

Hebrew Preposition-l | Adjective - masculine singular
Strongs 7728
BSB/Thayers 1) backturning, apostate, backsliding
lə·šō·w·ḇêḇ
to traitors . ’”
5
Therefore, you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
לָכֵן֙

לָכֵן֙


lā·ḵên

Therefore ,

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore ,
יִֽהְיֶ֣ה

יִֽהְיֶ֣ה


yih·yeh

you will have

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
you will have
לְךָ֔

לְךָ֔


lə·ḵā

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lə·ḵā
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

no one

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no one
בִּקְהַ֖ל

בִּקְהַ֖ל


biq·hal

in the assembly

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6951
BSB/Thayers 1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
biq·hal
in the assembly
יְהוָֽה׃

יְהוָֽה׃


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
מַשְׁלִ֥יךְ

מַשְׁלִ֥יךְ


maš·lîḵ

to divide

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 7993
BSB/Thayers 1) to throw, cast, hurl, fling <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down <BR> 1a2) to cast (lots) (fig) <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be thrown, be cast <BR> 1b2) to be cast forth or out <BR> 1b3) to be cast down <BR> 1b4) to be cast (metaph)
maš·lîḵ
to divide
חֶ֖בֶל

חֶ֖בֶל


ḥe·ḇel

the land

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2256
BSB/Thayers 1) a cord, rope, territory, band, company <BR> 1a) a rope, cord <BR> 1b) a measuring-cord or line <BR> 1c) a measured portion, lot, part, region <BR> 1d) a band or company <BR> 2) pain, sorrow, travail, pang <BR> 2a) pains of travail <BR> 2b) pains, pangs, sorrows <BR> 3) union <BR> 4) destruction
ḥe·ḇel
the land
בְּגוֹרָ֑ל

בְּגוֹרָ֑ל


bə·ḡō·w·rāl

by lot .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 1486
BSB/Thayers 1) lot <BR> 1a) lot-pebbles used for systematically making decisions <BR> 2) portion<BR> 2a) lot, portion (thing assigned by casting lots) <BR> 2b) recompense, retribution
bə·ḡō·w·rāl
by lot .
6
“Do not preach,” they preach. “Do not preach these things; disgrace will not overtake us.”
אַל־

אַל־


’al-

“ Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
“ Do not
תַּטִּ֖פוּ

תַּטִּ֖פוּ


taṭ·ṭi·p̄ū

preach , ”

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 5197
BSB/Thayers 1) to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse <BR> 1a) (Qal) to drop, drip <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to drip <BR> 1b2) to drop (prophecy)
taṭ·ṭi·p̄ū
preach , ”
יַטִּיפ֑וּן

יַטִּיפ֑וּן


yaṭ·ṭî·p̄ūn

they preach .

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 5197
BSB/Thayers 1) to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse <BR> 1a) (Qal) to drop, drip <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to drip <BR> 1b2) to drop (prophecy)
yaṭ·ṭî·p̄ūn
they preach .
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

“ Do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
“ Do not
יַטִּ֣פוּ

יַטִּ֣פוּ


yaṭ·ṭi·p̄ū

preach

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5197
BSB/Thayers 1) to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse <BR> 1a) (Qal) to drop, drip <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to drip <BR> 1b2) to drop (prophecy)
yaṭ·ṭi·p̄ū
preach
לָאֵ֔לֶּה

לָאֵ֔לֶּה


lā·’êl·leh

these things ;

Hebrew Preposition-l | Pronoun - common plural
Strongs 428
BSB/Thayers 1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
lā·’êl·leh
these things ;
כְּלִמּֽוֹת׃

כְּלִמּֽוֹת׃


kə·lim·mō·wṯ

disgrace

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 3639
BSB/Thayers 1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
kə·lim·mō·wṯ
disgrace
לֹ֥א

לֹ֥א


will not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

will not
יִסַּ֖ג

יִסַּ֖ג


yis·saḡ

overtake us . ”

