Kai
Then
And, even, also, namely.
ērxato
[Jesus] began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
lalein
to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
autois
to them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
parabolais
parables :
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
anthrōpos
“ A man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ephyteusen
planted
To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
Ampelōna
a vineyard .
A vineyard. From ampelos; a vineyard.
kai
-
periethēken
He put
To place or put around, clothe; fig: I bestow, confer. From peri and tithemi; to place around; by implication, to present.
phragmon
a wall {around it} ,
A hedge, fence, partition. From phrasso; a fence, or inclosing barrier.
ōryxen
dug
To dig, dig out, excavate. Apparently a primary verb; to |burrow| in the ground, i.e. Dig.
hypolēnion
a wine vat ,
Neuter of a presumed compound of hupo and lenos; vessel or receptacle under the press, i.e. Lower wine-vat.
and
ōkodomēsen
built
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
pyrgon
a watchtower .
A tower, fortified structure. Apparently a primary word; a tower or castle.
exedeto
he rented it out
To give out, let; middle: I let out for my own advantage. From ek and didomi; to give forth, i.e. to lease.
auton
. . .
geōrgois
to [some] tenants
From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer.
apedēmēsen
went away on a journey .
To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land.
tō
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
kairō
At harvest time ,
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
apesteilen
he sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
doulon
a servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
pros
to
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
tous
the
geōrgous
tenants
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
labē
collect
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
para
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
tōn
geōrgōn
apo
[his share] of
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
karpōn
fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
tou
of the
ampelōnos
vineyard .
But
labontes
they seized
[the servant] ,
edeiran
beat [him] ,
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
apesteilan
sent [him] away
kenon
empty-handed .
Apparently a primary word; empty.
palin
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
autous
them
allon
another
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
servant ,
kakeinon
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
ekephaliōsan
they struck {him} over the head
To wound in the head. From the same as kephalaion; to strike on the head.
ētimasan
treated [him] shamefully .
To disgrace, treat disgracefully, dishonor, insult; I despise. From atimos; to render infamous, i.e. contemn or maltreat.
He sent
still another ,
and this one
apekteinan
they killed .
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
[He sent]
pollous
many
Much, many; often.
allous
others ;
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
hous
some
Who, which, what, that.
derontes
they beat
de
A primary particle; but, and, etc.
[others]
apoktennontes
Eti
vvv
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
eschaton
Finally ,
Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
eichen
having
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
agapēton
beloved
From agapao; beloved.
huion
son ,
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
him
them .
Entrapēsontai
‘ They will respect
From en and the base of trope; to invert, i.e. in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound.
mou
my
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ton
son , ’
legōn
he said
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hoti
- .
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ekeinoi
[the]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
hoi
geōrgoi
eipan
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
heautous
one another
Himself, herself, itself.
- ,
Houtos
‘ This
This; he, she, it.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ho
klēronomos
heir .
From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
deute
Come ,
Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
apokteinōmen
let us kill
him ,
hē
klēronomia
inheritance
From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession.
estai
will be
hēmōn
ours . ’
So
they seized [the son] ,
killed
exebalon
threw
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
exō
out
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
Ti
What
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
{will} the
kyrios
owner
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
vineyard
poiēsei
do ?
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
eleusetai
He will come
To come, go.
apolesei
kill
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
[those]
tenants ,
dōsei
will give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ampelōna
allois
to others .
oude
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
anegnōte
Have you never read
To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
tautēn
this
tēn
graphēn
Scripture :
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
Lithon
‘ [The] stone
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
hon
oikodomountes
builders
apedokimasan
rejected
To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
egenēthē
has become
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
kephalēn
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
gōnias
cornerstone .
A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle.
hautē
This
egeneto
Para
from
Kyriou
[the] Lord ,
it is
thaumastē
marvelous
To be wondered at, wonderful, marvelous. From thaumazo; wondered at, i.e. wonderful.
our
ophthalmois
eyes ’ ?”
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
At this ,
ezētoun
[the leaders] sought
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
kratēsai
to arrest
From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
[Jesus] ,
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
egnōsan
they knew
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
that
eipen
He had spoken
[this]
parabolēn
parable
against
ephobēthēsan
fearing
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ochlon
crowd ,
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
aphentes
they left
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
Him
apēlthon
[and] went away .
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
logō
in [His] words .
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
Later ,
apostellousin
they sent
tinas
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Pharisaiōn
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
Hērōdianōn
Herodians
The Herodians, the partisans of Herod (Antipas). Plural of a derivative of Herodes; Herodians, i.e. Partisans of Herod.
agreusōsin
catch
To catch, capture. From agra; to hunt, i.e. to entrap.