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5253
BSB/Thayers 1) to move away, backslide, move, go, turn back <BR> 1a) (Qal) to backslide, prove recreant to <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to displace, move back <BR> 1b2) to remove, carry away <BR> 1d) (Hophal) to be driven back, be moved back
yis·saḡ
overtake us . ”
7
Should it be said, O house of Jacob, “Is the Spirit of the LORD impatient? Are these the things He does?” Do not My words bring good to him who walks uprightly?
הֶאָמ֣וּר

הֶאָמ֣וּר


he·’ā·mūr

Should it be said ,

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
he·’ā·mūr
Should it be said ,
בֵּֽית־

בֵּֽית־


bêṯ-

O house

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bêṯ-
O house
יַעֲקֹ֗ב

יַעֲקֹ֗ב


ya·‘ă·qōḇ

of Jacob ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3290
BSB/Thayers Jacob = |heel holder| or |supplanter|<BR> 1) son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 12 patriarchs of the tribes of Israel
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob ,
ר֣וּחַ

ר֣וּחַ


rū·aḥ

“ Is the Spirit

Hebrew Noun - common singular construct
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
“ Is the Spirit
יְהוָ֔ה

יְהוָ֔ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
אִם־

אִם־


’im-

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
. . .
הֲקָצַר֙

הֲקָצַר֙


hă·qā·ṣar

impatient ?

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7114
BSB/Thayers 1) to be short, be impatient, be vexed, be grieved <BR> 1a) (Qal) to be short <BR> 1b) (Piel) to shorten <BR> 1c) (Hiphil) to shorten <BR> 2) to reap, harvest <BR> 2a) (Qal) to reap, harvest <BR> 2b) (Hiphil) to reap, harvest
hă·qā·ṣar
impatient ?
אֵ֖לֶּה

אֵ֖לֶּה


’êl·leh

Are these

Hebrew Pronoun - common plural
Strongs 428
BSB/Thayers 1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
Are these
מַעֲלָלָ֑יו

מַעֲלָלָ֑יו


ma·‘ă·lā·lāw

the things He does ? ”

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4611
BSB/Thayers 1) deed, practice <BR> 1a) practice (usually bad) <BR> 1b) deeds <BR> 1c) acts
ma·‘ă·lā·lāw
the things He does ? ”
הֲל֤וֹא

הֲל֤וֹא


hă·lō·w

Do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
hă·lō·w
Do not
דְבָרַ֨י

דְבָרַ֨י


ḏə·ḇā·ray

My words

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏə·ḇā·ray
My words
יֵיטִ֔יבוּ

יֵיטִ֔יבוּ


yê·ṭî·ḇū

bring good

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3190
BSB/Thayers 1) to be good, be pleasing, be well, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be glad, be joyful <BR> 1a2) to be well placed <BR> 1a3) to be well for, be well with, go well with <BR> 1a4) to be pleasing, be pleasing to <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to make glad, rejoice <BR> 1b2) to do good to, deal well with <BR> 1b3) to do well, do thoroughly <BR> 1b4) to make a thing good or right or beautiful <BR> 1b5) to do well, do right
yê·ṭî·ḇū
bring good
עִ֖ם

עִ֖ם


‘im

to him

Hebrew Preposition
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im
to him
הוֹלֵֽךְ׃

הוֹלֵֽךְ׃


hō·w·lêḵ

who walks

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hō·w·lêḵ
who walks
הַיָּשָׁ֥ר

הַיָּשָׁ֥ר


hay·yā·šār

uprightly ?

Hebrew Article | Adjective - masculine singular
Strongs 3477
BSB/Thayers 1) straight, upright, correct, right <BR> 1a) straight, level <BR> 1b) right, pleasing, correct <BR> 1c) straightforward, just, upright, fitting, proper <BR> 1d) uprightness, righteous, upright <BR> 1e) that which is upright (subst)
hay·yā·šār
uprightly ?
8
But of late My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from unsuspecting passersby like men returning from battle.
וְאֶתְמ֗וּל

וְאֶתְמ֗וּל


wə·’eṯ·mūl

But of late

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 865
BSB/Thayers 1) yesterday, recently, formerly <BR> 1a) yesterday <BR> 1b) formerly (fig.) <BR> 1c) from yesterday, already (in phrase) <BR> 2) (TWOT +) before, before that time, before the time, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past
wə·’eṯ·mūl
But of late
עַמִּי֙

עַמִּי֙


‘am·mî

My people

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
My people
יְקוֹמֵ֔ם

יְקוֹמֵ֔ם


yə·qō·w·mêm

have risen up

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
yə·qō·w·mêm
have risen up
מִמּ֣וּל

מִמּ֣וּל


mim·mūl

. . .

Hebrew Preposition-m
Strongs 4136
BSB/Thayers n m <BR> 1) front <BR> 1a) front <BR> 1b) in the opposite direction <BR> prep <BR> 2) in front of <BR> 2a) in front of <BR> 2b) (with prefix) <BR> 2b1) towards the front of, to the front of, on the front of <BR> 2b2) from the front of, off the front of, close in front of, on the forefront of
mim·mūl
. . .
לְאוֹיֵ֣ב

לְאוֹיֵ֣ב


lə·’ō·w·yêḇ

like an enemy :

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 341
BSB/Thayers 1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
lə·’ō·w·yêḇ
like an enemy :
תַּפְשִׁט֑וּן

תַּפְשִׁט֑וּן


tap̄·ši·ṭūn

You strip off

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 6584
BSB/Thayers 1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strip off, put off <BR> 1a2) to put off (one's shelter), make a dash <BR> 1b) (Piel) to strip <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to strip of <BR> 1c2) to strip off <BR> 1c3) to flay <BR> 1d) (Hithpael) to strip oneself of
tap̄·ši·ṭūn
You strip off
אֶ֖דֶר

אֶ֖דֶר


’e·ḏer

the splendid

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 145
BSB/Thayers 1) glory, magnificence <BR> 2) mantle, cloak (as wide)
’e·ḏer
the splendid
שַׂלְמָ֔ה

שַׂלְמָ֔ה


śal·māh

robe

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8008
BSB/Thayers 1) garment, outer garment, wrapper, mantle <BR> 1a) garment, outer garment
śal·māh
robe
בֶּ֔טַח

בֶּ֔טַח


be·ṭaḥ

from unsuspecting

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 983
BSB/Thayers n m <BR> 1) security, safety <BR> adv <BR> 2) securely
be·ṭaḥ
from unsuspecting
מֵעֹבְרִ֣ים

מֵעֹבְרִ֣ים


mê·‘ō·ḇə·rîm

passersby

Hebrew Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
mê·‘ō·ḇə·rîm
passersby
שׁוּבֵ֖י

שׁוּבֵ֖י


šū·ḇê

like men returning

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
šū·ḇê
like men returning
מִלְחָמָֽה׃

מִלְחָמָֽה׃


mil·ḥā·māh

from battle .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4421
BSB/Thayers 1) battle, war
mil·ḥā·māh
from battle .
9
You drive the women of My people from their pleasant homes. You take away My blessing from their children forever.
תְּגָ֣רְשׁ֔וּן

תְּגָ֣רְשׁ֔וּן


tə·ḡā·rə·šūn

You drive

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 1644
BSB/Thayers 1) to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up <BR> 1a) (Qal) to thrust out, cast out <BR> 1b) (Niphal) to be driven away, be tossed <BR> 1c) (Piel) to drive out, drive away <BR> 1d) (Pual) to be thrust out
tə·ḡā·rə·šūn
You drive
נְשֵׁ֤י