[Jesus]
Didaskale
“ Teacher , ”
A teacher, master. From didasko; an instructor.
elthontes
legousin
they said
autō
. . . ,
oidamen
“ we know
To know, remember, appreciate.
ei
You are
alēthēs
honest
Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
soi
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
melei
seek favor
It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
oudenos
no one .
No one, none, nothing.
Indeed ,
blepeis
You are impartial
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
prosōpon
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
anthrōpōn
all’
[and]
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
didaskeis
teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
hodon
way
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ep’
in accordance with
On, to, against, on the basis of, at.
alētheias
[the] truth .
From alethes; truth.
exestin
Is it lawful
It is permitted, lawful, possible.
dounai
to pay
kēnson
taxes
A poll-tax. Of Latin origin; properly, an enrollment, i.e. a tax.
Kaisari
to Caesar
Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
not ?
dōmen
Should we pay [them]
mē
not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
- ? ”
Ho
eidōs
[Jesus] saw through
autōn
their
hypokrisin
hypocrisy
From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit.
[and] said
“ Why
peirazete
are you testing
To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
me
Me ?
pherete
Bring
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
moi
Me
dēnarion
a denarius
A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
idō
inspect . ”
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
[So]
ēnenkan
they brought [it] ,
legei
He asked
them ,
Tinos
“ Whose
eikōn
image
An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
[is] this ?
And
[whose]
epigraphē
inscription ? ”
An inscription, title, label. From epigrapho; an inscription.
Kaisaros
“ Caesar’s , ”
Hoi
they answered
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
told
apodote
“ Give
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
Ta
what is
Caesar’s ,
Theō
to God
ta
God’s . ”
exethaumazon
they marveled
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
at
Him .
Saddoukaioi
the Sadducees ,
Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite.
hoitines
who
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
say
einai
there is
no
anastasin
resurrection ,
A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
erchontai
came
epērōtōn
questioned
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
legontes
- :
“ Teacher ,
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
egrapsen
wrote
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
hēmin
for us
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
tinos
a man’s
adelphos
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
apothanē
dies
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
katalipē
leaves
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
gynaika
a wife
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
but
aphē
teknon
children ,
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
autou
[the man]
is to marry
[his brother’s]
widow
exanastēsē
raise up
From ek and anistemi; objectively, to produce, i.e. beget; subjectively, to arise, i.e. object.
sperma
offspring
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
adelphō
[him] .
ēsan
[Now] there were
hepta
seven
Seven. A primary number; seven.
adelphoi
brothers .
The
prōtos
first [one]
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
elaben
married
apothnēskōn
died ,
aphēken
leaving
ouk
children .
deuteros
second [one]
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
autēn
[the widow] ,
[but] he also died
apethanen
katalipōn
[and] left
tritos
third [did]
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
hōsautōs
likewise .
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
In this way ,
none
aphēkan
left
[any] children .
last
pantōn
of all ,
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
gynē
woman
died .
In
tē
anastasei
hotan
[then]
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
anastōsin
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
whose
wife
will she be ?
For
[all]
eschon
were
to her . ”
Ephē
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
to them ,
touto
“ vvv
planasthe
Aren’t you mistaken
To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
Ou
dia
because
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
eidotes
you do not know
tas
graphas
Scriptures
mēde
[or]
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
dynamin
power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
of God ?
When
the dead rise
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
nekrōn
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
oute
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
gamousin
they will neither marry
To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
nor
gamizontai
be given in marriage .
To give in marriage. From gamos; to espouse.
Instead ,
eisin
they will be
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
angeloi
[the] angels
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
tois
ouranois
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Peri
concerning
dead
egeirontai
rising ,
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
have you not read
epi
about
Batou
[burning] bush
A thorn bush or bramble. Of uncertain derivation; a brier shrub.
biblō
Book
Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing.
Mōuseōs
of Moses ,
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
Theos
God
Egō
‘ I [am]
Abraam
of Abraham ,
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
Isaak
of Isaac ,
(Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham.
Iakōb
of Jacob ’ ?
Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
He is
[the] God
of [the] dead ,
alla
zōntōn
of [the] living .
To live, be alive. A primary verb; to live.
poly
You are badly mistaken ! ”
Now
heis
grammateōn
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
proselthōn
had come up
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
akousas
and heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
syzētountōn
debate .
To seek together, discuss, dispute. From sun and zeteo; to investigate jointly, i.e. Discuss, controvert, cavil.
idōn
Noticing
kalōs
how well
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
apekrithē
[Jesus] had answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
epērōtēsen
he asked
Him ,
Poia
“ Which
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
entolē
commandment
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
prōtē
[the] most important
of all ? ”
Apekrithē
replied ,
“ This is
Hoti
Prōtē
most important :
Akoue
‘ Hear
Israēl
O Israel ,
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
Kyrios
[the] Lord
God ,
One .
agapēseis
Love
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
Kyrion
sou
your
Theon
ex
with
holēs
all
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
tēs
kardias
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
psychēs
soul
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
dianoias
mind
From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
ischyos
strength .’
Strength (absolutely), power, might, force, ability. From a derivative of is; forcefulness.
deutera
[The] second
[is] this :
Agapēseis
‘ Love
plēsion
neighbor
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
as
seauton
yourself .’
Of yourself.
No
allē
other
meizōn
greater
Large, great, in the widest sense.
toutōn
than these . ”
Kalōs
“ Right ,
Teacher , ”
grammateus
scribe
replied
. . . .
eipes
“ You have stated
correctly
[God] is
One
allos
plēn
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
agapan
to love
[your]
syneseōs
understanding
From suniemi; a mental putting together, i.e. Intelligence or the intellect.
strength ,
heauton
yourself ,
which is
perissoteron
more important
From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
than all
holokautōmatōn
burnt offerings
A whole burnt offering. From a derivative of a compound of holos and a derivative of kaio; a wholly-consumed sacrifice.
thysiōn
sacrifices . ”
Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
saw
[the man] had answered
nounechōs
wisely ,
Adverb from a comparative of the accusative case of nous and echo; in a mind-having way, i.e. Prudently.
He said
“ You are
makran
far
At a distance, far away, remote, alien. Feminine accusative case singular of makros; at a distance.
basileias
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
of God . ”
oudeis
no one
etolma
dared
To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.
eperōtēsai
to question
ouketi
[any] further .
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
While
didaskōn
[Jesus] was teaching
hierō
temple [courts] ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
apokritheis
[He]
elegen
asked ,
Pōs
“ How
{can} the
grammateis
Christos
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
huios
[the] Son
Dauid
of David ?
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
Speaking by
Hagiō
Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneumati
Spirit ,
Wind, breath, spirit.
David
autos
himself
declared :
‘ [The] Lord
Eipen
Kyriō
Lord ,
Kathou
“ Sit
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
My
dexiōn
right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
Heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
thō
I put
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
Your
echthrous
enemies
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
Hypokatō
under
Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
podōn
feet .”’
The foot. A primary word; a |foot|.
Autos
calls
‘ Lord . ’
pothen
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
can He be
[David’s]
son ? ”
polys
large
ochlos
crowd
ēkouen
listened
to Him
hēdeōs
with delight .
Gladly, pleasantly, with pleasure. Adverb from a derivative of the base of hedone; sweetly, i.e. with pleasure.
His
didachē
teaching
Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
[Jesus] also said ,
Blepete
“ Watch out
scribes .
thelontōn
They like
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
peripatein
to walk around
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
stolais
long robes ,
A long robe, worn by the upper classes in the East. From stello; equipment, i.e., a |stole| or long-fitting gown.
aspasmous
[to receive] greetings
A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
tais
agorais
marketplaces ,
From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
and [to have]
prōtokathedrias
the chief seats
A chief (most honorable) seat. From protos and kathedra; a sitting first, i.e. Preeminence in council.
synagōgais
synagogues
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
prōtoklisias
[the] places of honor
From protos and klisia; a reclining first at the dinner-bed, i.e. Preeminence at meals.
deipnois
banquets .
A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
chērōn
widows
Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
[of their]
oikias
houses ,
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
prophasei
for a show
A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext.
proseuchomenoi
make lengthy prayers .
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
makra
Long, distant, far; of long duration. From mekos; long (distant) or time (neuter plural).
houtoi
These [men]
lēmpsontai
will receive
krima
condemnation . ”
From krino; a decision (|crime|).
They
katesthiontes
defraud
To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
As
kathisas
[Jesus] was sitting
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
katenanti
opposite
Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
gazophylakiou
treasury ,
A treasury. From gaza and phulake; a treasure-house, i.e. A court in the temple for the collection-boxes.
etheōrei
He watched
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ballei
putting
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
chalkon
money
Perhaps from chalao through the idea of hollowing out as a vessel; copper.
into
gazophylakion
[it] .
polloi
plousioi
rich [people]
Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
eballon
put in
polla
large amounts .
mia
ptōchē
poor
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
chēra
elthousa
ebalen
[and] put [in]
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
lepta
small copper coins ,
Neuter of a derivative of the same as lepis; something scaled, i.e. A small coin.
which
amounted to
kodrantēs
a small fraction of a denarius .
Of Latin origin; a quadrans, i.e. The fourth part of an as.
proskalesamenos
[Jesus] called
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
mathētas
disciples {to Him}
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Amēn
“ Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
hymin
you ,
has put
pleion
more
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ballontōn
treasury .
pantes
they all
ebalon
contributed
out of
perisseuontos
surplus ,
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
she
autēs
her
hysterēseōs
poverty
Poverty, want, need. A falling short, i.e., penury.
has put [in]
panta
hosa
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
she had
holon
bion
to live on . ”
A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.