נְשֵׁ֤י


nə·šê

the women

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 802
BSB/Thayers 1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
nə·šê
the women
עַמִּי֙

עַמִּי֙


‘am·mî

of My people

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
of My people
תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ

תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ


ta·‘ă·nu·ḡe·hā

from their pleasant

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8588
BSB/Thayers 1) daintiness, luxury, exquisite delight, pleasantness, delight, comfort <BR> 1a) luxury <BR> 1b) dainty <BR> 1c) delight
ta·‘ă·nu·ḡe·hā
from their pleasant
מִבֵּ֖ית

מִבֵּ֖ית


mib·bêṯ

homes .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
mib·bêṯ
homes .
תִּקְח֥וּ

תִּקְח֥וּ


tiq·ḥū

You take away

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 3947
BSB/Thayers 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
tiq·ḥū
You take away
הֲדָרִ֖י

הֲדָרִ֖י


hă·ḏā·rî

My blessing

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1926
BSB/Thayers 1) ornament, splendour, honour <BR> 1a) ornament <BR> 1b) splendour, majesty<BR> 1c) honour, glory
hă·ḏā·rî
My blessing
מֵעַל֙

מֵעַל֙


mê·‘al

from

Hebrew Preposition-m
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘al
from
עֹֽלָלֶ֔יהָ

עֹֽלָלֶ֔יהָ


‘ō·lā·le·hā

their children

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 5768
BSB/Thayers 1) child, boy
‘ō·lā·le·hā
their children
לְעוֹלָֽם׃

לְעוֹלָֽם׃


lə·‘ō·w·lām

forever .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 5769
BSB/Thayers 1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever .
10
Arise and depart, for this is not your place of rest, because its defilement brings destruction—a grievous destruction!
ק֣וּמוּ

ק֣וּמוּ


qū·mū

Arise

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
qū·mū
Arise
וּלְכ֔וּ

וּלְכ֔וּ


ū·lə·ḵū

and depart ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
ū·lə·ḵū
and depart ,
כִּ֥י

כִּ֥י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

for
זֹ֖את

זֹ֖את


zōṯ

this

Hebrew Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
this
לֹא־

לֹא־


lō-

is not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
is not
הַמְּנוּחָ֑ה

הַמְּנוּחָ֑ה


ham·mə·nū·ḥāh

your place of rest ,

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 4496
BSB/Thayers 1) resting place, rest <BR> 1a) resting place <BR> 1b) rest, quietness
ham·mə·nū·ḥāh
your place of rest ,
בַּעֲב֥וּר

בַּעֲב֥וּר


ba·‘ă·ḇūr

because

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 5668
BSB/Thayers prep<BR> 1) for the sake of, on account of, because of, in order to <BR> conj <BR> 2) in order that
ba·‘ă·ḇūr
because
טָמְאָ֛ה

טָמְאָ֛ה


ṭā·mə·’āh

its defilement

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 2930
BSB/Thayers 1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
ṭā·mə·’āh
its defilement
תְּחַבֵּ֖ל

תְּחַבֵּ֖ל


tə·ḥab·bêl

brings destruction —

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2254
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind <BR> 2) to take a pledge, lay to pledge <BR> 2a) (Qal) to hold by a pledge, take in pledge, hold in pledge <BR> 2b) (Niphal) to give a pledge, become pledged <BR> 3) to destroy, spoil, deal corruptly, offend <BR> 3a) (Qal) to spoil, corrupt, offend <BR> 3b) (Niphal) to be ruined <BR> 3c) (Piel) to destroy, ruin <BR> 3d) (Pual) to be ruined, be broken <BR> 4) to bring forth, travail <BR> 4a) (Piel) to writhe, twist, travail
tə·ḥab·bêl
brings destruction —
נִמְרָֽץ׃

נִמְרָֽץ׃


nim·rāṣ

a grievous

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs 4834
BSB/Thayers 1) to be or make sick <BR> 1a) (Niphal) to be grievous or painful <BR> 1b) (Hiphil) to make sick
nim·rāṣ
a grievous
וְחֶ֥בֶל

וְחֶ֥בֶל


wə·ḥe·ḇel

destruction !

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 2256
BSB/Thayers 1) a cord, rope, territory, band, company <BR> 1a) a rope, cord <BR> 1b) a measuring-cord or line <BR> 1c) a measured portion, lot, part, region <BR> 1d) a band or company <BR> 2) pain, sorrow, travail, pang <BR> 2a) pains of travail <BR> 2b) pains, pangs, sorrows <BR> 3) union <BR> 4) destruction
wə·ḥe·ḇel
destruction !
11
If a man of wind were to come and say falsely, “I will preach to you of wine and strong drink,” he would be just the preacher for this people!
לוּ־

לוּ־


lū-

If

Hebrew Preposition
Strongs 3863
BSB/Thayers 1) if, oh that!, if only! <BR> 1a) if (unlikely condition) <BR> 1b) if only!, oh that!, would that!
lū-
If
אִ֞ישׁ

אִ֞ישׁ


’îš

a man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
a man
ר֙וּחַ֙

ר֙וּחַ֙


rū·aḥ

of wind

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
of wind
הֹלֵ֥ךְ

הֹלֵ֥ךְ


hō·lêḵ

were to come

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hō·lêḵ
were to come
כִּזֵּ֔ב

כִּזֵּ֔ב


kiz·zêḇ

and say

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3576
BSB/Thayers 1) to lie, tell a lie, be a liar, be found a liar, be in vain, fail <BR> 1a) (Qal) liar (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be proven to be lying <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lie, tell a lie, tell a lie with, deceive <BR> 1c2) to disappoint, fail <BR> 1d) (Hiphil) to make a liar, prove to be a liar
kiz·zêḇ
and say
וָשֶׁ֣קֶר

וָשֶׁ֣קֶר


wā·še·qer

falsely ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 8267
BSB/Thayers 1) lie, deception, disappointment, falsehood <BR> 1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one) <BR> 1b) deceit, fraud, wrong <BR> 1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb) <BR> 1c) falsehood (injurious in testimony) <BR> 1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely <BR> 1d) falsity (of false or self-deceived prophets) <BR> 1e) lie, falsehood (in general) <BR> 1e1) false tongue <BR> 1f) in vain
wā·še·qer
falsely ,
אַטִּ֣ף

אַטִּ֣ף


’aṭ·ṭip̄

“ I will preach

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs 5197
BSB/Thayers 1) to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse <BR> 1a) (Qal) to drop, drip <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to drip <BR> 1b2) to drop (prophecy)
’aṭ·ṭip̄
“ I will preach
לְךָ֔

לְךָ֔


lə·ḵā

to you

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lə·ḵā
to you
לַיַּ֖יִן

לַיַּ֖יִן


lay·ya·yin

of wine

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3196
BSB/Thayers 1) wine
lay·ya·yin
of wine
וְלַשֵּׁכָ֑ר

וְלַשֵּׁכָ֑ר


wə·laš·šê·ḵār

and strong drink , ”

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 7941
BSB/Thayers 1) strong drink, intoxicating drink, fermented or intoxicating liquor
wə·laš·šê·ḵār
and strong drink , ”
וְהָיָ֥ה

וְהָיָ֥ה


wə·hā·yāh

he would be

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yāh
he would be
מַטִּ֖יף

מַטִּ֖יף


maṭ·ṭîp̄

just the preacher

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct
Strongs 5197
BSB/Thayers 1) to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse <BR> 1a) (Qal) to drop, drip <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to drip <BR> 1b2) to drop (prophecy)
maṭ·ṭîp̄
just the preacher
הַזֶּֽה׃

הַזֶּֽה׃


haz·zeh

for this

Hebrew Article | Pronoun - masculine singular
Strongs 2088
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
haz·zeh
for this
הָעָ֥ם

הָעָ֥ם


hā·‘ām

people !

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
hā·‘ām
people !
12
I will surely gather all of you, O Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the midst of its pasture—a noisy throng.
אָסֹ֨ף

אָסֹ֨ף


’ā·sōp̄

I will surely

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
’ā·sōp̄
I will surely
אֶאֱסֹ֜ף

אֶאֱסֹ֜ף


’e·’ĕ·sōp̄

gather

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
’e·’ĕ·sōp̄
gather
כֻּלָּ֗ךְ

כֻּלָּ֗ךְ


kul·lāḵ

all of you ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kul·lāḵ
all of you ,
יַעֲקֹ֣ב

יַעֲקֹ֣ב


ya·‘ă·qōḇ

O Jacob ;

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3290
BSB/Thayers Jacob = |heel holder| or |supplanter|<BR> 1) son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 12 patriarchs of the tribes of Israel
ya·‘ă·qōḇ
O Jacob ;
קַבֵּ֤ץ

קַבֵּ֤ץ


qab·bêṣ

I will collect

Hebrew Verb - Piel - Infinitive absolute
Strongs 6908
BSB/Thayers 1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
qab·bêṣ
I will collect
אֲקַבֵּץ֙

אֲקַבֵּץ֙


’ă·qab·bêṣ

. . .

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs 6908
BSB/Thayers 1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
’ă·qab·bêṣ
. . .
שְׁאֵרִ֣ית

שְׁאֵרִ֣ית


šə·’ê·rîṯ

the remnant

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7611
BSB/Thayers 1) rest, residue, remainder, remnant <BR> 1a) rest, what is left <BR> 1b) remainder, descendants
šə·’ê·rîṯ
the remnant
יִשְׂרָאֵ֔ל

יִשְׂרָאֵ֔ל


yiś·rā·’êl

of Israel .

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3478
BSB/Thayers Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
of Israel .
אֲשִׂימֶ֖נּוּ

אֲשִׂימֶ֖נּוּ


’ă·śî·men·nū

I will bring them

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 7760
BSB/Thayers 1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
’ă·śî·men·nū
I will bring them
יַ֥חַד

יַ֥חַד


ya·ḥaḏ

together

Hebrew Adverb
Strongs 3162
BSB/Thayers n m <BR> 1) union, unitedness <BR> adv <BR> 2) together, altogether, all together, alike
ya·ḥaḏ
together
כְּצֹ֣אן

כְּצֹ֣אן


kə·ṣōn

like sheep

Hebrew Preposition-k | Noun - common singular
Strongs 6629
BSB/Thayers 1) small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks <BR> 1a) small cattle (usually of sheep and goats) <BR> 1b) of multitude (simile) <BR> 1c) of multitude (metaphor)
kə·ṣōn
like sheep
בָּצְרָ֑ה

בָּצְרָ֑ה


bāṣ·rāh

in a pen ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1223
BSB/Thayers 1) enclosure, fold, sheepfold (AV-Bozrah)
bāṣ·rāh
in a pen ,
כְּעֵ֙דֶר֙

כְּעֵ֙דֶר֙


kə·‘ê·ḏer

like a flock

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 5739
BSB/Thayers 1) flock, herd <BR> 1a) flock <BR> 1b) herds, flocks and herds
kə·‘ê·ḏer
like a flock
בְּת֣וֹךְ

בְּת֣וֹךְ


bə·ṯō·wḵ

in the midst

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8432
BSB/Thayers 1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
in the midst
הַדָּֽבְר֔וֹ

הַדָּֽבְר֔וֹ


had·dā·ḇə·rōw

of its pasture —

Hebrew Article | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1699
BSB/Thayers 1) pasture <BR> 2) word, speaking
had·dā·ḇə·rōw
of its pasture —
תְּהִימֶ֖נָה

תְּהִימֶ֖נָה


tə·hî·me·nāh

a noisy

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 1949
BSB/Thayers 1) to distract, ring again, make a (great) noise, murmur, roar, discomfit, be moved <BR> 1a) (Qal) to discomfit <BR> 1b) (Niphal) to be in a stir <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to murmur <BR> 1c2) to show disquietude
tə·hî·me·nāh
a noisy
מֵאָדָֽם׃

מֵאָדָֽם׃


mê·’ā·ḏām

throng .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers 1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
mê·’ā·ḏām
throng .
13
One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate, and go out by it. Their King will pass through before them, the LORD as their leader.
הַפֹּרֵץ֙

הַפֹּרֵץ֙


hap·pō·rêṣ

One who breaks open the way

Hebrew Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6555
BSB/Thayers 1) to break through or down or over, burst, breach <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to break or burst out (from womb or enclosure) <BR> 1a2) to break through or down, make a breach in <BR> 1a3) to break into <BR> 1a4) to break open <BR> 1a5) to break up, break in pieces <BR> 1a6) to break out (violently) upon <BR> 1a7) to break over (limits), increase <BR> 1a8) to use violence <BR> 1a9) to burst open 1a10) to spread, distribute <BR> 1b) (Niphal) to be broken through <BR> 1c) (Pual) to be broken down <BR> 1d) (Hithpael) to break away
hap·pō·rêṣ
One who breaks open the way
עָלָ֤ה

עָלָ֤ה


‘ā·lāh

will go up

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5927
BSB/Thayers 1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
‘ā·lāh
will go up
לִפְנֵיהֶ֔ם

לִפְנֵיהֶ֔ם


lip̄·nê·hem

before them ;

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
before them ;
פָּֽרְצוּ֙

פָּֽרְצוּ֙


pā·rə·ṣū

they will break

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 6555
BSB/Thayers 1) to break through or down or over, burst, breach <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to break or burst out (from womb or enclosure) <BR> 1a2) to break through or down, make a breach in <BR> 1a3) to break into <BR> 1a4) to break open <BR> 1a5) to break up, break in pieces <BR> 1a6) to break out (violently) upon <BR> 1a7) to break over (limits), increase <BR> 1a8) to use violence <BR> 1a9) to burst open 1a10) to spread, distribute <BR> 1b) (Niphal) to be broken through <BR> 1c) (Pual) to be broken down <BR> 1d) (Hithpael) to break away
pā·rə·ṣū
they will break
וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ

וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ


way·ya·‘ă·ḇō·rū

through

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
way·ya·‘ă·ḇō·rū
through
שַׁ֖עַר

שַׁ֖עַר


ša·‘ar

the gate ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8179
BSB/Thayers 1) gate <BR> 1a) gate (of entrance) <BR> 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) <BR> 1b1) city, town <BR> 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) <BR> 1d) heaven
ša·‘ar
the gate ,
וַיֵּ֣צְאוּ

וַיֵּ֣צְאוּ


way·yê·ṣə·’ū

and go out

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
way·yê·ṣə·’ū
and go out
ב֑וֹ

ב֑וֹ


ḇōw

by it .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇōw
by it .
מַלְכָּם֙

מַלְכָּם֙


mal·kām

Their King

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
mal·kām
Their King
וַיַּעֲבֹ֤ר

וַיַּעֲבֹ֤ר


way·ya·‘ă·ḇōr

will pass through

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
way·ya·‘ă·ḇōr
will pass through
לִפְנֵיהֶ֔ם

לִפְנֵיהֶ֔ם


lip̄·nê·hem

before them ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
before them ,
וַיהוָ֖ה

וַיהוָ֖ה


Yah·weh

the LORD

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
בְּרֹאשָֽׁם׃פ

בְּרֹאשָֽׁם׃פ


bə·rō·šām

as their leader .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7218
BSB/Thayers 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
bə·rō·šām
as their leader .